It is unfortunate that the adulteration of official forms duly filled out, signed and stamped by a permanent mission could be considered by the honourable Mission of the United States as a "mere administrative procedure". |
Достоин сожаления тот факт, что фальсификация официальных форм, которые заполнены должным образом постоянным представительством, подписаны им и на которых стоит его печать, может рассматриваться уважаемым Представительством Соединенных Штатов как "чисто административная процедура". |
Consumer organizations should be encouraged to monitor adverse practices, such as the adulteration of foods, false or misleading claims in marketing and service frauds. |
Следует поощрять организации потребителей к контролю за такой пагубной практикой, как фальсификация продуктов питания, ложные или вводящие в заблуждение заявления с целью сбыта товаров и обман потребителей в сфере обслуживания. |
Under the relevant statutory instruments, the adulteration of food products and the sale of food products that are not fit for human consumption or do not conform to the applicable standards for quality and wholesomeness are criminal offences. |
В соответствующих законодательных актах фальсификация продуктов питания и реализация продовольственных товаров, не соответствующих нормам для человеческого потребления и действующим стандартам пригодности и качества, являются уголовными правонарушениями. |
Negligent bodily injury; Neglect of a person under care; Child neglect; Abandoning a child; Jaywalking and other pedestrian offences; Gross negligent conduct of medical procedures; Adulteration of food or medicines |
Нанесение телесных повреждений по неосторожности; неоказание помощи больному; отсутствие заботы о ребенке; оставление ребенка; неосторожный переход улицы и другие правонарушения пешеходов; грубая небрежность при исполнении медицинским работником своих профессиональных обязанностей; фальсификация продуктов питания или медикаментов |
Alteration or falsification made in an attempt to circumvent the Eritrean Immigration Law is also punishable. |
Также наказуемы изменения и фальсификация в попытках обойти требования эритрейского иммиграционного законодательства. |