Английский - русский
Перевод слова Zone

Перевод zone с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Зона (примеров 1613)
It's obvious that the pyramid is extraterrestrial, like the intrusion zone in central park. Очевидно, что пирамида внеземное явление, как и зона вторжения в центральную партию.
And this is the zone where Finn's romantic possibilities live. А это зона, где существуют возможные романтические отношения с Финном.
In some respects this was not surprising, as negotiations on fisheries at the Third United Nations Conference on the Law of the Sea focused on the exclusive economic zone. В некоторых отношениях это не удивительно, поскольку в центре внимания переговоров о рыболовстве на третьей Конференции Организации Объединенных Наций по морскому праву была исключительная экономическая зона.
Furthermore, the assessment of transboundary damage should not be limited to the territory of the State which was the victim of the damage, but should include any other territory within its jurisdiction, such as the exclusive economic zone or the continental shelf. Кроме того, масштабы трансграничного ущерба должны оцениваться не только на территории государства, которое понесло этот ущерб, но и на всех других территориях, входящих в его юрисдикцию, таких, как исключительная экономическая зона или континентальный шельф.
In addition to eliminating duplicative membership, the African Free Trade Zone further aims to strengthen the bloc's bargaining power during the negotiation of international deals. Помимо ликвидации двойного членства, Африканская зона свободной торговли призвана также укреплять позиции блока в различных переговорах, на которых обсуждаются вопросы международного значения.
Больше примеров...
Район (примеров 259)
Thought this was a germ-free zone. Я думал, это стерильный район.
Between 1 May and the end of July, the situation in the security zone continued to be unstable, although the number of spontaneous returns to the Gali region increased during the period. За период с 1 мая по конец июля ситуация в зоне безопасности оставалась нестабильной, хотя число спонтанных возвращений в Гальский район в этот период возросло.
These military occupations extended well beyond the conflict zone, and included the towns of Gori, Khashuri, the Kareli and Zugdidi region, and the towns of Zugdidi and Senaki. Эта военная оккупация простиралась далеко за пределы зоны конфликта и охватывала города Гори, Хашури, Карели и Зугдидский район, а также города Зугдиди и Сенаки.
On 16 January, the Alpha Serengeti opened fire on two unidentified fishing vessels that apparently had intruded into its fishing zone. В том же районе вели лов и другие «свои» суда. 16 января с «Альфа Серенгети» был открыт огонь по двум неопознанным рыболовным судам, которые, видимо, вторглись в район его лова.
The application area covers a total surface area of approximately 149,815 square kilometres in the Clarion-Clipperton Fracture Zone. Заявочный район занимает участок общей площадью порядка 149815 кв. км в разломной зоне Кларион-Клиппертон.
Больше примеров...
Пояс (примеров 60)
Concerning Moscow time the time zone has a constant offset +2 hours and is designated in Russia as MSK+2. Относительно московского времени часовой пояс имеет постоянное смещение +2 часа и обозначается в России как MSK+2.
Trade with the GOLD tool is possible from 01:00 on Monday until 23:00 on Friday (time zone GMT+2). Торговля по инструментам возможна с 00:00 понедельника до 23:00 пятницы (часовой пояс GMT+2).
On 30 October 2013, Brazilian President Dilma Rousseff enacted Law 12876, establishing that the time zone switch would occur on Sunday, 10 November 2013. 30 октября 2013 года президент Бразилии Дилма Русеф приняла закон Nº 12876, устанавливающий, что переход на часовой пояс UTC-5 состоится в воскресенье, 10 ноября 2013 года.
'Winter Time' Time zone (1961) Режим, по которому часовой пояс жил в «зимнее время» (1961 год)
Why is the time in toplist incorrect although the time zone in "TopList Settings" is set correctly? Почему время в топлисте неправильное, хотя в TopList Settings часовой пояс выставлен правильно?
Больше примеров...
Зональных (примеров 25)
The audit made one high-priority recommendation, which was related to a lack of up-to-date policies and procedures that include clear criteria for the establishment, performance monitoring, relocation and closure of zone offices. По итогам проверки вынесена одна рекомендация высокой степени приоритетности, которая касалась нехватки отвечающих современным требованиям стратегий и процедур, предусматривающих четкие критерии для создания, контроля эффективности, перевода и закрытия зональных отделений.
