They're all serendipitous accidental inventions. |
Это все открытия про счастливой случайности. |
On 24 May 2008, in Raskovo, an accidental explosion occurred, probably originating in an old mine. |
24 мая 2008 года в Расково по случайности произошел взрыв, возможно вызванный старой миной. |
On 13 May 2008, in Pristina (Multinational Task Force Centre), a 26,000-litre diesel tank accidentally exploded in a factory. |
13 мая 2008 года в Приштине (центральная многонациональная оперативная группа) по случайности на фабрике произошел взрыв цистерны, содержавшей 26000 литров дизельного топлива. |
Vegetation fires lit on purpose in agriculture and forestry, or natural or accidental fires due to excessive dryness of the soil and vegetation, lead to exposures of large populations in both developed and developing countries. |
Умышленное выжигание растительности в сельском и лесном хозяйстве, а также пожары, возникающие стихийно или по случайности при чрезмерном высыхании почвы и растительного покрова приводят к воздействию продуктов горения на большие массы людей как в развитых, так и в развивающихся странах. |
I mean, accidents don't just happen accidentally. |
Случайности не происходят случайно. |