Английский - русский
Перевод слова Whomever

Перевод whomever с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кого (примеров 71)
Describing himself as an "arbiter of the electoral process", Soro said in a March 2008 interview with Jeune Afrique that the New Forces would not back any candidate and its members could vote for whomever they wished. В марте 2008 года в интервью Jeune Afrique он назвал себя «арбитром избирательного процесса» и сообщил, что Новые силы не поддержат никого из кандидатов и их члены могут голосовать за кого они пожелают.
You should have over whomever you want. Ты можешь приглашать кого хочешь.
From this day forth, the princess shall marry whomever she deems worthy. С этого дня принцесса может выйти замуж за любого, кого сочтёт достойным.
Giton will follow whomever she wants. А Гитон пойдет с тем, кого сам выберет.
FEC commissioners have been chosen by signing off on whomever congressional leadership pointed to. В прошлом члены ФИК выбирались - В прошлом члены ФИК назначались президентом, поддерживавшим всех, кого предлагали лидеры Конгресса.
Больше примеров...
Кто бы (примеров 18)
Well... I believe that the opportunity will present itself to the next president, whomever he may be. Что ж, полагаю, такая возможность представится следующему президенту, кто бы им ни стал.
Sir, whomever you are, you don't have the right. Мистер, кто бы вы ни были, вы не имеете права.
Whomever seeks you would most certainly hear the news. Кто бы вас не преследовал, он, вероятно, услышит новости.
Whomever is pursuing whom in this very moment, I intend to eat them. Кто бы кого ни преследовал в этот самый момент, я намереваюсь съесть их.
Human life is the supreme value, and this is why we have the right and the obligation to stand up in its protection, wherever and by whomever it may be jeopardized, through our common global Organization. Человеческая жизнь - это высшая ценность, и поэтому мы не только вправе, но и обязаны защищать ее в рамках нашей общей глобальной Организации, где бы и кто бы ей ни угрожал.
Больше примеров...
Того, кто (примеров 9)
The Klingons would come searching for whomever was responsible, and you would have no chance of escape. Клингоны будут искать того, кто несет ответственность, и у тебя не будет шанса спастись.
I understand you hold in your possession 10 pardons for whomever was to deliver you Captain James Flint. Я так понимаю в вашем распоряжении 10 помилований для того, кто доставит вам Капитана Джеймса Флинта.
The participants reiterated their unequivocal condemnation of all acts of terrorism in all its forms and manifestations, including State terrorism and economic terrorism wherever, against whomever and by whomever it may be committed. З. Участники подтвердили свое безоговорочное осуждение всех актов терроризма во всех его формах и проявлениях, включая государственный терроризм и экономический терроризм, независимо о того, кто его совершает и против кого он может быть направлен.
Is she protecting whomever is responsible, at an enormous cost? Защищает ли она того, кто за это отвечает, да ещё такой ценой?
Doing so would give whomever he chooses an edge when Raúl, who is 76, passes on, and he and Fidel do not necessarily agree on who should come next. Это бы усилило того, кого бы он назначил, когда Рауль, которому сейчас 76 лет, тоже оставит свои посты, и они с Фиделем, вероятно, не пришли к согласию по поводу того, кто должен стать следующим после него.
Больше примеров...
С чем угодно (примеров 2)
No, it's whomever. Нет, с чем угодно.
It's whoever, not whomever. С кем угодно, а не с чем угодно.
Больше примеров...
Кто бы ни (примеров 3)
I'm not going to go to the police, or whomever one goes to in this situation. Я не собираюсь идти в полицию, или кто бы ни один идет в этой ситуации.
I want to ask each of you to consider the very real possibility, the 80% possibility that whomever hit Scott Lockhart that night and heartlessly kept on driving, might not be in this courtroom today. Я хочу попросить каждого из вас рассмотреть реальную, восьмидесятипроцентную, возможность того, что кто бы ни убил Скотта Локхарта той ночью, бессердечно потом уехав, сейчас не сидит в зале суда.
We are convinced that the international community must continue to support the efforts of the peacemakers to eliminate terrorism, whatever its motives and by whomever such barbaric acts of violence are committed. Убеждены, что международное сообщество должно продолжать поддерживать усилия миротворцев по искоренению терроризма, каковы бы ни были его мотивы, кто бы ни совершал эти варварские акты насилия.
Больше примеров...
Любых лиц (примеров 2)
As explained in the report in paragraphs 46 to 48, the Secretary-General has the discretionary authority to select and appoint whomever he wishes. Как поясняется в пунктах 46-48 доклада, Генеральный секретарь имеет право выбирать и назначать любых лиц по своему усмотрению.
It was a system that implied that those with adequate resources to fund the expenses of gratis personnel in New York, for example, could invite whomever they chose. Данная система предполагает, что те стороны, которые располагают достаточными средствами для покрытия расходов по предоставляемому на безвозмездной основе персоналу в Нью-Йорке, например, могут приглашать любых лиц.
Больше примеров...
Кому (примеров 15)
Listen, baby, it's my right to tell whomever whatever I want. Послушай, детка, это моё право - говорить, что хочу и кому хочу.
We have the power to be seen by whomever we want, whenever we want. Мы можем показываться кому хотим и когда хотим.
Well, it's no secret Harrison guarded his privacy, so I imagine Laura would have respected that - but to answer your question, no, she could have told whomever she wanted. Не секрет, что Харрисон заботился о своей конфиденциальности, так что я думаю, Лаура бы уважала это, но отвечая на ваш вопрос - нет, она могла рассказать об этом кому угодно.
In case they did, I assure you there was no intention or bad faith to harm whomever. Даже если так, уверяю вас, что это не было специально или с намерением навредить кому бы то ни было.
On the other hand, the RMI Government is determined to adhere to the principles of democracy and ensure that its citizens freely elect whomever they wish to represent them. С другой стороны, правительство РМО полно решимости придерживаться принципов демократии и обеспечить для своих граждан свободу избирать тех, кому они хотели бы доверить представлять свои интересы.
Больше примеров...
Бы он ни совершался (примеров 5)
Azerbaijan has repeatedly and unequivocally condemned, in the strongest possible terms, international terrorism in all its forms and manifestations, for whatever purpose and by whomever perpetrated. Азербайджан неоднократно и недвусмысленно осуждал самым решительным образом международный терроризм во всех его формах и проявлениях, для каких бы целей и кем бы он ни совершался.
It was therefore incumbent upon all States to prevent, combat and eliminate terrorism in all its forms and manifestations, wherever and by whomever committed. Поэтому на всех государствах лежит обязанность принимать меры для предотвращения терроризма во всех его формах и проявлениях, борьбы с ним и его ликвидации, где бы и кем бы он ни совершался.
Cuba stated that its position on the issue of terrorism was based on an ethical principle: the unequivocal condemnation of all acts, methods and practices of terrorism in all its forms and manifestations, wherever and by whomever committed. Куба заявила, что ее позиция по проблеме терроризма основывается на следующем этическом принципе: безоговорочное осуждение всех актов, методов и практики терроризма во всех его формах и проявлениях, где бы и кем бы он ни совершался.
Terrorism, by whomever, whenever and wherever practiced, is entirely unacceptable. Терроризм, кем бы, когда бы и где бы он ни совершался, является абсолютно неприемлемым.
Terrorism is a despicable crime that should be rejected in all its forms by and against whomever it may be committed. Терроризм является отвратительным преступлением, которое следует отвергать во всех его формах, кем бы и против кого бы он ни совершался.
Больше примеров...