This means that seven audits (zone, country office and thematic) that were recorded in the 2011 annual report as completed are also reflected as completed in this 2012 OIAI annual report. Это означает, что семь ревизий (зональных, по страновым отделениям и тематических), отнесенных к числу завершенных в годовом докладе за 2011 год, также отражены в качестве завершенных и в настоящем годовом докладе УВРР за 2012 год.
Provision of advice through daily co-location with Liberia National Police charge of quarters, administration, station commanders, crime investigators and community police officers at 8 Monrovia zone stations and 14 county headquarters Оказание консультативной помощи на основе проведения ежедневных совместных мероприятий с участием сержантов Либерийской национальной полиции, администрации, начальников гарнизонов, следователей по уголовным делам и сотрудников по поддержанию порядка в общинах в 8 зональных станциях Монровии и 14 штабах графств
Regarding women representation in the Zone Commissions of Election Administration (ZCEA), out of 528 members of these commissions in the parliamentary elections of 2009,132 were women. Что касается представленности женщин в зональных комиссиях органов по проведению выборов, то в ходе парламентских выборов 2009 года 132 из 528 членов этих комиссий были женщины.
According to ONUCI, this was the first time that Guillaume Soro was receiving the United Nations with the full complement of all his civilian and military collaborators, including the six zone commanders. Согласно ОООНКИ Гийом Соро впервые встречался с делегацией Организацией Объединенных Наций в сопровождении полного состава своих гражданских и военных соратников, включая шесть зональных командиров.
Больше примеров...
Ударе (примеров 27)
Friends, Jane was in the zone. Друзья, Джейн была в ударе.
I was in the zone! Я был в ударе!
Johnny Clay in the zone now. Джони Клей сегодня в ударе.
I'm in the zone today, Sullivan. Я в ударе, Салливэн.
J Smooth: When I'm in the zone - I'm dancing and free styling it - I actually visually kind of picture lines, and moving them. Джей Смуз: Когда я в ударе, я танцую и фристайлю, и я представляю себе что-то вроде нарисованных линий и двигаю их.
Больше примеров...
Зональный (примеров 6)
It has a flexible structure organized into four levels: community, zone, department and nation. Данная организация обладает гибкой структурой, имеющей четыре уровня: местный (общинный), зональный, департаментский и общенациональный.
Under the regional transmission model, a zone tariff applies. В соответствии с моделью региональной транспортировки применяется зональный тариф.
In the course of his exchanges with the Group, the zone commander denied that such events had taken place. В ходе бесед с Группой зональный командир «Новых сил» отрицал, что эти события имели место.
I would immediately let you go to the zone review. Если б вы выучили десяток социально-политических песен, пущу вас прямо на зональный смотр от имени Дома культуры.
The expert explained that a "zone by zone" approach takes into consideration the different conditions that determine access to education in rural and urban areas. Эксперт пояснила, что "зональный подход" позволяет учитывать различные условия, которые определяют доступ к образованию в сельских и городских районах.
Больше примеров...
Зонального (примеров 18)
In view of this information, it appears to the Advisory Committee that the related resources for posts for the zone and sub-zones will be needed for only three months of the mandate period. В свете этой информации Консультативному комитету кажется, что ресурсы, связанные с финансированием этих постов для зонального и районных отделений, потребуются лишь на три месяца мандатного периода.
In addition, he admitted that the equipment held by the troops who had evacuated from Séguéla after the departure of the previous zone commander included some weapons previously unknown to the Forces nouvelles command. Кроме того, он признал, что среди снаряжения, имевшегося у солдат, которые покинули Сегелу после отбытия бывшего зонального командира, было замечено оружие, прежде командованию «Новых сил» не известное.
Follow-up of the 2010 audit of the Peshawar Zone Office, Pakistan, 2011/24 Последующие мероприятия по итогам ревизии Зонального отделения в Пешаваре, Пакистан, проведенной в 2010 году, 2011/24
During a meeting with the Panel, Colonel Mohamed Assil presented himself as the new acting zone commander and Colonel Ahmad Ibrahim Ahmad as his deputy. В ходе встречи с Группой полковник Мохамед Ассиль представил себя в качестве исполняющего обязанности зонального командира, а полковника Ахмада Ибрагима Ахмада - в качестве своего заместителя.
