| Due to the problems indicated above, the calculation of labour productivity using the HDR volume index is a subject of future study. | В силу вышеуказанных проблем вопрос о расчете показателей производительности труда при помощи индекса физического объема РВБ требует дополнительного изучения. |
| However, the said Article also stipulates that, even under the circumstances indicated above, | Тем не менее в той же статье указывается, что даже при вышеуказанных обстоятельствах |
| In addition to the measures indicated above, specific instructions have been issued concerning the generation, sharing and maintenance of supporting documentation of income reported in the financial statements of UNITAR. | Помимо вышеуказанных мер, были изданы конкретные инструкции относительно подготовки, обмена и хранения подтверждающей документации в отношении поступлений, указанных в финансовых ведомостях ЮНИТАР. |
| Beyond the direct support to member countries indicated above, the Bank will deploy limited resources in supporting training and research in the areas listed above. | Помимо оказания странам-членам прямой поддержки, о которой говорилось выше, Банк предоставит ограниченные ресурсы для оказания поддержки учебной и научно-исследовательской деятельности в вышеуказанных областях. |
| Country-specific round table meetings will seek to enrich and inform the discussions through selected country success stories or best practices in any of the critical areas of concern indicated above. | Встречи за круглым столом на уровне стран позволят обогатить и наполнить конкретикой дискуссии благодаря рассмотрению примеров успешного опыта или передовой практики отдельных стран в любой из вышеуказанных важных областей. |