Английский - русский
Перевод слова Workflow

Перевод workflow с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Документооборот (примеров 13)
(Average availability of mail, workflow and database servers) (Усредненный показатель эксплуатационной готовности серверов, обслуживающих электронную почту, документооборот и базы данных)
Collaborative Working - shared working environment, including e.mail, workflow, document management, records management. Совместная работа - коллективная рабочая среда, включая электронную почту, рабочие процессы, документооборот, ведение отчетности.
Estimated duration to reach full capacity is three years, starting with BPR to enable a common workflow; Согласно оценкам, для достижения потенциала в полном объеме потребуется три года, начиная с РАП, чтобы обеспечить общий документооборот;
(a) Requiring "workflow" at the requisition level and not just at the purchase order and voucher approval level; а) потребовав обеспечить "документооборот" на уровне представления заявок, а не просто на уровне заказов на поставку и уровне утверждения накладных квитанций;
"Claris - Docflow" is a simple program for a company's workflow automation. Кларис - документооборот - простая программа для автоматизации документооборота.
Больше примеров...
Потока работ (примеров 48)
The workflow instance received the web service request but unloaded before sending the response. Экземпляр потока работ получил запрос веб-службы, но был выгружен до отправки ответа.
Current session has no workflow instance associated with it. Send activation message to start new instance in current session. С текущим сеансом не связан ни один экземпляр потока работ. Для запуска нового экземпляра в текущем сеансе отправьте сообщение активации.
Workflow failed to compile. Check the 'Errors' property for a complete list of validation errors. Сбой при компиляции потока работ. Полный список ошибок можно найти в свойстве Errors.
Terminates execution of Workflow. Прекращает выполнение потока работ.
Cannot suspend a workflow instance which has an atomic-transaction activity in progress. Невозможно приостановить экземпляр потока работ, в котором выполняется атомарная транзакция.
Больше примеров...
Рабочего процесса (примеров 42)
It outlines the governance mechanism, key definitions, stakeholders, the operational risk model and workflow and the risk treatment plan. В концепции содержатся описание механизма управления, определения важнейших понятий, сведения о заинтересованных сторонах, модели оперативных рисков, а также план рабочего процесса и принятия мер в связи с рисками.
If the need arose, country offices could direct the transactions through the automatic workflow to either UNFPA headquarters or UNDP. В случае необходимости страновые отделения могут перенаправлять финансовые операции через систему автоматического рабочего процесса либо в штаб-квартиру ЮНФПА, либо в ПРООН.
Develop terms of reference, rules of procedure and operating guidelines for the senior review board, including the workflow and processes Определение круга полномочий, разработка правил процедуры и руководящих указаний для группы по обзору старших должностей, включая документооборот и организацию рабочего процесса
It covers the entire workflow and security requirements from the moment a request is made until the moment the service is completed. Она охватывает все этапы рабочего процесса и потребности в плане обеспечения безопасности с момента подачи заявки до момента предоставления услуги.
Workflow automation focuses on electronically capturing all documents as soon as they are received from Governments and then moving the electronic images through the subsequent processing steps under intelligent computer control. Центральное место в автоматизации рабочего процесса отводится фиксированию всех документов (сразу же по их получении от правительств) в электронной форме, а затем прохождению электронных изображений через последовательные этапы обработки с помощью интеллектуального устройства управления.
Больше примеров...
Рабочий процесс (примеров 32)
I thought you all had found a manageable workflow. Я думала, вы все нашли приемлемый рабочий процесс.
I want to discuss the workflow in our little 'community'. Я хочу обсудить рабочий процесс в нашей маленькой "коммуне".
If, however, the Department's processing time was increased to six weeks, it would be possible to maximize sequential workflow, a more efficient process that would allow financial savings to be made. Однако в случае, если время на обработку документов Департаментом будет увеличено до шести недель, то станет возможным максимизировать последовательный рабочий процесс, который является более эффективным и позволит сэкономить средства.
It can change your workflow - actually, it can change everything in your company; it can turn your company upside down. Он может поменять ваш рабочий процесс, на самом деле, он может поменять всё в вашей компании, он может перевернуть вашу компанию с ног на голову.
This is the current set-up of the travel authorization process, which cannot be altered until the new workflow commences under Umoja. Такова нынешняя схема процесса выдачи разрешений на поездки, и ее нельзя изменить до тех пор, пока с введением системы «Умоджа» не будет внедрен новый рабочий процесс.