It was decided to establish an additional zone as the central zone (Baidoa) was difficult to administer because of communications, transportation and security constraints. Решение о создании дополнительного зонального отделения было принято в связи с трудностями в плане осуществления управления в центральном зональном отделении (Байдоа), которые явились следствием проблем с обеспечением связи, транспорта и безопасности.
Больше примеров...
Область (примеров 59)
We have a stabilized high pressure zone... and we'll make use of it. Пока там область высокого давления, мы воспользуемся этим.
The area lies in a zone of comfort for living and recreation climatic conditions. Область лежит в зоне комфортных для жизни и отдыха климатических условий.
Similarly, Polisario call the areas a "liberated territory" or the "free zone", but this is not an official designation. Аналогичным образом ПОЛИСАРИО называет данную область «освобождёнными территориями» или «свободной зоной», но эти термины не являются официальными названиями.
The integrated community development project was operational in 23 townships in the Dry Zone, Shan State and the Ayeyarwady Delta. Комплексный проект общинного развития осуществлялся в 23 подрайонах в Засушливой зоне, Шанской области и Дельте (область Иравади).
Between the molecules studied by chemists and the tiny structures visible under the optical microscope, such as the cellular nucleus or the chromosomes, there was an obscure zone, "the world of the ignored dimensions," as it was called by the chemical-physicist Wolfgang Ostwald. Однако между молекулами, которые изучали химики, и тонкими структурами, заметными под микроскопом, например, хромосомами, лежала область неизвестного, «мир упущенных измерений», как его называл выдающийся физико-химик Вольфганг Освальд.
Больше примеров...
Площадке (примеров 12)
Because I'm sorry, but come on, you've been to the fun zone, right? Ты же была на той детской площадке, верно?
See, all the contestants would put their friends in an area, or "zone." Друзья всех участником находились бы на некой площадке или "зоне".
He runs in the second area, puts his shoulder down, and Riggins has smashed his way through the second area, and the Dillon Panthers are in the red zone, play one. Он добежал до второй зоны, он пригнулся, и Риггинс пронесся по второй площадке, и Пантеры Диллона в красной зоне, зарабатывают очко.
(e) Off-complex zone: construction in the zone south of 42nd Street would have the lowest historic preservation impact of any of the alternatives considered. е) площадка за пределами комплекса: строительство на площадке южнее 42й улицы из всех рассмотренных вариантов будет иметь наименьшие последствия с точки зрения сохранения исторического объекта.
The system for testing land vehicle driving skill comprises a test exercise zone located on a site, which zone is designed so that a vehicle can travel around it and comprises at least one monitoring area and at least one sensor. Система тестирования мастерства управления наземным транспортным средством включает размещенную на площадке зону испытательного упражнения, выполненную с возможностью перемещения по ней транспортного средства, которая содержит как минимум одну контрольную область, как минимум один датчик.
Больше примеров...
Зонный (примеров 2)
Warning: You'll need to sign the zone file every time after domain information gets changed. Внимание! Вам нужно будет подписывать зонный файл каждый раз после того, как вы измените информацию о домене.
Public keys (in this case those are stored in Kdnssec.ru.+005+25721.key and Kdnssec.ru.+005.32463.key files) need to be added to the zone file of a domain (which usually has the same name). Открытые ключи (в данном случае - содержимое файлов Kdnssec.ru.+005+25721.key и Kdnssec.ru.+005.32463.key) нужно добавить в зонный файл для домена (обычно он называется так же, как и сам домен).
Больше примеров...
Zone (примеров 158)
"The Zone" was released as the album's third and final single three days later. «The Zone» был издан как третий и последний сингл альбома три дня спустя.
In 1995, the mostly American staff completed Comix Zone and The Ooze, the only games to bear the STI logo. В 1995 году американская команда, теперь составлявшая большинство в компании, выпустила Comix Zone и The Ooze, единственные игры, носящие логотип STI.
MSN Games (also known as - formerly known as The Village, Internet Gaming Zone, MSN Gaming Zone, and MSN Games by) is a casual gaming web site, with single player, multiplayer, PC download, and social casino video games. MSN Games (также известный как - ранее известный как The Village, Internet Gaming Zone, MSN Gaming Zone и MSN Games by) - это веб-сайт казуальных игр с однопользовательской, многопользовательской, компьютерной загрузкой и социальными казино видеоигр.
