Английский - русский
Перевод слова Wonder

Перевод wonder с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Интересно (примеров 3854)
I wonder what he saw out there that made him like this. Интересно, чего он там насмотрелся, что стал таким.
I wonder what Lynwood's expulsion policy is on bioterrorism. Интересно, какая в Линвуде политика исключения за биотерроризм.
I wonder what she promised him to get him to confess. Интересно, что она обещала ему за его признание.
I wonder... what is this? Интересно, а это зачем?
I wonder why that is. И мне интересно, как же так?
Больше примеров...
Думать (примеров 129)
But another part of me couldn't help but wonder who... I might be missing out on. А другая часть не переставала думать, что... или кого... я могла упустить.
Maybe it's being on this ship traveling through time I started to wonder what the future might hold for me... and you... and me and you. Путешествую во времени на этом корабле, я начал думать о том, что меня ждёт в будущем... и о тебе... и о нас с тобой.
I wonder if this whole thing's a disaster. Я начинаю думать, что всё это - просто катастрофа.
We began to wonder, we began to talk about what he'd said... and thought maybe he'd kept his word... Мы стали думать, стали обсуждать то, что он сказал, и подумали, может быть он сдержал слово...
People become envious of others' successes, and begin to wonder if rising prices don't portend further increases. Люди начинают завидовать успеху других людей и начинают думать о том, а не предвещают ли растущие цены дальнейшего роста.
Больше примеров...
Чудо (примеров 270)
I just want to see the wonder today, Petra. Я просто хочу сегодня увидеть чудо, Петру.
Now, let me demonstrate to you all the wonder of the age, the miracle of modernity. Сейчас, позвольте показать вам всем чудо века, чудо современности.
(sing) You are all we talk about the wonder of the year (sing) Только о тебе мы говорим, чудо года.
and was looking for a place to pop out of in case Gob said "Wonder." и смотрел, откуда можно выскочить, если Джоб скажет: "Чудо!"
If you see the wonder Of a fairy tale Если видишь чудо из волшебной сказки
Больше примеров...
Удивляться (примеров 95)
One continues to wonder why malaria has proved difficult to wipe out of Africa, and particularly Nigeria. Можно только до сих пор удивляться, почему мы сталкиваемся с такими трудностями в искоренении малярии в Африке и, в особенности, в Нигерии.
I want to say, firstly, that there is nothing to wonder or badmouth about, if these two youth celebrated their wedding early in the morning, and not, as customary, in the sunlight. Прежде всего, не надо удивляться и сплетничать, что эти молодые совершили эту священную церемонию рано утром, а не при солнечном свете, как обычно.
Is it any wonder that more than a quarter of those who must cannot make their student loan payments? Стóит ли удивляться, что более четверти должников не могут выплатить свой студенческий долг? Порой худшие времена могут быть лучшими, потому что есть проблемы, которые нельзя игнорировать.
And is it any wonder she left a stroke like you? Разве надо удивляться тому, что она бросила такого штриха как ты?
Considering the florid images the Sisters live amidst, not to mention the amateurish technique on display here, is it any wonder the afflicted believe themselves possessed? Учитывая кричащие образы, Сёстры живут среди, не стоящей упоминания дилетантской техники, представленной здесь, стоит ли удивляться, что страдалицы считали себя одержимыми?
Больше примеров...
Задаваться вопросом (примеров 92)
And I began to wonder, Is this the goal? И я начал задаваться вопросом, это и есть цель?
I was beginning to wonder. Я уже стал задаваться вопросом.
I'm starting to wonder if the rules to our supernatural world aren't as rigid as I once thought. Начинаю задаваться вопросом, так ли неизменны правила нашего сверхъестественного мира, как я думал.
Arthur's wife, Grace, begins to wonder if the real issue is justice or a father's stubborn and foolish pride. Жена Артура, Грэйс (Джемма Джонс), начинает задаваться вопросом, является ли эта борьба борьбой за правду или это лишь упрямство и гордость её мужа.
All of these obstacles so impede the development of our continent that we cannot but wonder whether Africa will be entering the third millennium on the wrong foot. Все эти проблемы столь серьезно препятствуют развитию, что нельзя не задаваться вопросом, сможет ли Африка достойно встретить третье тысячелетие.
Больше примеров...
Задумываться (примеров 75)
I'm starting to wonder if I made a mistake getting married again. Я начинаю задумываться, не сделала ли я ошибку, снова выйдя замуж.
You start to wonder whether in fact the word Вы начинаете задумываться, действительно ли слово
And you have to really wonder who are the laws made for, and who has gotten above the laws. И приходится задумываться, а для кого на самом деле написаны законы, и кто поднялся над законом.
l stared to wonder. И я начала задумываться...
