In addition to its technical cooperation activities in this field, UNIDO has issued a joint publication with AFD on cluster development. | Помимо участия в техническом сотрудничестве ЮНИДО совместно с ФАР подготовила публикацию на тему создания объединений МСП. |
France also welcomed the close cooperation established between the French Development Agency (AFD) and UNIDO on how best to structure the Organization's technical assistance projects and manage resources allocated by funding institutions for agribusiness in Africa. | Франция также приветствует тесное сотрудничество, сложившееся между Французским агентством развития (ФАР) и ЮНИДО в вопросах наиболее оптимальной структуры проектов технической помощи, осуществляемых Организацией, и управления ресурсами, предоставляемых финансирующими учреждениями на цели развития агропредпринимательства в Африке. |
In addition, AFD was participating in UNIDO efforts to promote SME clusters and had co-organized with UNIDO a regional workshop on cluster promotion - the first of its kind - in the countries of the Maghreb, held at the beginning of June 2011 in Tunisia. | Кроме того, ФАР участвует в работе ЮНИДО по пропаганде объединений МСП и совместно с ЮНИДО организовало первый в своем роде региональный семинар по пропаганде объединений МСП в странах Магриба, про-веденный в начале июня 2011 года в Тунисе. |
France has been reaffirming its commitment to improving access to water since the 2003 Evian Summit of the Group of Eight and is the third largest bilateral donor in this area (AFD projects). | После саммита Группы восьми в Эвиане в 2003 году Франция подтвердила свои обязательства по вопросам улучшения доступа к воде, и она является третьим двусторонним донором в этой области (деятельность ФАР). |
Gender and development training sessions have been organized for French NGOs and for AFD. | Подготовка по гендерной проблематике и вопросам развития была организована французскими НПО, а также Французским агентством по вопросам развития (ФАР). |
Indeed, the AfD scored well in eastern Germany - where three state elections will be held in 2014 - by gaining many votes from The Left. | Действительно, АдГ хорошо проявила себя в Восточной Германии - где в 2014 году будут проходить третьи государственные выборы - получив много голосов слева. |
On 22 September 2013, the AfD won 4.7% of the votes in the 2013 federal election, just missing the 5% barrier to enter the Bundestag. | 2013 год На федеральных выборах 22 сентября 2013 года АдГ набрала 4,7% и осталась без мест в Бундестаге, не преодолев 5-процентный барьер. |
Since about 2015, the AfD has been increasingly open to working with far-right extremist groups such as Pegida. | С 2015 года АдГ более открыто к работе с ультраправыми группами, такими как ПЕГИДА. |
The only new factor that could bring about a structural change in German politics is the rise of the new Alternative for Germany (AfD). | Единственным новым фактором, который может привести к структурным изменениям в немецкой политике, является рост новой партии «Альтернатива для Германии» (АдГ). |
Weidel joined Alternative for Germany (AfD) in 2012. | Вайдель вступила в партию «Альтернатива для Германии» (АдГ, AfD) в 2012 году. |
Development banks like the French Development Agency (AFD), where I am CEO, are well placed to contribute. | Такие банки развития, как французское Агентство по вопросам развития (AFD), где я работаю генеральным директором, хорошо подготовлены к участию в этой работе. |
Such interlocking relationships between global warming and development explain why the French government requires that at least 50% of the funding provided by the AFD be directed toward development projects that also have a positive impact on the environment. | Таким взаимосвязанным отношением между глобальным потеплением и развитием объясняется, почему французское правительство требует, чтобы по крайней мере 50% финансирования нашего банка AFD были направлены на такие проекты развития, которые также оказывают положительное влияние на окружающую среду. |
In September, the AFD issued €1 billion ($1.2 billion) in climate bonds, with one goal being to contribute to the development of concrete quality standards. | В сентябре наш банк AFD выпустил климатические облигации на сумму в 1 миллиард евро (1,2 миллиарда долларов) с единственной целью - помочь развитию стандартов качества облигаций. |
Weidel joined Alternative for Germany (AfD) in 2012. | Вайдель вступила в партию «Альтернатива для Германии» (АдГ, AfD) в 2012 году. |
A widescreen 16:9 signal may be broadcast with AFD 8 or AFD 10, indicating that the entire frame includes important picture information and should not be cropped. | Широкоэкранное видео формата 16:9 может передаваться с кодом AFD 8 или AFD 10, сообщающим о недопустимости обрезки изображения, содержащего сюжетно важные детали по всему полю. |