Price had previously remixed "Breathe on Me" from In the Zone for a limited edition bonus disc of Spears' first greatest hits album Greatest Hits: My Prerogative (2004). Прайс прежде ремиксовал "Breathe on Me" с In the Zone для лимитированного выпуска бонусного диска со сборника 2004 г., Greatest Hits: My Prerogative.
In early November 1982 PiL announced the imminent release of a new single "Blue Water" and a six-track mini album You Are Now Entering A Commercial Zone on their new label. В начале ноября 1982 PiL объявил о неизбежном выпуске нового сингла «Blue Water» и мини-альбома с шестью песнями, You Are Now Entering A Commercial Zone в их новом лейбле.
Больше примеров...
Клиппертон (примеров 18)
While the general quality of the nodule ecosystems in the Clarion-Clipperton fracture zone is known, the actual community resistance, resilience and pattern of biodiversity are very poorly understood. Хотя общее состояние конкреционных экосистем в зоне разломов Кларион - Клиппертон известно, реальная сопротивляемость сообществ, их приспособляемость и биологическое разнообразие изучены довольно плохо.
It was noted that the basic proposal was for the Authority to set aside a network of ecologically related areas within the Zone where no exploration or mining activity should take place. Было отмечено, что суть предложения состоит в том, чтобы Орган выделил в зоне Кларион - Клиппертон место для сети экологически связанных друг с другом участков, где не должна будет вестись разведочная или добычная деятельность.
The core area of each preservation reference area should be at least 200 km in length and width, i.e., large enough to maintain minimum viable population sizes for species potentially restricted to a subregion of the Clarion-Clipperton Zone. Размеры основной части каждого заповедного эталонного полигона должны составлять как минимум 200 км в длину и в ширину, т. е. быть достаточно крупными, чтобы поддерживать минимально жизнеспособный размер популяции для видов, которые могут встречаться только в одном из субрегионов зоны Кларион - Клиппертон.
The Authority therefore convened a meeting of an expert group of scientists, including some from the countries of the contractors, to draw up a preliminary proposal for the establishment of a geological model for the Clarion-Clipperton Zone. По этой причине Орган созвал совещание экспертной группы ученых, включая ученых из стран контракторов, для составления предварительных предложений относительно создания геологической модели для зоны разломов Кларион - Клиппертон.
The Clarion-Clipperton Zone should be divided into three east-west and three north-south strata for conservation management because of strong productivity-driven gradients in ecosystem structure from east to west and south to north. В интересах природоохранной деятельности зону Кларион - Клиппертон следует разделить на три полосы, ориентированные с востока на запад, и три полосы, ориентированные с севера на юг, учитывая наличие в экосистемной структуре ярко выраженных градиентов продуктивности с востока на запад и с юга на север.
Больше примеров...
Еврозоны (примеров 69)
A key risk from the continuing euro zone debt crisis is the possible impact on major banks in Europe and other developed economies. Одним из ключевых рисков продолжающегося долгового кризиса еврозоны является возможное влияние на крупные банки в Европе и других развитых странах.
Since 2013, all euro zone sovereign bonds issued with a maturity of more than one year must contain collective action clauses with strengthened aggregation provisions to facilitate debtor-creditor discussions. Начиная с 2013 года все государственные облигации стран еврозоны со сроком погашения более одного года должны содержать положения о коллективных действиях с более жесткими положениями об агрегировании в целях упрощения дискуссий между должником и кредитором.
Expansion of the euro zone has therefore been slow, especially in central and eastern Europe, where to date only Slovenia (2007) and Slovakia (2009) have become members of the single currency. Расширение еврозоны, таким образом, было медленным, особенно в центральной и восточной Европе, где на сегодняшний день только Словения (2007) и Словакия (2009) ввели у себя единую валюту.
In 2013, growth in the region was impacted by slow growth in the major developed economies, namely, the United States, the euro zone and Japan. В 2013 году на росте в регионе отразились низкие темпы роста в крупных развитых странах, а именно в Соединенных Штатах, странах еврозоны и в Японии.