So I started to wonder what would happen if we challenged some of these sacred cows. Я стал задумываться, что же может случится если мы разрушим некоторые из этих стереотипов.
Больше примеров...
Задуматься (примеров 182)
Makes you wonder what kind of life this old guy had. Заставляет задуматься, что за жизнь была у этого старика.
The increased demand for dialogue among intellectuals and adherents of various religions encourages us to wonder whether its promises are realistic. Рост потребности в диалоге между представителями интеллигенции и последователями различных религий заставляет нас задуматься о реалистичности всех его перспектив.
In our rush to fix, to help, to solve, most of us never pause to wonder if we're doing the right thing. В этом порыве - помочь, утрясти, многие из нас никогда не останавливаются, чтобы задуматься, правильно ли они поступают.
I couldn't help but wonder... if it wasn't for him, for that day in the woods, would I even be here? Я не могу не задуматься... что, если бы не он, не тот день в лесу, был бы я сегодня здесь?
And so it makes you wonder, what would happen if we hadn't tasted the fruit of knowledge, so to speak, and what kind of morality would we have? Это заставляет нас задуматься: что бы было, если бы мы не вкусили запретный плод?
Больше примеров...
Задаться вопросом (примеров 124)
One cannot but wonder whether chances are any greater in the non-conventional sphere. И тут нельзя не задаться вопросом о том, а намного ли выше шансы в неконвенционной сфере.
I couldn't help but wonder... Я не мог не задаться вопросом...
And so given these formidable obstacles, one might wonder and worry whether one will ever be able to decipher the Indus script. Принимая во внимание эти значительные трудности, можно задаться вопросом, сможем ли мы вообще когда-нибудь расшифровать хараппское письмо?
David Chalmers has argued that simulated beings might wonder whether their mental lives are governed by the physics of their environment, when in fact these mental lives are simulated separately (and are thus, in fact, not governed by the simulated physics). Дэвид Чалмерс утверждает, что моделируемые объекты могут задаться вопросом, управляются ли их умственные способности физикой окружающего их мира, или на самом деле эти ментальные конструкции моделируются отдельно (и, таким образом, фактически не управляются имитируемой физикой).
"I frankly cannot help but wonder why we are here By meeting today we lose our most valuable commodity: time." «Я, откровенно говоря, не могу не задаться вопросом: зачем мы здесь? Собравшись сегоднямы теряем самое дорогое, что у нас есть: время».
Больше примеров...
Удивиться (примеров 19)
So someone might wonder why a person of your godlike caliber would be with a woman who is so imperfect. Так что, кто-то мог удивиться, почему человек с твоим богоподобным калибром мог бы быть с настолько несовершенной женщиной.
Albums like Based On a T.R.U. Story really make you wonder just how they even come about to existence. Нет, ни разу... Альбомы, такие как "Based on a T.R.U. Story" заставляют нас удивиться, как они могут существовать».
But looking at the images, I can't help but wonder at how much of my brain is involved in it. Но глядя на эти снимки я не могу не удивиться, насколько велика доля мозга, которая в этом участвует.
For example, in the article, Gardner writes: The reader may wonder why a competent scientist does not publish a detailed refutation of Reich's absurd biological speculations. Так, Гарднер писал: Читатель может удивиться, почему авторитетный учёный не публикует подробное опровержение нелепых биологических спекуляций Райха.
Many young (and older) people may wonder: what is this guy talking about? Много молодых (и не очень) людей могут удивиться: о чем это парень толкует?
Больше примеров...
Гадать (примеров 51)
It was... easier to do that than to wonder... Это было бы... проще сделать чем гадать...
If you don't, you'll always wonder. Не сделаешь, так и будешь гадать до конца жизни.
try not to run into him too many times at 4:00 in the morning, make him wonder what travel agents are doing up in the middle of the night. Не попадаться ему на глаза слишком часто в 4 утра, заставляя его гадать, чем занимаются работники турагенства среди ночи.
I wonder if he wanted to himself. Мне оставалось гадать, хотел ли он этого сам.
Lord Tywin reveals that the Stark host was only 2,000 men, leaving them to wonder where the other 18,000 went. Лорд Тайвин говорит, что войско Старков состояло только из 2000 людей, и остаётся только гадать, куда делись остальные 18000.
Больше примеров...
Спрашивать себя (примеров 14)
Watching you two at work, I'm starting to wonder where they all come from. Смотря на вас двоих, волей-неволей начинаешь спрашивать себя, откуда они берутся...
