| Georgia was facing specific obstacles in its efforts to transform the economy as a result of the conflict in the Abkhazian region. |
Что касается Грузии, то эта страна в своих преобразованиях сталкивается с особыми проблемами, обусловленными конфликтом в регионе Абхазии. |
| In 1991 he was elected to the Supreme Council, and in 1992 he became deputy chairman of the Abkhazian armed forces. |
В 1991 году избран депутатом Верховного Совета, в 1992 стал заместителем председателя ВС Абхазии. |
| The President of Georgia has expressed his strong conviction that the incident was aimed at thwarting the peace process and at institutionalizing ethnic cleansing and genocide of Georgians in the Abkhazian region. |
Президент Грузии выразил твердую убежденность в том, что этот инцидент был направлен на подрыв мирного процесса и узаконивание этнической чистки и геноцида в отношении лиц грузинской национальности в Абхазии. |
| Following the referendum, the Abkhazian government passed the Act of State Independence of the Republic of Abkhazia on 12 October. |
На основе референдума, 12 октября 1999 г. был принят "Акт о государственной независимости Абхазии". |
| Numerous and serious human rights violations have been committed, and continue to be committed, in Abkhazia since the outbreak of the armed conflict between Georgian government forces and Abkhazian forces on 14 August 1992. |
После того, как 14 августа 1992 года начался вооруженный конфликт между силами грузинского правительства и абхазскими силами, в Абхазии были совершены и продолжают совершаться многочисленные и серьезные нарушения прав человека. |