This is good for Europe, because it helps improve the allocation of capital and stimulates growth by transporting German savings to the remote and previously disadvantaged regions of the euro zone. Это хорошо для Европы, поскольку позволяет улучшить распределение капитала и стимулирует рост за счет перемещения германских сбережений в удаленные и ранее считавшиеся неблагоприятными регионы еврозоны.
Больше примеров...
Боевых действий (примеров 144)
The woman that came back from the combat zone is not the same girl that left here. Женщина, вернувшаяся из зоны боевых действий, уже не та девушка, которая уехала туда.
I'm saying you need to look at all of the possibilities, before you walk into a war zone. Я хочу сказать, что ты должен рассмотреть все варианты прежде, чем попадешь в зону боевых действий.
In this context, I should be grateful if the Security Council could confirm that UNOCI is authorized to use all necessary means, within its capabilities and areas of deployment, to prevent any hostile action within the Zone of Confidence. В этом контексте я был бы признателен Совету Безопасности, если бы он подтвердил, что ОООНКИ уполномочена использовать все необходимые средства, в пределах ее возможностей и районов развертывания, для предотвращения любых боевых действий в «зоне доверия».
After I brought the soldiers to their destination and was on my way back, I found myself in a combat zone, where I was captured by the armed forces of Azerbaijan. После их высадки я, возвращаясь, попал в зону боевых действий на территории Азербайджана, где и был пленен вооруженными силами Азербайджана.
With great success, it monitored the cessation of hostilities, ensured the withdrawal from the Zone of Separation of forces and weapons belonging to the former warring factions, and ensured compliance with the requirement to store aircraft, air defence and heavy weapons in IFOR-approved cantonments. Они весьма успешно контролировали прекращение боевых действий, обеспечивали вывод из зоны разъединения сил и вооружений, принадлежавших бывшим воюющим фракциям, и обеспечивали выполнение требования о хранении авиационной техники, средств ПВО и тяжелого оружия в утвержденных СВС районах.
Больше примеров...
Кларион-клиппертон (примеров 156)
The workshop heard presentations on the basic ecology of the deep sea nodule province, necessary critical experiments to fill gaps in knowledge, data and physical structure and source of deep water for the Clarion-Clipperton fracture zone and the technologies for conducting exploration activities. На семинаре были заслушаны доклады по основам экологии конкреций в глубоководных районах морского дна, о важнейших экспериментах, необходимых для заполнения пробелов в знаниях, о данных, физической структуре и источнике глубоководных течений в зоне разлома Кларион-Клиппертон и о технике, необходимой для проведения разведочных работ.
The experts noted that, while the general quality of the nodule ecosystems in the Clarion-Clipperton Zone is known, the actual community resistance, resilience and pattern of biodiversity are very poorly understood. Эксперты отметили, что если общее качество конкрециеносных экосистем в зоне Кларион-Клиппертон известно, то фактические сведения о сопротивляемости биологических сообществ, их восстанавливаемости и типах биоразнообразия весьма скудны.
A homogenized 50 kg nodule sample from the Clarion-Clipperton Fracture Zone and the Peru basin formed the basis for the comparative study, which involved 69 laboratories. В основу компаративного исследования, в котором участвовали 69 лабораторий, была положена гомогенизированная проба конкреций весом в 50 кг из зоны разлома Кларион-Клиппертон и Перуанской котловины.
Within this global context, the establishment of a network of areas of particular environmental interest in the Clarion-Clipperton Fracture Zone could contribute in a number of important ways to the general objectives of the environmental regime established by the Authority. В этом глобальном контексте установление в зоне Кларион-Клиппертон сети из участков, представляющих особый экологический интерес, могло бы в ряде важных аспектов способствовать общим целям природоохранного режима, введенного Органом.
Consideration of the outcomes of the international workshop on taxonomic methods and standardization of macrofauna in the Clarion-Clipperton Zone, held in Uljin-gun, Gyeongsangbuk-do, Republic of Korea, from 23 to 30 November 2014. Рассмотрение итогов международного практикума по таксономическим методам и стандартизации макрофауны в зоне Кларион-Клиппертон, состоявшегося 23 - 30 ноября 2014 года в уезде Ульджин (провинция Кёнсан-Пукто, Республика Корея).
Больше примеров...