Английский - русский
Перевод слова Abjure

Перевод abjure с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отречься от (примеров 3)
Victoria's husband begged her to abjure her faith and to think of her young children but she refused. Муж Виктории уговаривал её отречься от веры ради детей, но она отказалась.
In the presence of the emperor, the three saints refused to abjure their faith, and were tossed into a chamber filled with snakes and scorpions, but they emerged unharmed due to the intercession of an angel. В присутствии императора три святых отказались отречься от своей веры и были брошены в камеру, наполненную змеями и скорпионами, но они остались невредимыми благодаря заступничеству Ангела.
But this rough magic I here abjure; Но ныне собираюсь я отречься От этой разрушительной науки.
Больше примеров...
Отрекаюсь (примеров 2)
I abjure and banish you, foul Puck! Я отрекаюсь и изгоняю тебя, бесчестный Пак!
I hereby... declare on oath, that I absolutely and entirely renounce and abjure all allegiance and fidelity to any foreign prince, potentate, State or sovereignty... Настоящим я... клятвенно заверяю, что я абсолютно и полностью отрекаюсь от верности и преданности любому иностранному монарху, властителю, государству или суверенной власти,
Больше примеров...
Отказаться (примеров 8)
Thus, self-evidently, we must abjure unilateral action. Таким образом, представляется очевидным, что мы должны отказаться от односторонних действий.
I would like to reiterate my call to the country's top leaders to issue a joint appeal to the people of Myanmar to urgently abjure all acts of violence and hate speech, to respect the rule of law and promote interfaith harmony and understanding. Я хотел бы вновь призвать высшее руководство страны издать совместное обращение к народу Мьянмы с настоятельной просьбой немедленно отказаться от любых актов насилия и ненавистнических высказываний, соблюдать принцип верховенства права и содействовать согласию и взаимопониманию между различными религиями.
We urge all groups to abjure intramural rivalries and to cooperate with the global community in an endeavour that can only result in their good. Мы настоятельно призываем все группы отказаться от соперничества между собой и сотрудничать с мировым сообществом в усилиях, которые могут привести к позитивным для них результатам.
We support the Afghan Government's determination to integrate those willing to abjure violence and live and work within the parameters of the Afghan Constitution, which provides the framework for a pluralistic and democratic society. Мы приветствуем решимость афганского правительства подключить к процессу примирения тех, кто готов отказаться от насилия и жить и работать в рамках афганской конституции, служащей основой для создания плюралистического и демократического общества.
Countries must abjure power with respect to indigenous peoples, their lands and resources that is not limited by respect for human rights and rights generally applicable in the country. Страны должны отказаться от властных полномочий в отношении коренных народов, их земель и ресурсов, которые не соответствуют целям уважения прав человека и других прав в данной стране.
Больше примеров...
Отречься (примеров 3)
Victoria's husband begged her to abjure her faith and to think of her young children but she refused. Муж Виктории уговаривал её отречься от веры ради детей, но она отказалась.
In the presence of the emperor, the three saints refused to abjure their faith, and were tossed into a chamber filled with snakes and scorpions, but they emerged unharmed due to the intercession of an angel. В присутствии императора три святых отказались отречься от своей веры и были брошены в камеру, наполненную змеями и скорпионами, но они остались невредимыми благодаря заступничеству Ангела.
But this rough magic I here abjure; Но ныне собираюсь я отречься От этой разрушительной науки.
Больше примеров...