We can blame a normal for creating a situation where a weirdo was allowed to bring in weirdos. | Мы можем винить нормального за то, что он создал ситуацию, в которой чудак может привлекать чудаков. |
You like me? the loner weirdo? | Я нравлюсь тебе? Одинокий чудак? |
Brickman is such a weirdo. | Брикмен - большой чудак. |
Where you going, weirdo? | Куда ты пошёл, чудак? |
You don't need to worry about my unborn children, weirdo. | Мои не родившиеся дети - не твои проблемы, чудак. |
It's how he talks about him like he's some sort of weirdo or something. | Дело в том, что он говорит о нем так, словно он странный или что-то вроде того. |
If they were there long enough, you'd get some weirdo who'd want to marry them. | Если бы они были такими подольше, нашелся бы кто-нибудь странный, кто захотел бы за них замуж. |
Enough. Your little weirdo friend, too. | Твой странный маленький друг тоже. |
You're a weirdo, Jonas. | Ты странный, Джонас. |
there's one weirdo in the room - I know who you are, I saw you earlier - | Это один странный человек, сидящий в этом зале, - я знаю, кто вы, я вас давно заметил. |
Y-You add water to it, you weirdo. | Добавь к нему воды, ты чудик. |
You better not be sneaking out, you little weirdo! | Тебе бы лучше не удирать из дома, ты, маленький чудик! |
How would you like it if I my next client walked in here and I said that the guy that just walked out of here Is a lunatic weirdo obsessed with a woman named Glo stick? | Вам бы понравилось, если бы вошёл мой следующий клиент, а я сказала, что мужик, который только что вышел, чокнутый чудик, помешанный на женщине по имени Зажигалка? |
Good night, you little weirdo. | Спокойной ночи, мелкий чудик. |
Graham's kind of a weirdo. | Грэм и так чудик. |
You don't have to whisper, weirdo. | Тебе не обязательно шептать, чудачка. |
I'll tell them that for the past three years, you've been a perfect gentleman and scholar, and I am an insane weirdo who, despite being the only reason we even had a friendship to begin with, | Я скажу им, что последние три года ты был идеальным джентльменом и мыслителем, а я - просто психованная чудачка, которая, несмотря на то, что сама является единственной причиной, по которой мы вообще когда-либо дружили, |
Welcome back, little weirdo. | Добро пожаловать, маленькая чудачка. |
You know, you really are a weirdo. | Знаешь, ты действительно чудачка. |
No, I'm... I'm just a weirdo... [sniff] ...who makes people uncomfortable. | Нет, я... я просто чудачка, ...что ставит людей в неловкое положение. |
I should be your husband not that weirdo. | Я должен быть твоим мужем а не этот чудила. |
Was just some weirdo that had a crush on Adam. | Она просто чудила, которая по уши втрескалась в Адама. |
Dressed like a weirdo. | Одет как, чудила. |
And on each one of them, the same weirdo's reading one of these five books. | И на каждой из них какой-то чудила читает одну из этих пяти книг. |
"Dear Weirdo, pick up weirdo kid." | "Дорогой Чудила, забери своего чудилу-сына." |
All we know is that Morgan is a Grade A weirdo. | Все, что мы знаем это то, что Морган отличник со странностями. |
You know he's always been a weirdo, right? | Ты знаешь, что он всегда был со странностями, да? |
Weirdo Angel and his trusty sidekick, Greaspa. | Ангел со странностями и его верный закадычный дружок - жирный прыщ. |
A reject, a weirdo. | Отверженным, со странностями. |
You're such a weirdo. | Ты все же мужик со странностями. |
Maybe she's staying away from the windows because some weirdo's spying on her from the next house. | Может, она держится подальше от окон, потому что какой-то чокнутый шпионит за ней из соседнего дома. |
Because she's a successful, happily married consultant, And he's a crazy, drunk weirdo Who we just tossed out of the hospital. | Потому что она успешный консультант в счастливом браке, а он чокнутый алкоголик, которого мы вышвырнули из больницы. |
No. If there was some weirdo spying on her, I would've seen it. | Если бы какой-то чокнутый шпионил за ней, я бы это заметил. |
'Cause he's my weirdo. | Потому что это мой чокнутый. |
How would you like it if I my next client walked in here and I said that the guy that just walked out of here Is a lunatic weirdo obsessed with a woman named Glo stick? | Вам бы понравилось, если бы вошёл мой следующий клиент, а я сказала, что мужик, который только что вышел, чокнутый чудик, помешанный на женщине по имени Зажигалка? |
You target the weak, the pitiful and that little bald weirdo with the alopecia. | Охотитесь на слабых, несчастных и еще на того лысого чудика с алопецией. |
What kind of weirdo is passionate about coffee? | Какого чудика может вдохновлять кофе? |
[CHUCKLES] HOW ABOUT THAT WEIRDO? | А что насчёт того чудика? |
Women should be able to walk through the park at night without being harassed by weirdo men. | Женщина должна иметь возможность прогуляться по парку ночью без волнений из-за какого-нибудь чудика. |
And frankly... who can strike some people as being kind of a weirdo. | И прямо скажем... с тем, кто производит впечатление полного чудика. |
No, it's a weirdo looking for tutelage. | Нет, это человек со странностями в поисках опеки. |
But what kind of weirdo would choose to be one of us? | Но какой человек со странностями хотел бы быть одним из нас? |
Anyway, he's really weird, a true weirdo. | И всё равно какой-то странный, извращенец просто. |
Fuck off back to Valhalla, weirdo. | съебись обратно в Валгаллу, извращенец. |
If he's anywhere, he's in the middle of nowhere, keeping to himself, being a weirdo. And? | Если он где-то и есть, так это у черта на рогах, где-нибудь сидит в одиночестве, извращенец. |
Nice try, weirdo. | Хорошая попытка, извращенец. |
Where is the twisted fucking weirdo? | Где этот ебанутый извращенец? |
Fuck off back to Valhalla, weirdo... | Пиздуй обратно в ад, придурок... |
Don't even talk to me, weirdo. | Даже не говори со мной, придурок. |
Am I weirdo, lipstick, fruit punch or vampire? | Я придурок, помадка, фрукт или вампир? |
You got one weirdo. | Тебе попался один придурок. |
Cos if this goes tits up, I'm not the noncy weirdo bastard that's getting done for rape. | Ведь если мы спалимся, я не какой-нибудь придурок, чтобы сесть за изнасилование. |
I'm not hiding my own pen, you paranoid weirdo. | Я не прячу свою ручку, параноидальная извращенка. |
Could there be a better way to mark her as a weirdo and an oddball? | Отличный способ утвердить всех в мысли, что она извращенка с приветом. |
What are you, a weirdo? | ы что, извращенка? |
It's me, the weirdo from upstairs. | Это я, извращенка сверху. |
Well, you look like a weirdo. | А выглядишь, как извращенка. |