Английский - русский
Перевод слова Water

Перевод water с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вода (примеров 6880)
Chemical analysis showed the water found in Reed's lungs... was not the same water he was discovered in. Химический анализ показал, что вода из лёгких Рида отличается от воды, в которой его нашли.
We have no food, no water. У нас кончились вода и еда.
Shortages of vital medical supplies such as oxygen, antibiotics, sterile water and vaccines have been reported. Поступают сообщения о нехватке таких жизненно важных товаров медицинского назначения, как кислород, антибиотики, дистиллированная вода и вакцины.
Since the most important forest product of many mountains is water, many Governments have labelled them "protection" forests. Поскольку самым важным лесным товаром в многочисленных горных районах является вода, многие правительства относят их к категории "охраняемых" лесов.
Water is also used to process food; whether for removing soil particles from newly harvested vegetables or cleaning up after milking livestock, sanitation expectations require significant use of water. Вода также используется для производства продовольствия, она применяется как для удаления частиц грунта с только что собранных овощей, так и для очистки после дойки скота, а поэтому для целей санитарии требуется использование огромного объема воды.
Больше примеров...
Водный (примеров 397)
Methane, ammonia, water vapor. метан, аммиак, водный пар.
The proposed text aims at minimizing the flaws of the expression "international watercourse" without, however, opting for the preferable expression "water basin", since such an expression would go against fundamental choices made by the drafters of the original text. Цель предлагаемого текста - свести к минимуму недостатки выражения "международный водоток", не настаивая в то же время на предпочтительном выражении "водный бассейн", поскольку такое выражение противоречило бы основным вариантам, предусмотренным авторами первоначального текста.
They shelter a major part of terrestrial biological diversity and play an important role in providing a potential sink and source for the carbon cycle and in regulating the global climate system through regulating the water cycle. Они являются средой обитания для большой части земных биологических видов и играют важную роль, в качестве как потенциального поглотителя, так и источника углерода и механизма регулирования глобальной климатической системы через водный цикл.
World Water Forum (March 2012) Всемирный водный форум (март 2012 г.)
Water Paradise is located at the culturally extraordinary Setomaa. Водный Рай находится в Сетомаа - месте уникальной культуры.
Больше примеров...
Водяной (примеров 243)
Chill, dude, it's just a water gun. Водяное, чувак, это водяной пистолет.
I shoved my anarchy flag through my water lilo. Я пропорол моим анархичным флагом мой водяной матрас.
It comes from the Chinese water snake and it's a source for omega 3, highly healthy acid. Его получают из китайской водяной змеи, и оно является источником кислоты омега-З, очень полезной для здоровья.
Mr. Fischoeder, we're not doing your water balloon fight. Мр. Фишодер, мы не станем участвовать в этой водяной битве.
In order to take into account the greenhouse effects of aircraft emissions other than CO2, such as water vapour and NOx, the Intergovernmental Panel on Climate Change recommends the use of a radiative forcing index when estimating aircraft emissions for long-haul flights. В целях учета парникового эффекта иных выбросов воздушными судами, помимо СО2, таких, как водяной пар и NOx, Межправительственная группа экспертов по изменению климата рекомендует пользоваться индексом радиативного воздействия при оценке выбросов воздушными судами применительно к полетам на дальние расстояния.
Больше примеров...
Водоснабжению (примеров 401)
Most countries in Asia and Latin America are expected to achieve the targets set for water supply coverage. Ожидается, что большая часть стран Азии и Латинской Америки достигнет целевых показателей охвата населения услугами по водоснабжению.
Where tariffs for the poor are concerned, the water corporatization model being developed in Johannesburg includes free access to a minimum of water, while other examples propose progressive tariffs for a prepaid quantity of electricity and innovative waste recycling and reclamation exercises. Что касается тарифов в интересах неимущих, то в рамках разрабатываемой в Йоханнесбурге модели акционирования водоснабжения предусмотрен бесплатный доступ к минимальному водоснабжению, а в других примерах предлагаются прогрессивные тарифы на заранее оплаченное количество электроэнергии и инновационные меры по рециркуляции и утилизации отходов.
These include the routine repairs or replacement of minor items, the provision of security services and the costs of electricity, heating, water, sewerage, cleaning and similar services. Сюда входят обычный ремонт или замена мелких предметов, организация услуг по обеспечению безопасности и расходы по энергоснабжению, отоплению, водоснабжению, канализации, уборке и аналогичному обслуживанию.
