An independence referendum was held in the French Territory of the Afars and the Issas on 8 May 1977 alongside elections for a Constituent Assembly. |
Референдум по независимости во Французской территории афаров и исса проводился 8 мая 1977 года одновременно с выборами в Конституционную ассамблею. |
They state that a period of residence of three years was established for the referendums on self-determination in the French Somali Coast in 1959, the territory of the Afars and the Issas in 1976, and New Caledonia in 1987. |
Они уточняют, что для референдумов по вопросу о самоопределении Французского Берега Сомали в 1959 году, Французской территории афаров и исса в 1976 году и Новой Каледонии в 1987 году был установлен трехлетний срок проживания. |
The French Somali Coast colonized by France in 1898, changed its name to the French Territory of the Afars and the Issas in 1967, and on 27 June 1977 attained independence as the Republic of Djibouti. |
Французский Берег Сомали, колонизированный в 1898 году Францией, получил название Французской территории афаров и исса в 1967 году и 27 июня 1977 года обрел независимость в качестве Республики Джибути. |
Then, in 1967, Djibouti became the French Territory of the Afars and the Issas, with a new political structure. |
В 1967 году Джибути стала называться Французской территорией афаров и исса (ФТАИ), а ее политические структуры были преобразованы. |
The Ethiopian News Agency reported in mid-July 1976 that negotiations held at Chiro by representatives of hostile groups of the Afars and Issas had led to a peace agreement. |
Информационное агентство Эфиопии сообщило в середине июля 1976 года, что в Асбэ-Тэфэри были проведены переговоры между представителями враждебных группировок афаров и сомалийского клана исса, где было подписано мирное соглашение. |