We've gone into some weird lock down mode. | Мы попали в какой-то странный режим блокировки. |
We've never sold one, because it's incredibly weird. | Мы ни одного такого не продали, потому что он невероятно странный. |
Stephen Lum of The Cineplex criticized the film for its "weird humour". | Стивен Лам из Cineplex сказал, что фильм содержит «странный юмор». |
In the same year, "Weird Al" Yankovic recorded a parody of the song called "Another Tattoo", which is featured on his album Alpocalypse (2011). | В 2011 году «Странный Эл» Янкович записал пародию на песню по названием «Another Tattoo» с его нового студийного альбома Alpocalypse. |
The guy's weird, Arnie. | Арни, этот парень странный. |
It still feels weird just throwing away his work like this. | Всё равно как-то неловко вот так просто выбрасывать его труды. |
No. It's not weird, Stefan. | Нет, не неловко, Стэфан. |
Things got weird the other day. | Как-то неловко тогда получилось. |
Why would they be weird? | Почему должно быть неловко? |
Would that be weird? | Или это будет неловко? |
And weird survivalist uncle who lives in a cabin with a shotgun blaming stuff on the government. | И странноватый дядюшка, живущий в лачуге с ружьем, и во всём обвиняющий правительство. |
You did not look good in it, like a weird lumber jack. | Ты в ней выглядел ужасно, как какой-то странноватый дровосек. |
Since I'm the weird and imposing type. | Поскольку я странноватый и вообще нестандартный тип человека. |
You're a weird guy, you know that? | Ты странноватый парень, ты знаешь это? |
Clint Eastwood is not a weird cowboy. | Клинт Иствуд не странноватый ковбой. |
You know how I like the weird stuff. | Ты знаешь, как я люблю всякие странности. |
But here's where it gets weird. | Но странности начались вот где. |
She paints those weird things all over the place. | Она везде рисует всякие странности. |
When you're scaling the wall of weird, there weren't any mattresses to break your fall. | На доске почета за странности ты была бы в первых рядах. |
He kept wanting to do weird stuff. | Он продолжал делать всякие странности. |
That's weird - there's only been two recorded cases. | Это необычно, зафиксировано только два таких случая. |
But actually, I don't think it should be weird. | Но я не думаю, что это необычно. |
That sound weird enough for you? | Ну как, достаточно необычно звучит? |
This is totally weird. | Надо же, как необычно. |
Even these pictures and postcards of my London semester abroad 16 years ago show that I obviously didn't care if I was perceived as weird or different. | Даже эти фотографии и открытки в Лондоне во время моего обучения 16 лет назад наглядно показывают то, что мне было всё равно, если другие подумают, что я выгляжу странно или необычно. |
Honestly... I know this sounds weird... | Если честно, знаю, что это звучит дико. |
He said things might get weird. | Он сказал, что все дико обернется. |
It's just too weird having him in my house! | Как-то дико, что он живет у меня дома! |
In the answer to their last question, he called the Chuck Norris Facts "weird but wildly popular sayings" and quoted one: "Chuck Norris can divide by zero." | В ответ на последний вопрос, он назвал факты о Чаке Норрисе «причудливыми, но дико популярными высказываниями» и процитировал: «Чак Норрис может делить на ноль». |
This night was already super weird | Этот вечер уже был дико странным |
Now we can just put it behind us, move on, don't have to be weird. | Теперь мы можем просто оставить это позади, продолжить жить, и никаких странностей. |
Needless to say, this led to a lot of weird encounters in her life. | Не стоит упоминать, что это повлекло много странностей в её жизни. |
Look, be as weird as you want in group, but this is my life. | Группа -место для твоих странностей, а это моя жизнь |
No more weird stuff. | У меня много странностей. |
So, in news of the weird... | В свете последних странностей... |
You're weird - I like you. | Ты чудной... Ты мне нравишься. |
and I am a much better person for being your sister and I think you're special and cool and weird and wonderful and the best brother and I love you. | Я стала лучше из-за того, что я твоя сестра, и я думаю, что ты особенный, классный, чудной и замечательный, самый лучший брат, и я люблю тебя. |
I mean, picture him in a bubble of weird, and anything that touches it gets daffy. | Представьте такой чудной пузырь, и кто его касается, оказывается в мульте. |
He's weird, seems not to be in his right mind. | Чудной какой-то, вроде как не в себе. |
Weird, very weird. | Чудной,... слишком чудной. |
And even I knew it was weird to hire somebody. | И даже я сообразил, что нанимать кого-то было бы неудобно. |
That's a weird way to say that, but... | Даже неудобно такое говорить, но... |
I just feel weird drinking alone. | Ч ак неудобно пить одной. |
Because you invited her to be our third wheel, unless you want to have a third wheel, because you feel weird about being alone with me. | Потому что ты пригласила её быть нашим "третьим лишним", если, конечно, ты сама этого хочела из-за того, что тебе неудобно быть наедине со мной. |
That would have been weird and awkward. | Это было бы слишком странно и неудобно. |
