| No offense, but I'm surprised abnegation even eats at all. | Без обид, но я удивлена, что Отречение вообще что-то ест. |
| It's what all the other factions want, now that Abnegation failed. | Этого хотят остальные фракции, после того как Отречение не справилось. |
| Abnegation, if left unchecked, will destroy the faction system. | Если Отречение не прекратит, оно уничтожит систему Фракций. |
| You were never planing on going back to Abnegation, were you? | Ты никогда не задумывался о том, чтобы вернуться в Отречение? |
| As far as the world is concerned... you received an Abnegation result... because that is what I manually entered. | Для других твой результат - Отречение, потому что... так я запишу. |
| Tobias Eaton, this trial has concluded and you are resolved of the guilt on the attack on Abnegation. | "обиас"тон, испытание завершено и с вас снимают обвинение в атаке на ќтречение. |
| She hasn't passed Abnegation yet. | Ч ќна еще не прошла ќтречение. |
| Abnegation helped me fake my death. | ќтречение помогло мне инсценировать смерть. |
| In a very small number of cases, this abnegation of the self becomes so extreme that it develops into a fetish of sorts of self-degradation. | В очень редких случаях отрицание себя приобретает столь сильную форму, что превращается в фетишизацию саморазрушения. |
| and I will raise you transcendent abnegation. | "и усилю ваше трансцедентное отрицание" |
| Abnegation eat plain food. Plant-based diet with no sauces and a minimum of seasoning. | В Отречении едят простую пищу, овощи, почти без соусов и приправ. |
| Caleb, there's nothing left in Abnegation. | Калеб, в Отречении ничего не осталось. |
| Why are we in abnegation? | Почему мы в Отречении? |