Socially necessary interventions on an unexpected or random problem related to such utilities or services as water or gas supply, heating, lighting, sanitation, transport or communications при производстве общественно необходимых работ по водоснабжению, газоснабжению, отоплению, освещению, канализации, транспорту, связи - для устранения случайных или неожиданных обстоятельств, нарушающих их правильное функционирование
Under the same law, the members of the family of a person who had been arrested could be denied access to public services, such as electricity, water and the telephone, as well as access to food supplies, social benefits or basic administrative services. В соответствии с этим же законом членам семьи арестованного лица может быть отказано в доступе к государственным услугам, например электро- и водоснабжению и телефонной связи, а также в доступе к продовольствию, социальным пособиям или основным административным услугам.
Больше примеров...
Водохозяйственной (примеров 189)
The policy guidance would focus on existing regulations in countries, financial mechanisms to support small-scale operators, water supply and sanitation safety planning and promoting target setting in the thematic area. Основное внимание в программном руководящем документе будет уделено существующим нормативно-правовым основам стран, финансовым механизмам поддержки операторов маломощных сооружений, планам обеспечения безопасности водохозяйственной и санитарно-гигиенической деятельности и содействию установлению целевых показателей в этой тематической области.
The cooperation is needed to determine sustainable water use plans and to solve the urgent problems of water infrastructure. Такое сотрудничество необходимо для выработки планов устойчивого водопользования и решения неотложных проблем, связанных с водохозяйственной инфраструктурой.
The Water Framework Directive is designed to integrate the way water bodies are managed across Europe. Рамочная директива относительно водохозяйственной деятельности предназначена для комплексного учета и решения вопросов, связанных с тем, как регулируются водоемы в Европе.
IWAC is a joint platform for scientists and policy makers to respond to new challenges in water policy and implementation at national, transboundary and international levels. МЦОВ является форумом, объединяющим ученых и политиков с целью решения новых задач, возникающих в области разработки и осуществления водохозяйственной политики на национальном, трансграничном и международном уровнях.
In its focus area, which covers 20 per cent of the national population, the WES project has focused on building women's capacity to participate throughout the planning and implementation process and to manage water points. В районе реализации, в котором проживает 20 процентов населения страны, проект по водоснабжению и коммунальной гигиене преследует цель обеспечить женщинам возможность для участия в процессе планирования и реализации и управления водохозяйственной деятельностью.
Больше примеров...
Водо- (примеров 298)
The Section ensures the uninterrupted supply of water and electricity to the Mission facilities for day-to-day tasks and communications purposes. Секция обеспечивает бесперебойное водо- и электроснабжение объектов Миссии для выполнения повседневных задач и для коммуникационных целей.
Consumer cooperatives have been used in both developed and developing countries for the supply of electricity and water. Для обеспечения водо- и электроснабжения как в развитых, так и в развивающихся странах используются потребительские кооперативы.
The biggest one among them is Sarajevo, where 400,000 of its citizens are trying to survive under incredible hardships, being deprived of water and electricity. Самым крупным из них является Сараево, где 400000 человек пытаются выжить в условиях невыносимых страданий и отсутствия водо- и электроснабжения.
The Moroccan Ministry of Territory Planning, Water and Environment, in cooperation with the Department of Economic and Social Affairs, organized the second International Forum on Partnerships for Sustainable Development: Advancing Implementation on Water and Energy in Marrakesh, in March 2005. Министерство обустройства территории, водоснабжения и охраны окружающей среды Марокко в сотрудничестве с Департаментом по экономическим и социальным вопросам организовало в марте 2005 года в Марракеше второй Международный форум по партнерствам в поддержку устойчивого развития на тему «Совершенствование деятельности по осуществлению в области водо- и энергоснабжения».
Where appropriate, projects are designed to foster the integration of the two entities by supporting, for example, repair of existing water, power and transport infrastructure that cuts across the IEBL. По мере возможности проекты будут способствовать интеграции двух образований путем поддержки, например, работ по ремонту существующей инфраструктуры водо- и электроснабжения и транспортного обслуживания, которые охватывают территорию по обе стороны ЛРМО.
Больше примеров...
Водички (примеров 108)
Make yourself at home while I get some water. Располагайся, а я пойду принесу водички.
That cheeky water you were wanting? Вот попей водички, которую ты так хотел.
Maybe you would rather have some water? Может ты водички хочешь?
May I have a drink of water? Можно мне попить водички?
Can I have some water? Можно мне немного водички?
Больше примеров...
