Intergovernmental consultations are currently under way on the future of WFC. |
В настоящее время проводятся межправительственные консультации по вопросу о будущем ВПС. |
Since intergovernmental consultations are not yet finalized on the future of WFC, resources for substantive and technical servicing to the Council are also included under this section. |
Поскольку межправительственные консультации по вопросу о будущем ВПС еще не завершены, по данному разделу также предусмотрены ассигнования на обеспечение основного и технического обслуживания Совета. |
It should also be noted that in the context of the restructuring of the Secretariat, the secretariat of WFC was dissolved in 1993 and its functions of providing support to coordination in the food area were entrusted to the Department for Policy Coordination and Sustainable Development. |
Следует отметить, что в связи с перестройкой Секретариата секретариат ВПС был в 1993 году расформирован, а функциональное обеспечение координации в продовольственной области было поручено Департаменту по координации политики и устойчивому развитию. |
In addition, staff costs in the amount of $320,100 represent additional requirements for Professional staff of the WFC secretariat for the period from January 1992 to March 1993, including costs of $155,100 for supernumerary staff. |
Кроме того, расходы по персоналу на сумму 320100 долл. США объясняются дополнительными потребностями секретариата ВПС в персонале категории специалистов на период с января 1992 года по март 1993 года; из этой суммы 155100 долл. США представляют собой расходы на сверхштатный персонал. |
In the context of that transfer the General Service staff of the WFC secretariat were separated from service. |
В связи с переводом ВПС действие контрактов персонала категории общего обслуживания секретариата ВПС было прекращено. |