I mean, this music is a peculiar poetic text by itself and not only accompaniment. | Имею в виду, что эта музыка уже сама по себе - своего рода поэтический текст, а не просто сопровождение. |
As for the musical accompaniment, it is not academic at all. | А вот музыкальное сопровождение - совсем не академическое. |
Political accompaniment, however, is derived from the ability of the Commission to engage in a constructive dialogue on commonly agreed peacebuilding priorities with national counterparts in the countries concerned. | Однако политическое сопровождение является результатом способности Комиссии вести конструктивный диалог по согласованным приоритетам миростроительства с национальными партнерами в соответствующих странах. |
In 1911, Kronberger became the first skater to use musical accompaniment during her entire free program. | В 1911 году Кронберген была первой фигуристкой, использовавшей музыкальное сопровождение в произвольной программе. |
The 'Organist' or 'Director of Music' provides musical accompaniment to lodge proceedings, although there is no set form. | Органист, или концертмейстер, обеспечивает музыкальное сопровождение церемоний ложи, хотя формально это не определено. |
He resembled Nero in appearance and in action, as he was known to perform singing with the accompaniment of the lyre. | Он напоминал Нерона как внешне, так и в привычках, и действиях, в частности, он был известен манерой петь под аккомпанемент лиры. |
Under this accompaniment our friends-brother-soldiers imprudently put in tents also tried to fall asleep to bed before us. | Под этот аккомпанемент и пытались заснуть наши друзья-однополчане неосмотрительно ушедшие в палатки спать раньше нас. |
Between 1914 and 1922, he recorded almost two dozen songs with violin accompaniment provided by Fritz Kreisler, with whom he also toured. | Между 1914 и 1922 годами он записал почти два десятка песен под аккомпанемент Фрица Крейслера на скрипке. |
Toyah Willcox and Robert Fripp released a recording of "The Lady, or the Tiger?" and "The Discourager of Hesitancy" with Willcox reading the stories to electric guitar accompaniment by Fripp. | Тойя Виллкокс и Роберт Фрипп выпустили два альбома, «The Lady, or the Tiger?» и «The Discourager of Hesitancy», на которых Уиллкокс читает эти расcказы под аккомпанемент гитары Фриппа. |
And here, you'll hear a little accompaniment with the melody. | (Музыка) Так. Сыграю вам простую песенку, немного Баха. Слегка слышен аккомпанемент мелодии. |
The second potential benefit, "high-level political accompaniment", needs to be offered in a context-specific and appropriate way. | Вторую потенциальную выгоду, высокий политический дивиденд, необходимо предлагать с учетом конкретного контекста и надлежащим образом. |
There is undoubtedly some sense of the potential advantages attached to engagement by the Commission: the international attention and political accompaniment that the Commission promises can be attractive. | Несомненно, они сознают, что взаимодействие с Комиссией имеет свои потенциальные выгоды: внимание со стороны международного сообщества и политический дивиденд, которые даст взаимодействие с Комиссией, могут быть привлекательными. |
That is clearly an essential accompaniment to national prevention and treatment efforts. | Это, совершенно очевидно, является существенным дополнением к национальным усилиям в области профилактики и лечения. |
Mr. Arbogast (United States of America) said that the Guide to Enactment was a welcome accompaniment to the 2011 UNCITRAL Model Law on Public Procurement and would assist States in implementing the Model Law in their domestic systems. | Г-н Арбогаст (Соединенные Штаты Америки) говорит, что Руководство по принятию Типового закона является необходимым дополнением к Типовому закону ЮНСИТРАЛ о публичных закупках 2011 года и поможет государствам осуществлять Типовой закон в их внутренних системах. |
Although the classic Malagasy meal of rice and its accompaniment remains predominant, over the past 100 years other food types and combinations have been popularized by French colonists and immigrants from China and India. | Хотя основой классической местной кухни по-прежнему остаётся рис с гарниром, за последние 100 лет французскими колонизаторами и мигрантами из Индии и Китая были распространены многие другие продукты питания и их сочетания. |
Throughout almost the entire island, the contemporary cuisine of Madagascar typically consists of a base of rice served with an accompaniment; in the official dialect of the Malagasy language, the rice is termed vary (), and the accompaniment, laoka (). | Главным блюдом современной мадагаскарской кухни на территории почти всего острова является рис, подаваемый с каким-либо гарниром; на официальном диалекте малагасийского языка рис именуется термином vary (вар), гарнир - термином laoka (лока). |