Водопроводных (примеров 100)
Some 30 per cent of the water supply system does not work for various reasons, including the lack of spare parts for equipment. Около 30% водопроводных сетей не функционирует по различным причинам, в том числе из-за отсутствия запасных частей к оборудованию.
For example, one individual claimant was claiming a debt that he alleged was owed to him by the "E4" claimant pursuant to a contract between the "E4" claimant and the individual claimant to upgrade and replace portable water pipes. Например, один индивидуальный заявитель испрашивал компенсацию денежных средств, которые, согласно его утверждениям, ему должен был выплатить заявитель претензии "Е4" по условиям контракта, заключенного между заявителем претензии "Е4" и индивидуальным заявителем с целью модернизации и замены съемных водопроводных труб.
These could be used for the development and utilization of renewable energy sources, the tapping of fresh water, and the provision of building materials and other resources. Они могут быть использованы на цели разработки и применения возобновляемых источников энергии, установления водопроводных систем и обеспечения потребностей в строительных материалах и других ресурсах.
The presence, since mining has always entailed heavy water consumption, of wells and water systems; с другой стороны, в результате наличия рабочих буровых скважин и водопроводных сетей, поскольку в ходе эксплуатации горных выработок всегда потребляются значительные объемы воды;
Water taps available and working наличие работающих водопроводных кранов;
Больше примеров...
Поливать (примеров 91)
You can water the flowers right? Цветы хоть можешь поливать?
I always forget to water it. Я забываю поливать его.
Mineral water cannot be used to water surrounding plants or be discharged onto the colonnade floor. Минеральной водой нельзя поливать растения или выливать ее на пол колоннадных пространств.
The reservoirs are almost dry, and this little guy only takes one sip of water a month, in contrast to those water-guzzling "Fi-Kai." Резервуары почти сухие, а этого малыша нужно поливать раз в месяц, в отличие от пьющих много воды фикусов.
Then this... lifer comes in and starts throwing boiling water over me, didn't he? А потом... заходит один тип с пожизненным сроком и начинает поливать меня кипятком.
Больше примеров...
Водохозяйственного (примеров 66)
She explained that the preparations were still at an early stage of development because of the establishment of a new water authority in Poland. Она пояснила, что подготовительные мероприятия по-прежнему находятся в первоначальной стадии в силу создания нового водохозяйственного органа в Польше.
Activities in the areas of urban water sector reform; public environmental finance; environmental policies; facilitating achievement of EECCA Environment Strategy objectives overall; and EAP Task Force management and support Деятельность в области реформы городского водохозяйственного сектора; государственное финансирование природоохранной деятельности; экологическая политика; содействие достижению общих целей экологической стратегии для ВЕКЦА; и управление деятельностью и поддержка Целевой группы по ПДОС
Ms. Narelle Townsend, NGO Committee on Human Settlements, pointed out that more investment was needed for water infrastructure and land development. Г-жа Нарелле Таунзенд, Комитет НПО по населенным пунктам, указала, что необходимо увеличить объем инвестиций на цели развития инфраструктуры водохозяйственного сектора и освоения земель.
River basin commissions and other institutions for transboundary water cooperation - Capacity for water cooperation in Eastern Europe, Caucasus and Central Asia Речные бассейновые комиссии и иные институциональные механизмы в области трансграничного водохозяйственного сотрудничества - потенциал для водохозяйственного сотрудничества в Восточной Европе, на Кавказе и в Центральной Азии
If, for example, the water quality in one region is not good, the cooperative may buy water from a neighbour cooperative or a community-owned water network. Так, например, если в одном из районов отмечается плохое качество воды, такой кооператив может закупить воду у соседнего кооператива или общинного водохозяйственного объединения.
Больше примеров...
Водопроводной (примеров 189)
Raw water samples and treated water samples from the treatment plants and distribution network are collected in order to conduct bacteriological and physico-chemical analysis to ensure that the supplied water quality meets the standards. Для проведения бактериологического и физико-химического анализа с целью обеспечения того, чтобы поставляемая потребителям вода отвечала нормам качества, на очистных станциях и из водопроводной сети берутся пробы неочищенной и очищенной воды.
Previous assessments had revealed shortages of water provided to prisoners owing to, inter alia, leakages in the distribution network, associated with a very high level of turbidity, which made the water inappropriate for human use. В ходе предыдущих проверок было установлено, что заключенные недостаточно обеспечены водой, в частности, из-за утечек в водопроводной сети, из-за очень высокого уровня загрязненности воды, в результате чего она была непригодна для употребления.