So, you see, Tommy, now I'm left to wonder. Так что, понимаете, Томми, теперь мне осталось только спрашивать себя.
You know, I'm beginning to wonder if your mayoral campaign is interfering with your duties as deputy chief. Знаешь, я начинаю спрашивать себя, а не мешает ли твоя предвыборная компания исполнению обязанностей замначальника.
And I began to wonder what was going on, and you think while you talk, and basically, I thought, I got it. И я начал спрашивать себя, что происходит, и я лихорадочно думал об этом, пока шел разговор, и, как мне показалось, я наконец понял, в чем дело.
I kept asking myself, "I wonder why is he doing this?" Я продолжаю спрашивать себя: "Почему он это делает"?
Больше примеров...
Сомневаться (примеров 51)
Seeing you here makes me wonder. Когда вижу здесь вас, начинаю сомневаться.
I'm startin' to wonder about Pernell's little baptism. Я начинаю сомневаться насчёт крещения Пернелла.
Yes, but there's something about them that makes me wonder... whether they would provide the right kind of supervision. Да, но есть в них что-то такое, что заставляет сомневаться... способны ли они присмотреть за ней должным образом.
I was starting to wonder... Я уже начал сомневаться...
And I'm wondering, or I'm starting to wonder, looking at Charley's files, whether we've really put down all the details. И я сомневаюсь, вернее, начинаю сомневаться, разбирая документы по делу Чарли, Учли ли мы тогда все детали.
Больше примеров...
Спросить (примеров 90)
We might also wonder how, after all this, anyone can go back to peace negotiations, as Sharon claims is possible. Хочется также спросить, как же после всего этого можно вернуться к мирным переговорам, которые, как заявляет Шарон, возможны.
Can't help but wonder how long it'll last. Не могу не спросить, как долго это будет продолжаться
You wonder where I get it from, do you? Хочешь спросить, откуда это у меня?
You know, I wonder your halo doesn't grow heavy. Простите, всегда хотела спросить - нимб вам не жмет?
! But I wonder if you like painting! Но я хотела спросить:
Больше примеров...
Удивление (примеров 33)
The best stories infuse wonder. Лучшие рассказы вселяют в нас удивление.
To be surprised, to wonder, is to begin to understand. Изумление, удивление - это первый шаг на пути к постижению.
But the best feeling is this biophilia that E.O. Wilson talks about, where humans have this sense of awe and wonder in front of untamed nature, of raw nature. Наилучшим ощущением является биофилия, о которой говорил Э.О. Уилсон, которая дает людям восхищение и удивление первозданной природой.
I cannot help but wonder at the source of this information. Я не могу не выразить свое удивление тем, откуда поступает такая информация.
But the best feeling is this biophilia that E.O. Wilson talks about, where humans have this sense of awe and wonder in front of untamed nature, of raw nature. Наилучшим ощущением является биофилия, о которой говорил Э.О. Уилсон, которая дает людям восхищение и удивление первозданной природой.
Больше примеров...
Wonder (примеров 91)
On June 24, 2015, JYP Entertainment announced that the Wonder Girls would be making a comeback after a three-year hiatus. 24 июня 2015 года JYP Entertainment объявила о возвращении Wonder Girls после двухлетнего перерыва.
Two demos were recorded over the next few years (Seventh Wonder in 2001 and Temple in the Storm in 2003) and both received good press. Вскоре были сделаны две демозаписи - Seventh Wonder (2001) и Temple In The Storm (2003), которые получили хорошие отзывы в прессе.
His favorite games that he credits as an influence on his work include Gradius, The Legend of Zelda: A Link to the Past, Castlevania, Space Harrier, Cybernator, Punch-Out, Wonder Boy in Monster Land, Snatcher, Sorcerian and Star Cruiser. Его любимые игры, которые он описывает как повлиявшие на его работы, включают Gradius, Castlevania, Space Harrier, Cybernator, Punch-Out, Wonder Boy in Monster Lan, Snatcher, Sorcerian и Star Cruiser.
Adventure Island began development as a direct port of the Sega arcade game Wonder Boy, the rights to which Hudson Soft obtained from developer Escape (now known as Westone Bit Entertainment). Adventure Island начал развиваться как прямой порт Sega аркадной игры Wonder Boy, права на которые Hudson Soft, получила от разработчика Escape (теперь известный как Westone Bit Entertainment).
As a result, Virginia became known as a "child wonder" of the dance, and people come from all over to see her, including the Parkhursts from England. В результате Вирджиния стала известна как «чудо ребёнок» (англ. child wonder) танца, люди приезжают отовсюду, чтобы увидеть её, в том числе и из Англии.
Больше примеров...