| Counsel contends that the adjudicator "may not take into account any other factors and has no statutory power of discretion to relieve against any hardship caused by the issuance of the removal order". |
Адвокат утверждает, что судья "может не принять во внимание любые другие факторы и не имеет опирающегося на закон дискреционного права облегчить сложную ситуацию, связанную с изданием приказа о высылке". |
| An Adjudicator from Earth is sent for to deal with the complex claims over the planet but when he arrives it turns out to be the Master. |
Для решения вопросов, с Земли высылается судья, но, как только он прилетает, оказывается, что это Мастер. |
| While hearing adjudicators are primarily responsible for conducting offence hearings, a Visiting Justice can hear complaints in the first instance or have matters referred to them by a hearing adjudicator. |
Если арбитры отвечают в первую очередь за проведение разбирательств по правонарушениям, то надзорный судья может разбирать жалобы в первой инстанции или рассматривать дела, переданные ему арбитром. |
| If the adjudicator (judge) refuses leave to appeal, the matter can be taken by the applicant in judicial review to the High Court where the applicant can plead that leave to appeal ought to have been granted. |
Если арбитр (судья) отказывает в предоставлении разрешения на подачу апелляции, то истец может передать дело в порядке судебного пересмотра в Высокий суд, где может потребовать предоставления разрешения на подачу такой апелляции. |
| Furthermore, for fear that those of suspicious minds might claim that certain writers have such a recognisable style that the judge might identify and favour them, I have decided to stand down as adjudicator of this contest. |
И чтобы никто из скептиков не смог утверждать, что у некоторых авторов узнаваемый стиль, и судья его распознал и помог им, я решил уступить полномочия судьи конкурса. |