You know why they call it tap water? Знаете почему её называют водопроводной водой?
In Nairobi, residents of informal settlements pay five to seven more times per unit than the official tariff levied on households with a connection to the water network. В Найроби, например, жители неофициальных поселений платят за единицу объема воды в пять-семь раз больше официального тарифа, по которому взимается плата с домохозяйств, подключенных к водопроводной сети.
During the period 2007-2010, the Government expects to fund more than 828,000 social housing solutions, and more than 3.6 million new persons will be provided with piped water, for a total of 43 million Colombians. За период 2007 - 2010 годов наше правительство надеется финансировать строительство более 828000 проектов жилых домов, и более 3,6 миллиона человек получат доступ к водопроводной воде, в результате чего ею будет охвачено в целом 43 миллиона колумбийцев.
Больше примеров...
Уотер (примеров 63)
Have you guys seen that billboard on Water Street for Consensual Perfume? Слушайте, а вы видели тот рекламный щит на Уотер Стрит с духами "Согласиаль"?
Noting further that legislation has been proposed in the United States Congress to transfer Water Island to the Territory at the end of 1992 and that the issue remains under consideration, отмечая далее, что в конгрессе Соединенных Штатов был предложен законопроект о передаче территории права собственности на остров Уотер в конце 1992 года и что этот вопрос по-прежнему обсуждается,
During the period under review, discussions continued between the territorial Government and the administering Power over the transfer of Water Island to the territorial Government following the expiration in December 1992 of the lease to private developers. В течение рассматриваемого периода продолжались переговоры между правительством территории и управляющей державой о передаче острова Уотер правительству территории в связи с истечением в декабре 1992 года срока действия договора об аренде острова частными фирмами-застройщиками.
The lawlessness of the region led to the appointment of the first resident magistrate on 28 November 1837 - Allured Tasker Faunce, who was also known as "Ironman Faunce" since his time as a magistrate at Brisbane Water. Беззаконие в регионе привело к назначению первого судьи 28 ноября 1837 года, которым являлся Таскер Фаунс и был известен как Железный Фаунс (англ. Ironman Faunce) благодаря его работе в Брисбен Уотер.
In late 1996, the first phase of the transfer of Water Island from the jurisdiction of the United States Department of the Interior to the United States Virgin Islands began, following several years of negotiations on the property's future. З. В конце 1996 года после нескольких лет переговоров относительно будущего острова Уотер начался первый этап передачи этого острова из-под юрисдикции Департамента внутренних дел Соединенных Штатов Америки Виргинским островам Соединенных Штатов Америки.
Больше примеров...
Влаги (примеров 90)
Besides reducing mineralization, erosion and water loss, the surface cover inhibits the germination of weeds, protects soil micro-organisms and helps build up the supply of organic matter. Помимо снижения уровня минерализации почвы, ее эрозии и потери влаги, такое покрытие препятствует росту сорняков, защищает почвенные микроорганизмы и способствует накоплению органической материи.
A large part of the cargo was lost as a result of this handling and through exposure to moisture and sea water. В результате этого и воздействия влаги и морской воды значительная часть груза была потеряна.
Specialists recommend to accomplish spring sowing campaign as soon as possible. It's necessary for conservation of water in the soil. Специалисты МСХПП рекомендуют в кратчайшие сроки провести весенне-полевые работы, чтобы максимально сохранить и без того малые запасы влаги в почве.
Stomatal flux-based critical levels of O3 took into account the varying influences of temperature, water vapour pressure deficit (VPD), light, soil water potential (SWP), atmospheric O3 concentration and plant development (phenology) on O3 uptake. В основанных на удельных устьичных потоках критических уровнях ОЗ учитывается влияние таких разнородных факторов, как температура, дефицит давления пара (ДДП), освещенность, потенциал почвенной влаги (ППВ), концентрация ОЗ в атмосфере и развитие растений (фенология) на поглощение ОЗ.
These rain-water harvesting and moisture conservation techniques include contour trenches, ditches, different designs of micro-catchments, water spreading, low technology drip irrigation (earthen tubes or pitcher planting), and planting of roots or cuttings. Эти методы сбора дождевого стока и накопления влаги включают копку контурных каналов и канав, различные способы миникаптажа, дождевание, низкотехнологические капельное орошение (использование глиняных труб или сосудов) и посадка корней или черенков.
Больше примеров...
