At the same time, it must be noted that measures aimed at addressing the above-indicated issues also need to be carried out within the framework of the 2012 budgets being approved for the concerned ministries and departments. |
Вместе с тем, необходимо отметить мероприятия, направленные на реализацию вышеуказанных вопросов и необходимо осуществлять в рамках утверждаемых бюджетов о соответствующих министерств и ведомств на 2012 год. |
In addition to the measures indicated above, specific instructions have been issued concerning the generation, sharing and maintenance of supporting documentation of income reported in the financial statements of UNITAR. |
Помимо вышеуказанных мер, были изданы конкретные инструкции относительно подготовки, обмена и хранения подтверждающей документации в отношении поступлений, указанных в финансовых ведомостях ЮНИТАР. |
Country-specific round table meetings will seek to enrich and inform the discussions through selected country success stories or best practices in any of the critical areas of concern indicated above. |
Встречи за круглым столом на уровне стран позволят обогатить и наполнить конкретикой дискуссии благодаря рассмотрению примеров успешного опыта или передовой практики отдельных стран в любой из вышеуказанных важных областей. |
While the three latter elements as indicated above have been generally recognized as direct effects of the resolution-related measures, opinions differ as to whether the three former elements should rather be attributed to the general impact of the Gulf crisis. |
В то время, как в трех последних из вышеуказанных вариантов в целом признается, что эти издержки непосредственно обусловлены применением связанных с соответствующими резолюциями мер, мнения в отношении того, следует ли считать издержки в трех первых вариантах обусловленными общим влиянием кризиса в Заливе, расходятся. |
Taking into account the need to respond to the criteria indicated above, in particular the need to identify predictable and stable financial resources, the focus should be on a selected number of such partnerships. |
С учетом необходимости соблюдения вышеуказанных критериев, и в частности необходимости выявления источников прогнозируемых и стабильных финансовых ресурсов, нужно обеспечить, чтобы число таких партнерств, которым будет уделяться основное внимание, было ограниченным; |