No. No, that would be weird. | Нет-нет, это было бы ненормально. |
Eating fruit all the time. That's weird. | Есть постоянно фрукты - это ненормально. |
Is it weird I want to go back in? | Я хочу обратно, это ненормально? |
Do you know how weird that is? | Ты понимаешь, что это ненормально? |
It's not weird at all. | это - вовсе не ненормально |
It'll be weird having two writers as parents. | Это будет стремно, иметь двух родителей-писателей. |
That's what's so weird about it. | Вот что в этом-то и стремно. |
I just... don't know what my role is, and that's weird. | Я совсем не знаю, что я тут делаю, и это стремно. |
Your voice sounds weird. | Ваш голос стремно звучит. |
This is very weird for me. | Это для меня довольно стремно |
It felt weird being back on our ward again. | Мне стало жутко, когда я вновь оказался в этих стенах. |
I know this is weird, but I need your advice. | Я знаю это жутко, но мне нужен твой совет. |
Even Sloan said I was weird looking, and you worshipped him. | Даже Слоан сказал что я жутко выгляжу. и ты боготворила его. |
They're really weird and scary looking. | Они очень странные и жутко выглядят. |
I don't look weird. | Я не выгляжу 'жутко'. |
Sometimes I still feel a bit weird about it, that's all. | Иногда я все еще чувствую неловкость по этому поводу. |
Is it still weird 'cause I proposed? | И осталась неловкость из-за моего предложения? |
So, how long you figure it'll be weird between us? | Как думаешь, эта неловкость между нами ещё долго будет? |
Well, then you need to stop making things weird. | Ну, тогда тебе нужно прекратить эту неловкость постоянно упоминать. |
I just don't want things to be weird and uncomfortable. | Мне бы не хотелось, чтобы мы чувствовали неловкость. |
Everything just seemed so weird before that this just seems like more of the same. | Для меня уж такая жуть начиналась, что эта ситуация стала примерно из той же оперы. |
Weird isn't the word I used when I saw it. | Жуть - это было не то слово, когда я посмотрел. |
"you just went - [whoosh] and it's creme - it's like toast that's under - it's like weird." | "Ты просто взбил... и крем..." "Это как тост... Жуть..." |
Weird stuff this, in't it? | Просто жуть, да? |
YOU'RE WEIRD, YOU ARE! | Ты жуть какая странная! |
It's like some kind of weird comic-book crossover. | Это словно какой-то причудливый гибрид разных комиксов. |
I love that kind of weird bracelet that she has. | Мне нравится этот причудливый браслет на её руке. |
Urban legends reflect modern-day societal concerns, hopes and fears, but are "weird whoppers we tell one another, believing them to be factual." | Городские легенды отражают современные сложности общества, надежды и страхи, но «причудливый вздор, который мы рассказываем один другому, считая это основанным на фактах». |
I think your nose is weird. | Это твой нос причудливый! |
"The Weird Science Issue". | «Причудливый мир науки». |
Yes, and having a very weird dream. | Да, и видел очень сверхъестественный сон. |
Now I'm stuck here waiting until he snaps out of it with some weird comment. | Теперь я застрял здесь, и должен ждать пока он скажет свой сверхъестественный комментарий. |
Chloe always told me this town is weird. | Хлоя всегда говорила мне, что этот город - сверхъестественный. |
No matter what weird format your file is in, the program can convert it into a more common one. | Независимо от того, какой сверхъестественный формат имеет ваш файл, программа может преобразовать это в более подходящий для Вас. |
Dagon and Other Macabre Tales is a collection of stories by American author H. P. Lovecraft, which also includes his essay on weird fiction, "Supernatural Horror in Literature". | «Дагон и другие жуткие рассказы» - сборник рассказов американского автора Г. Ф. Лавкрафта, в который также входит его эссе о странной фантастике и «Сверхъестественный ужас в литературе». |
Giesy also wrote for other pulp magazines such as Argosy, Adventure and Weird Tales. | Гизи писал для pulp-журналов, таких как Adventure и Weird Tales. |
On July 15, 2013, the album was announced as Too Weird to Live, Too Rare to Die!, with a scheduled release date of October 8, 2013. | 15 июля 2013 об альбоме объявили как Too Weird to Live, Too Rare to Die!, с запланированной датой выпуска 8 октября 2013. |
Weird Tales editor Farnsworth Wright rejected "The Silver Key" when Lovecraft submitted it in mid-1927. | Редактор Weird Tales Фарнсворт Райт отклонил рассказ, когда Лавкрафт принёс его в середине 1927 года. |
Ian F Svenonius (born 1968) is an American musician and singer of various Washington, D.C.-based bands including Nation of Ulysses, The Make-Up, Weird War, XYZ, Escape-ism, and Chain and The Gang. | Йэн Свенониус (англ. Ian Svenonius) - американский музыкант, вокалист и оратор, участник ряда вашингтонских групп, таких как Nation of Ulysses, The Make-Up, Weird War и Chain and The Gang. |
Middle of Nowhere yielded five singles: "MMMBop", "Where's the Love", "I Will Come to You", "Weird", and "Thinking of You". | С альбома в итоге было издано пять синглов: «МММВор» (лид-сингл, вышел в апреле), «Where's the Love», «I Will Come to You», «Weird» и «Thinking of You». |