Английский - русский
Перевод слова Wrangling

Перевод wrangling с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Споры (примеров 13)
Not for the first time, the Council of Ministers has allowed party-political interests and wrangling to take precedence over the public interest in having functional institutions. Не в первый раз Совет министров позволяет, чтобы партийно-политические интересы и споры превалировали над государственными интересами в плане создания функциональных институтов.
The most I could find was some wrangling with the EPA when he opened his first plant, but that was almost 40 years ago. Самым серьезным, что я смог найти, были некоторые споры с управлением по окружающей среде, когда он открывал свой первый завод, но это было почти 40 лет назад.
Inclusion of the crime of aggression might draw the court into political wrangling that would compromise its independence, and might also set it on a collision course with the Security Council. Включение преступления, связанного с агрессией, чревато опасностью вовлечения суда в политические споры, которые подорвут его независимость, и увязки его работы с Советом Безопасности.
After the lengthy political wrangling over the design had passed, the criticism of the scheme died down. После того, как утихли длительные политические споры вокруг дизайна водохранилища, спала и критика в отношении всего проекта.
No one wanted to waste valuable time on procedural wrangling, but it was important to all indigenous delegations present that these matters be properly addressed. Никто не желает тратить ценное время на споры по процедурным вопросам, однако всем представленным на сессии делегациям коренных народов чрезвычайно важно, чтобы эти вопросы были решены надлежащим образом.
Больше примеров...
Споров (примеров 11)
However, as a result of politicized draft resolutions on individual developing States, those mechanisms had in recent years been used for political and ideological wrangling. Однако в результате политизированных проектов резолюций по отдельным развивающимся государствам эти механизмы в последние годы использовались для политических и идеологических споров.
So it took a couple of months and a lot of wrangling, but my budget request finally came through. Потребовалась пара месяцев и куча споров, но я таки выбил дополнительный бюджет.
After much political wrangling and discussion of relative national representation in the Armed Forces of Bosnia and Herzegovina, on 5 July 2006 the State Presidency finally adopted a decision on their size and structure that allowed for the development of an increasingly integrated force. После долгих политических споров и дискуссий по вопросу об относительной национальной представленности в вооруженных силах Боснии и Герцеговины 5 июля 2006 года государственный Президиум наконец принял решение об их численности и структуре, что открывает возможности для формирования все более комплексных сил.
Native language education has remained a fiercely debated topic in Taiwan into the 21st century and is the subject of much political wrangling. Обучение национальному языку остаётся предметом ожесточённых политических споров даже в XXI веке.
The wrangling with which the Peacebuilding Commission was faced in developing its rules of procedure and working methods during its early stage of operation should be avoided by further streamlining. Ожесточенных споров, которые возникли в Комиссии по миростроительству при выработке ее правил процедуры и методов работы на раннем этапе ее деятельности, следует избегать за счет дальнейшей их рационализации.
Больше примеров...
Распрей (примеров 2)
The Somali people have had enough of war, hunger, political wrangling and corruption. Сомалийцы устали от войны и голода, политических распрей и коррупции.
The parents of a young girl who has lost her sight, the farmer who has lost his legs do not care about the diplomatic wrangling which so often characterises our work. Родителям девочки, которая потеряла зрение, фермеру, который потерял ноги, нет дела до тех дипломатических распрей, которые так часто отличают нашу работу.
Больше примеров...
Спорах (примеров 2)
It was essential to continue to focus on common objectives without getting bogged down in theoretical or theological wrangling. Важно продолжать сосредоточивать внимание на общих целях, не увязая в теоретических или теологических спорах.
The Commission's mission is to protect human rights rather than to engage in diplomatic wrangling. Задача Комиссии заключается скорее в защите прав человека, чем в участии в ожесточенных дипломатических спорах.
Больше примеров...