Больше примеров...
Поток работ (примеров 20)
Cannot abort a workflow that has not been started Невозможно прекратить поток работ, который не был начат
Workflow with id not found in state persistence store. Поток работ с идентификатором не найден в постоянном хранилище состояний.
Specify target workflow to invoke Укажите целевой поток работ для вызова
The workflow failed validation. Поток работ не прошел проверку.
Operation cannot be completed since the request context cannot be signaled at this time. Make sure workflow is not unloaded between synchronous request response operation. Не удается завершить операцию, так как в настоящее время контекст запроса не может получить сигнал. Убедитесь, что поток работ не выгружается в ходе синхронной операции запроса и ответа на запрос.
Больше примеров...
Рабочих процессов (примеров 35)
During 2006, the UNOPS senior management team reorganized primary headquarters functions to ensure: (a) more effective workflow and operational efficiency; and (b) strengthening of corporate internal controls and risk mitigation. В течение 2006 года команда старших руководителей ЮНОПС провела реорганизацию основных функций штаб-квартиры для обеспечения: а) более эффективных рабочих процессов и оперативной эффективности; и b) укрепления корпоративных механизмов внутреннего контроля и сокращения рисков.
This internal consulting assignment, conducted by the Audit and Management Consulting Division of the Office, assessed the resource requirements, major workflow processes and support infrastructures of the Department. Выступая как внутренний консультант, Отдел ревизии и консультирования по вопросам управления Управления служб внутреннего надзора, который выполнял это поручение, произвел оценку потребностей Департамента в ресурсах, его основных рабочих процессов и вспомогательной инфраструктуры.
6.116 Estimated requirements of $100,400 are proposed for the acquisition and replacement of office automation equipment and software necessary to run the UNTIS/LAN workflow system. 6.116 Сметные ассигнования в размере 100400 долл. США предназначены для приобретения и замены оборудования автоматизации делопроизводства и программного обеспечения, необходимого для управления системой автоматизации рабочих процессов ЮНТИС/ЛВС.
1.4 The Department will continue to focus on advance planning for effective management of conference services, optimize workflow, align capacity with expected output and pay special attention to the end results and overall performance. 1.4 Департамент будет продолжать уделять приоритетное внимание вопросам перспективного планирования в интересах эффективного управления конференционными службами, оптимизации рабочих процессов и поддержания соответствия между возможностями и потребностями, делая акцент на конечных результатах и общих показателях эффективности.
In line with the directives of the Secretary-General to enhance environmental sustainability, the Publishing Service at Geneva has achieved a 100 per cent paperless workflow for the production of parliamentary documents. В соответствии с директивами Генерального секретаря о повышении экологичности рабочих процессов Издательская служба в Женеве добилась того, что весь процесс выпуска документов для заседающих органов является безбумажным.
Больше примеров...
Потоке работ (примеров 7)
Please specify the color for commenting the shapes on the workflow. Укажите цвет комментариев для форм в потоке работ.
Connecting lines used to visually communicate sequencing between activity designers inside activity in the workflow. Connectors allow user to insert activities. Соединительные линии используются для наглядного обмена последовательностями между конструкторами операций внутри операции в потоке работ. Соединители позволяют пользователю вставлять операции.
Activity' ' is invalid. Activities that support DataContext can not be used in this workflow because the root activity does not support DataContext. Недопустимая операция. Операции, поддерживающие DataContext, не могут использоваться в этом потоке работ, так корневая операция не поддерживает DataContext.
Designer is used to visually render activity in the workflow. Selecting this designer allows user to configure the properties, associate events and perform designer operations such as delete, move, cut/paste and drag drop. Конструктор используется для наглядного отображения операции в потоке работ. Выбор этого конструктора позволяет пользователю настраивать свойства, связывать события и выполнять операции удаления, перемещения, вырезания и вставки, а также перетаскивания.
Enables raising exception in Workflow. Разрешает выдачу исключения в потоке работ.
Больше примеров...
