That, indeed, was the main target of cooperation between AFD and UNIDO, which was based primarily on a 2009 framework agreement. | Это, по сути дела, является главной целью сотрудничества между ФАР и ЮНИДО, которое ведется главным образом на основе рамочного соглашения 2009 года. |
Generalized implementation of that method throughout the country, supported by the French Development Agency (AfD), provides an opportunity to integrate HIV/AIDS testing into pregnancy-related care and for upscaling PMTCT. | Создание и распространение такого механизма в стране при поддержке Французского агентства развития (ФАР) создает возможность для включения тестирования на ВИЧ в расходы на оплату медицинских услуг женщинам в период беременности и для перехода к масштабу действий ППМР. |
In addition, AFD was participating in UNIDO efforts to promote SME clusters and had co-organized with UNIDO a regional workshop on cluster promotion - the first of its kind - in the countries of the Maghreb, held at the beginning of June 2011 in Tunisia. | Кроме того, ФАР участвует в работе ЮНИДО по пропаганде объединений МСП и совместно с ЮНИДО организовало первый в своем роде региональный семинар по пропаганде объединений МСП в странах Магриба, про-веденный в начале июня 2011 года в Тунисе. |
AFD had recently funded industrial modernization programmes in Senegal and the countries of the West African Economic and Monetary Union in order to enhance the competitiveness of their businesses. | В последнее время ФАР выделил средства на программы модернизации промышленности в Сенегале и в странах Западноафриканского экономического и валютного союза в целях повышения конкурентоспособности их предприятий. |
Gender and development training sessions have been organized for French NGOs and for AFD. | Подготовка по гендерной проблематике и вопросам развития была организована французскими НПО, а также Французским агентством по вопросам развития (ФАР). |
Indeed, the AfD scored well in eastern Germany - where three state elections will be held in 2014 - by gaining many votes from The Left. | Действительно, АдГ хорошо проявила себя в Восточной Германии - где в 2014 году будут проходить третьи государственные выборы - получив много голосов слева. |
This implies that the AfD could establish itself on the German political landscape permanently, which would make a comeback for the FDP all the more difficult. | Это означает, что АдГ может на постоянной основе утвердиться на немецком политическом ландшафте, что еще больше усложнит возвращение СвДП. |
If its leadership can build on this success, the AfD will make news in next spring's European Parliament elections. | Если на этом успехе она сможет выстроить свое лидерство, АдГ нашумит во время выборов в Европарламент следующей весной. |
The only new factor that could bring about a structural change in German politics is the rise of the new Alternative for Germany (AfD). | Единственным новым фактором, который может привести к структурным изменениям в немецкой политике, является рост новой партии «Альтернатива для Германии» (АдГ). |
Weidel joined Alternative for Germany (AfD) in 2012. | Вайдель вступила в партию «Альтернатива для Германии» (АдГ, AfD) в 2012 году. |
Such interlocking relationships between global warming and development explain why the French government requires that at least 50% of the funding provided by the AFD be directed toward development projects that also have a positive impact on the environment. | Таким взаимосвязанным отношением между глобальным потеплением и развитием объясняется, почему французское правительство требует, чтобы по крайней мере 50% финансирования нашего банка AFD были направлены на такие проекты развития, которые также оказывают положительное влияние на окружающую среду. |
In September, the AFD issued €1 billion ($1.2 billion) in climate bonds, with one goal being to contribute to the development of concrete quality standards. | В сентябре наш банк AFD выпустил климатические облигации на сумму в 1 миллиард евро (1,2 миллиарда долларов) с единственной целью - помочь развитию стандартов качества облигаций. |
Weidel joined Alternative for Germany (AfD) in 2012. | Вайдель вступила в партию «Альтернатива для Германии» (АдГ, AfD) в 2012 году. |
Other widescreen 16:9 content (like sports coverage) may be broadcast with AFD 15, indicating that it is safe to display only the central 4:3 region. | В других случаях широкоэкранное изображение 16:9 (например, спортивные трансляции) может передаваться с кодировкой AFD 15, допускающей обрезку краёв до формата 4:3. |
A widescreen 16:9 signal may be broadcast with AFD 8 or AFD 10, indicating that the entire frame includes important picture information and should not be cropped. | Широкоэкранное видео формата 16:9 может передаваться с кодом AFD 8 или AFD 10, сообщающим о недопустимости обрезки изображения, содержащего сюжетно важные детали по всему полю. |