Английский - русский
Перевод слова Yell

Перевод yell с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кричать (примеров 132)
At first you want to yell and curse, then it gets funny. Сперва кричать хочется, ругаться, а потом уж смешно.
No need to yell, snow. Не стоит так кричать, Белоснежка.
He likes to yell out "Good luck!" Он любил кричать "Удачи"!
Can you please not yell? Ты можешь не кричать?
Why would I yell? Почему я должен кричать?
Больше примеров...
Орать (примеров 40)
Maybe you don't yell out like that. Может, тогда не стоит так орать.
If we get split up, we'll just yell over everybody to each other until they get annoyed with us and switch. Если придётся разделиться, мы просто будем орать друг другу пока другим зрителям не надоест и они не поменяются с нами местами.
I expected them to yell, you know? Знаешь, я ждала, что они будут орать
It's a miracle he didn't yell it out in front of Ros! Просто чудо какое-то, что он не стал орать об этом при Роз.
Yell louder, they didn't hear us. Эй, а мы можем орать еще громче?
Больше примеров...
Крикнуть (примеров 8)
I must remember to yell "Timber!" occasionally. Просто иногда я забываю крикнуть: "Поберегись!".
You need to just rip off your clothes, yell, "Clear!" И тебе нужно сорвать одежду, крикнуть "Разряд!"
Then all of the sudden, I look up, and there she is, and I'm about to yell out, and I see she's holding hands with some short, hairy guy in board shorts and a Margaritaville shirt. А потом внезапно, я смотрю наверх и она там, и я собираюсь ей крикнуть, и я вижу что она держится за руки с каким-то низким, волосатым парнем в плавках и в майке Маргаритавилля.
Or better yet, I could yell "Raid!" And clear the place out. Или нет: лучше крикнуть "Налет!", чтобы все разбежались
Before he could yell or fight... Прежде чем он успел крикнуть
Больше примеров...
Накричать (примеров 5)
He'll either yell or laugh at me. Он может накричать или посмеяться надо мной.
Vance was right to yell. Вэнс имел полное право накричать.
And it just... it makes me want to shake them or yell or something so that they'll... И мне хочется их встряхнуть, или накричать... чтобы они
As for the second thing I'm going to yell... А второе, из-за чего я хотела на тебя накричать...
So I don't need to yell? Мне стоит на тебя накричать?
Больше примеров...
Вопить (примеров 16)
We can yell and scream all day long. Мы можем вопить и кричать весь день.
And we'll all be there to yell, "Lip!" and embarrass him. И мы все будем там, вопить "Лип!" и всячески его позорить.
YOU DON'T HAVE TO YELL. I'M RIGHT HERE. Не надо вопить, я тут.
The goalie is Micki Ben-Tov, who knows how to sing no worse than she knows how to yell, Ќе хуже, чем она умеет вопить. Ц ащита, давайте быстрее.
you guys just yell, scream, make as much noise as possible. начните кричать, вопить, шумите как можно сильнее.
Больше примеров...
Крик (примеров 18)
(Loud yell) (Ray) Pack it in! (Громкий крик) (Рэй) Прекрати!
I heard him yell. Да. Потом я услышал его крик...
Dude, I heard her yell. Я услышал ее крик.
One more yell and I'll put a bullet through your head. Еще один крик, и я пристрелю тебя.
Or was it the tarzan yell? Или это был крик Тарзана?
Больше примеров...
Поорать (примеров 6)
No, I paged you to the on-call room to yell. Нет, я вызвала тебя, чтобы поорать.
I've got a few things I'd like to yell about now, so we can all start. А теперь у меня есть несколько вопросов, по которым надо поорать, так что давайте начинать.
But the guy is so charming I go up there to yell, then I end up apologizing to him. Но он такой привлекательный что если иду туда поорать, то в конце сама перед ним извиняюсь.
Do you want to yell stuff at me and see if I can intubate under pressure? Хочешь поорать на меня и проверить могу ли я интубировать под давлением?
Get out if you're going to yell. Хочешь поорать, выйди пожалуйста!
Больше примеров...
Закричать (примеров 9)
Roll on top of a man and yell action. Взобраться на мужчину и закричать "мотор".
If you yell you'll scare them, and you'll be outside all night. Если закричать, он испугается и я останусь на улице всю ночь.
I wanted to yell, He disgusts me, too Мне хотелось закричать: "Мне он тоже противен".
While our friends are toasting to our everlasting happiness, we can yell, surprise! Пока наши друзья будут произносить тосты за наше вечное счастье, мы можем закричать - Сюрприз!
All you have to do is watch for hyenas and yell if you see one. Надо просто высматривать гиен и закричать, если увидишь!
Больше примеров...
Йелл (примеров 16)
We have no ruffian friends in Yell county. В округе Йелл нет ковбоев - клоунов.
We have already explored these possibilities using the Yell data for two parts of England (Bristol/ Bath and Blackpool). Мы уже изучили такие возможности, применив данные "Йелл" для двух частей Англии (Бристоль/Бат и Блэкпул).
We're located in Yell County. Мы живём в графстве Йелл.
Once home, I wrote him with an invitation to come by the next time he found himself near Yell County. По возвращении домой, я написала ему, пригласила навестить меня, как окажется в округе Йелл.
We also explored the use of Yell data, a private sector source, as a means of identifying new local units and of improving the extent and quality of telephone numbers for existing businesses. Мы изучили также возможность использования данных системы "Йелл" - источника данных частного сектора - в качестве инструмента идентификации новых местных единиц и определения и уточнения телефонных номеров уже существующих компаний.
Больше примеров...
Вопль (примеров 7)
He hears everything as a yell. Он всё воспринимает, как вопль.
He didn't hear it as a yell. Он не считает, что это вопль.
That's not a yell. Это совсем не вопль.
Yell all you want. Вопль все Вы хотите.
Yell, yell, yell, yell, yell, yell. Вопль, вопль, вопль вопль, вопль, вопль.
Больше примеров...
Покричать (примеров 6)
Why don't you yell a little louder? Почему бы тебе не покричать погромче?
I could yell if you want, break some dishes? Я могу покричать, если хочешь, побить пару тарелок?
Grumble likes to yell, but deep down he loves Bumble like a son. Грамбл любит покричать, но глубоко в душе любит Бамбла как сына.
So, I'm going to yell irrationally for a little while, and you're just going to have to stand there and deal with it, okay? Поэтому, я собираюсь немного глупо покричать, а тебе придется стоять тут и смириться с этим, понятно?
She began to yell and scream, and belittle him. Мы попросили её покричать, она покричала, и очень успешно.
Больше примеров...