Рабочей нагрузки (примеров 15)
It will allow end-users of EBA in missions to continue to utilize the powerful benefits of the Excel functionality while taking advantage of the advanced reporting and analytics, workflow and security of EBA. Она позволит конечным пользователям ОПСБ в миссиях продолжать использовать те огромные преимущества, которые обеспечивает формат "Excel", и одновременно пользоваться преимуществами ОПСБ, которые оно обеспечивает в плане повышения качества отчетности и анализа, в вопросах рабочей нагрузки и безопасности.
Future development at the Galaxy system will focus on technical upgrades, harmonizing the workflow between different functional entities in the recruitment process, introducing new modules and installing mechanisms that will ensure that training is constantly available through an online user manual. OIOS supports these initiatives. В центре внимания дальнейшей работы по совершенствованию системы «Гэлакси» будут находиться вопросы модернизации технической базы, согласования рабочей нагрузки различных функциональных подразделений в процессе набора кадров, внедрения новых модулей и создание механизмов, которые позволят обеспечить постоянный доступ к профессиональной подготовке через онлайновое пособие для пользователя.
One was a workload and workflow analysis covering an entire department and resulted in recommendations to allow for the common setting of goals and priorities; strategic and tactical planning and decision making; improved departmental resource allocation; and greater effectiveness in meeting organizational demands. Одна из таких услуг представляла собой анализ рабочей нагрузки и рабочего процесса во всем департаменте, по итогам которого были вынесены рекомендации, предусматривавшие совместное установление целей и приоритетов; стратегическое и тактическое планирование и принятие решений; лучшее распределение департаментских ресурсов; и более эффективное удовлетворение внутриорганизационных потребностей.
The Human Resources Services Section has redesigned the workflow to take into consideration the repositioning of ECA, as well as the requests of clients for a more responsive process in terms of feedback. Секция людских ресурсов обеспечила перераспределение рабочей нагрузки в свете преобразования ЭКА, а также поступающих от клиентов просьб об обеспечении более полного учета их отзывов о рабочем процессе.
Aligning the related workflow with that of other United Nations offices would also lay the foundation for the efficient incorporation of the functions into Umoja. Приведение норм связанной с обработкой счетов-фактур рабочей нагрузки в соответствие с нормами в других отделениях Организации Объединенных Наций также заложит основу для эффективного выполнения этих функций с использованием системы «Умоджа».
Больше примеров...
Рабочий поток (примеров 6)
Every workflow focuses on specific aspects of the project. Каждый рабочий поток сосредоточен на конкретных аспектах проекта.
Each and every workflow will be terminated by a formal validation by the relevant bodies. Абсолютно каждый рабочий поток завершается официальным утверждением соответствующими органами.
The third workflow, the Analysis, translates the requirements identified in earlier phases into specifications that can be followed by software developers and message designers. Третий рабочий поток - анализ - преобразует требования, определенные на предыдущих этапах, в спецификации, которые могут соблюдаться разработчиками программного обеспечения и проектировщиками сообщений.
A core process workflow in the software-engineering process whose purpose is to integrate and test the system. TMWG Рабочий поток базового процесса во время программирования, цель которого заключается в интеграции и тестировании системы.
The e-Business requirements workflow captures the detailed user requirements in the computerized environment to be developed and further elaborates the use cases described in the previous phase of the work. Рабочий поток для требований к электронному бизнесу устанавливает подробные требования пользователя в компьютеризованной среде, подлежащей созданию, и позволяет доработать варианты использования, описанные на предыдущем этапе работы.
Больше примеров...
Рабочего потока (примеров 6)
Specify if grid will be shown on workflow. Укажите, должна ли сетка быть показана для рабочего потока.
A workflow system for automating statistical and publication processes wherever possible, and tracking the steps involved. система рабочего потока - использование технологий максимально возможной автоматизации статистических операций и публикации и контроль за отдельными этапами работы.
The "workflow" processing feature of OBIS routes electronic documentation to work queues and serves as the basis for distributing work to staff and monitoring its progress. С помощью системы "рабочего потока" являющейся компонентом ОБИС, устанавливается очередь обработки электронной документации и осуществляется распределение рабочих заданий среди сотрудников и контроль за их выполнением.
The list of entity classes and the high-level class diagram, established during this workflow, contribute to the development of the TIR glossary. При разработке глоссария МДП также использовались перечень классов сущностей и высокоуровневые диаграммы, созданные в рамках рабочего потока.