Пить (примеров 297)
No, I'm just checking to see if the water's safe. Нет, я посто проверяю, можно ли пить воду.
According to the information received, they were blindfolded, prevented from sleeping and going to the toilet, denied water and food, and forced to listen to loud music and to drink spoiled milk. Согласно полученной информации, им завязали глаза, не давали спать и не разрешали пользоваться туалетом, лишали их воды и пищи, а также принуждали слушать громкую музыку и пить скисшее молоко.
And don't forget to drink lots of water! Не забывайте пить много воды!
For water, I want to drink. За водой, хочу пить.
All right, drink lots of water. ебе нужно много пить.
Больше примеров...
Водопроводный (примеров 6)
Now I will turn on the main water valve. Теперь я поверну главный водопроводный вентиль.
The most basic so called sobering-up cells where persons are held mainly under the Act on Police Interventions against Intoxicated Persons, had a washable mattress on the floor, venetian blinds in windows and a water tap. В самых базовых, так называемых "камерах-вытрезвителях", где лица содержатся, как правило, на основании Закона о действиях полиции в отношении лиц, находящихся в состоянии опьянения, есть моющийся матрас на полу, жалюзи на окнах и водопроводный кран.
Water distribution project (budgeted) Водопроводный проект (предусмотренный в бюджете)
So I put little stickers on the light switch and on the water faucet, and every time I turned it on, water. Тогда я приклеил маленькие наклейки на выключатель и на водопроводный кран, и каждый раз, когда я включал его - вода!
We are more likely to be able to mop the floor effectively if we first shut off the water tap, which, for the benefit of American speakers, I had better describe as a faucet. Ведь протереть как следует пол нам будет, наверное, гораздо легче, если сперва мы перекроем водопроводный кран - гидрант, сказал бы я для американоговорящих.
Больше примеров...
Поливать водой (примеров 1)
Больше примеров...
Орошать (примеров 4)
It uses a lot less fresh water than, for example, cattle, where you have to irrigate a field so that you can grow the food to graze the cattle. Рыба потребляет куда меньше пресной воды, чем, например, крупный рогатый скот, для которого надо орошать поле, где он будет пастись.
Pump water meant irrigation, Качать воду - значит орошать поля.
Since there is no drain, this water must have been removed from the room by hand. Если это сделать невозможно, баллон следует обильно орошать водой из укрытия.
A federal judge in California ordered an environmental review of rules limiting the number of acres farmers in the western United States of America could irrigate with federally subsidized water. В Калифорнии федеральный судья распорядился провести экологическую экспертизу правил, устанавливающих площадь, которую фермеры в западной части Соединенных Штатов Америки имеют право орошать водой, субсидируемой федеральным правительством.
Больше примеров...
Water (примеров 158)
SNLA threat to poison water supply by Mark Macaskill and Jason Allardyce, The Sunday Times Scotland, 10 September 2006 Who are the 'tartan terrorists'? Ирландская республиканская армия Ирландская национальная освободительная армия Шотландская национальная партия SNLA threat to poison water supply by Mark Macaskill and Jason Allardyce, The Sunday Times Scotland, 10 September 2006 Who are the 'tartan terrorists'?
The majority of the land around the reservoir is owned by Severn Trent Water, and of that around half is woodland. Большинство земель вокруг водоема принадлежит Severn Trent Water, из них около половины занимает лес.
These include a computer game of strategy and survival, entitled Water Alert!, which includes a facilitator's guide and instructions for use in developing countries, and a user-friendly text module with an online discussion board. К их числу относятся компьютерная игра по овладению стратегией выживания под названием "Water Alert", которая включает справочное руководство и инструкции для использования в развивающихся странах, и удобный для пользования текстовой модуль с табло для интерактивного обсуждения.
Samuel was elected an associate of the Society of Painters in Water Colours in 1845 but was excluded from the Society in 1851 after a financial scandal. Самуил был избран сотрудником Общества художников-акварелистов (Society of Painters in Water Colours) в 1845 году, но был исключён из общества в 1851 году после финансового скандала.
Blue Water High is an Australian television drama series, broadcast by the Australian Broadcasting Corporation on ABC1 and on Austar/Foxtel Nickelodeon channel in Australia and on various channels in many other countries. «Больша́я волна́» (англ. Blue Water High) - австралийский телесериал, который был показан по австралийскому каналу ABC1 (Австралийская радиовещательная компания), по каналу Austar/ Foxtel Nickelodeon, а также по другим телеканалам по всему миру.
Больше примеров...