When a language disappears, the intimate aspects of a culture can disappear along with it, including humour and stories as well as world views. |
В случае исчезновения языка вместе с ним могут исчезнуть и глубинные аспекты культуры, включая юмор и истории, а также мировоззрение. |
Never a year or two passes but that country launches a war against a small peaceful country for no other reason than because it has a different world view. |
Не проходит и года или двух, чтобы эта страна не развязала войну против маленькой мирной страны по той лишь причине, что у той иное мировоззрение. |
During these years he wrote several studies and three books: The Child's World View (1945), Collective Experience (1947) and Study of the Child (1948). |
Тогда же он написал несколько исследований и три книги: «Детский мировоззрение» (1945), «Коллективный опыт» (1947) и «Исследование ребенка» (1948). |
Among the elements forming this identity, it mentions their direct descent from the ancient Mayas, their languages deriving from a common Maya root, a world view based on harmonious relations among the elements of the universe and self-identification. |
К числу элементов, которыми определяется самобытный характер коренных народов, относятся прямое происхождение от древних народов майя, общее происхождение языков народов майя, мировоззрение, основывающееся на гармоничном сочетании элементов мироздания, и самосознания. |
Is our world view richer? |
Богаче ли наше мировоззрение? |