| Following the announcement of recognition, Abkhazian President Sergei Bagapsh responded: We have always looked to Venezuela and some other Latin American countries with hope. |
После объявления о признании президент Абхазии Сергей Багапш ответил: «Мы всегда смотрели на Венесуэлу и некоторые другие страны Латинской Америки с надеждой. |
| The special role and possibilities of Russia in bringing about the resolution of the Abkhazian conflict are recognized by all, not least by relevant United Nations documents. |
Особая роль и возможности России в достижении урегулирования конфликта в Абхазии признана всеми, по меньшей мере, в документах Организации Объединенных Наций. |
| By acting as it did, Russia saved the lives, honour and dignity of the Abkhazian and South Ossetian peoples and other peoples of the Caucasus. |
Поступив таким образом, Россия спасла жизни, честь и достоинство народов Абхазии и Южной Осетии и других народов Кавказа. |
| According to procedural standards, justice is administered in the Georgian language and, in Abkhazia, also in Abkhazian. |
Согласно процессуальным нормам, судопроизводство осуществляется на грузинском языке, в Абхазии - также на абхазском. |
| The Russian occupants accused the detainees of attempts to illegally cross the so-called "state border" of Abkhazia and to transport smuggled goods because they did not hold Russian or "Abkhazian" passports. |
Российские оккупанты обвинили задержанных в попытке незаконного пересечения так называемой «государственной границы» Абхазии и в перевозке контрабандных товаров, поскольку у них не было ни российских, ни «абхазских» паспортов. |