Английский - русский
Перевод слова Abjure

Перевод abjure с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отречься от (примеров 3)
Victoria's husband begged her to abjure her faith and to think of her young children but she refused. Муж Виктории уговаривал её отречься от веры ради детей, но она отказалась.
In the presence of the emperor, the three saints refused to abjure their faith, and were tossed into a chamber filled with snakes and scorpions, but they emerged unharmed due to the intercession of an angel. В присутствии императора три святых отказались отречься от своей веры и были брошены в камеру, наполненную змеями и скорпионами, но они остались невредимыми благодаря заступничеству Ангела.
But this rough magic I here abjure; Но ныне собираюсь я отречься От этой разрушительной науки.
Больше примеров...
Отрекаюсь (примеров 2)
I abjure and banish you, foul Puck! Я отрекаюсь и изгоняю тебя, бесчестный Пак!
I hereby... declare on oath, that I absolutely and entirely renounce and abjure all allegiance and fidelity to any foreign prince, potentate, State or sovereignty... Настоящим я... клятвенно заверяю, что я абсолютно и полностью отрекаюсь от верности и преданности любому иностранному монарху, властителю, государству или суверенной власти,
Больше примеров...
Отказаться (примеров 8)
Thus, self-evidently, we must abjure unilateral action. Таким образом, представляется очевидным, что мы должны отказаться от односторонних действий.
We are especially delighted to see that our brothers in Ecuador and Peru have decided to abjure war and embrace peace. Мы особенно рады тому, что наши братья в Эквадоре и Перу приняли решение отказаться от военных действий и заключить мир.
I would like to reiterate my call to the country's top leaders to issue a joint appeal to the people of Myanmar to urgently abjure all acts of violence and hate speech, to respect the rule of law and promote interfaith harmony and understanding. Я хотел бы вновь призвать высшее руководство страны издать совместное обращение к народу Мьянмы с настоятельной просьбой немедленно отказаться от любых актов насилия и ненавистнических высказываний, соблюдать принцип верховенства права и содействовать согласию и взаимопониманию между различными религиями.
India has no objection to groups of countries freely deciding among themselves to abjure nuclear weapons if they believe that it is in their security interests to do so. Индия не возражает против того, что группы стран в духе доброй воли принимают решение отказаться от ядерного оружия, если они считают, что это отвечает их национальным интересам.
Countries must abjure power with respect to indigenous peoples, their lands and resources that is not limited by respect for human rights and rights generally applicable in the country. Страны должны отказаться от властных полномочий в отношении коренных народов, их земель и ресурсов, которые не соответствуют целям уважения прав человека и других прав в данной стране.
Больше примеров...
Отречься (примеров 3)
Victoria's husband begged her to abjure her faith and to think of her young children but she refused. Муж Виктории уговаривал её отречься от веры ради детей, но она отказалась.
In the presence of the emperor, the three saints refused to abjure their faith, and were tossed into a chamber filled with snakes and scorpions, but they emerged unharmed due to the intercession of an angel. В присутствии императора три святых отказались отречься от своей веры и были брошены в камеру, наполненную змеями и скорпионами, но они остались невредимыми благодаря заступничеству Ангела.
But this rough magic I here abjure; Но ныне собираюсь я отречься От этой разрушительной науки.
Больше примеров...