Finally, in the Design workflow, the specification devised during the Analysis workflow will be used to develop the messages and the collaborations required to exchange these messages. Наконец, рабочий поток для проектирования спецификация, разрабатываемой в рамках рабочего потока для анализа, будет использоваться для составления сообщений и кооперации, что необходимо для обмена этими сообщениями.
Больше примеров...
Рабочими потоками (примеров 4)
Document tracking and workflow management are needed; Необходимо наладить контроль за прохождением документации и управлением рабочими потоками;
Section I presents the Program and Information Infrastructures as they currently exist, with the exception of workflow management tools, in Statistics Canada. В разделе I описаны существующие в настоящее время в Статистическом управлении Канады программная и информационная инфраструктуры, за исключением средств управления рабочими потоками.
The Secretariat will need to ensure much greater cohesion of its workflow and knowledge management, allowing managers to integrate programme objectives, knowledge assets and budgetary and financial data into one integrated technology-assisted process. Секретариату потребуется обеспечить значительно более тесное согласование процессов управления рабочими потоками и знаниями, что позволит руководителям добиться объединения целей программ, информационных активов и бюджетно-финансовых данных в одном комплексном технологическом процессе.
Seven P-4 architect posts are needed for master data management, security, reporting, portal solutions and workflow, mobile technology and forms and Web 2.0 solutions; Семь должностей разработчиков архитектуры класса С4 необходимы для осуществления функций, связанных с генеральным управлением данными, безопасностью, отчетностью, обслуживанием порталов и рабочими потоками, мобильными технологиями и шаблонами, а также решениями в области веб 2.0.
Больше примеров...
Workflow (примеров 11)
GroupWise Workflow was also added to the product. Также в этой версии был добавлен GroupWise Workflow.
Windows Workflow Services version 3.0.0.0 is required to install this language pack. Для установки этого языкового пакета требуется ПО Windows Workflow Services версии 3.0.0.0.
A bit more than a month ago, the first Russian online-seminar "Intel Parallel Studio workflow" by Intel took place. Чуть более месяца назад состоялся первый русскоязычный онлайн-семинар от Intel "Intel Parallel Studio workflow".
Windows Workflow Foundation Performance Counters Счетчики производительности Windows Workflow Foundation
Windows Workflow Foundation is a Microsoft technology for defining, executing and managing workflows. Windows Workflow Foundation (WF) представляет собой технологию компании Microsoft для определения, выполнения и управления рабочими процессами (англ. workflow).
Больше примеров...
Рабочих процедур (примеров 17)
The new database and the workflow streamlining allowed depositary actions except those requiring analysis and translation, including notifications, to be finalized on the same day. Новая база данных и рационализация рабочих процедур позволяют в тот же день завершить осуществление процедур, связанных с регистрацией, за исключением процедур, предусматривающих проведение анализа и письменный перевод, включая направление уведомлений.
Streamlining the security administration process within missions; improved workflow, approval processes, access to information, timely progress monitoring and reporting Рационализация процессов обеспечения безопасности в миссиях; совершенствование рабочих процедур, процессов утверждения, доступа к информации, своевременный контроль и представление отчетности о достигнутом прогрессе
The Committee welcomes these projects, which are expected to contribute to further streamlining workflow processes, simplifying and accelerating the processing of personnel and financial transactions and increasing the usage of the system as a management tool (ibid., para. 57). Комитет приветствует эти проекты, которые, как ожидается, будут способствовать дальнейшей рационализации рабочих процедур, упрощению и ускорению принятия кадровых решений и проведения финансовых операций и расширению использования системы в качестве инструмента управления (там же, пункт 57).
(c) Reviewing, on a regular basis, the workflow procedures in order to identify ways of ensuring more effective financial management as well as efficient work processes; с) регулярное проведение анализа рабочих процедур в целях выявления путей повышения эффективности управления финансовой деятельностью, а также эффективных рабочих процессов;
The Department has also re-engineered its workflow to take advantage of enhanced document management applications, which has enabled the reassignment of staff in the Records and Correspondence Unit to areas with a greater workload. К пересмотру рабочих процедур, связанных с обработкой документации, Департамент подтолкнуло также стремление использовать преимущества усовершенствованных программ в области управления документооборотом, обеспечивающих возможности для перераспределения кадровых ресурсов в рамках Группы учета и корреспонденции в зависимости от текущих потребностей.
Больше примеров...