Английский - русский
Перевод слова Waste

Перевод waste с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отход (примеров 4)
The Fed is certainly correct that current labor-market conditions imply significant economic waste and personal hardship. ФРС конечно правы в том, что нынешние условия на рынке труда обозначают значительный экономический отход и личные трудности.
The depleted uranium is radioactive nuclear waste, the combustion of which releases products which are radioactive and poisonous. Обедненный уран - это радиоактивный ядерный отход, при сгорании которого выделяются радиоактивные и ядовитые продукты.
A block, a group and subgroup are waste types, to which waste is referred according to their characteristics and the processes that result in their generation. Блок, группа и подгруппа - это указатели вида отходов, к которому отнесен отход по своим характеристикам и процессам его образования.
Therefore the system is "source oriented"; i.e. the classification of a waste indicates the process or activity that has resulted in the generation of the waste... Следовательно, система является "ориентированной на источник", т.е. принадлежность отхода к какому-либо классу указывает на процесс или деятельность, в результате которой этот отход образовался.
Больше примеров...
Тратить (примеров 469)
The Geniuses don't like those who waste their time. Гении не любят тратить время понапрасну.
I only assumed you would not waste excessive coin towards them. Я лишь предположила, что вы не станете тратить на них большую сумму.
So let's not waste any resources on him. Так давай в таком случае не будем тратить на него силы.
I don't waste time on you. Только время на тебя тратить.
We should not waste time. И не будем тратить времени.
Больше примеров...
Пустая трата (примеров 28)
What if it was a waste? Что, если это была пустая трата времени?
I've been through this before. It's a waste. Я уже через такое проходила Пустая трата времени
I've heard people say, death is such a waste. Попытки спасти людей - пустая трата времени.
It's not a waste. Это не пустая трата.
But it's kind of a waste even if the fish is fresh when the skill of the person who cooks it is lacking. Но это пустая трата добра, несмотря на то, что рыба свежая... потому что человек, который будет ее готовить, все испортит.
Больше примеров...
Трата (примеров 49)
Volunteering here was such a waste. Волонтерство здесь было как трата времени.
I've been through this before. It's a waste. Я уже через такое проходила Пустая трата времени
That it's all a waste. Всё это - напрасная трата времени.
To die on the battlefield is one thing, but to lose a man on exercise is such a waste. Умереть на поле боя - это одно, но потерять солдата на тренировке - пустая трата.
Let's not waste time sitting in the dark. Сидеть в кино - пустая трата времени!
Больше примеров...
Потеря (примеров 28)
Forty percent food waste is a major problem. Потеря 40% еды является большой проблемой.
The destruction of Nomad was a great waste, captain. Уничтожение Номада - ужасная потеря, капитан.
What a waste it would be for both of you. Услышала, как бабушка говорит, что это большая потеря для вас обоих.
That would be such a waste. Какая была бы потеря.
Really was a terrible waste. Это по-настоящему ужасная потеря.
Больше примеров...
Мусор (примеров 105)
Then I'll junk her with the waste. Тогда я выброшу ее в мусор.
On a daily basis, UNFICYP patrols have encountered individuals illegally dumping waste material. Патрули ВСООНК ежедневно встречали отдельных лиц, незаконно сбрасывающих мусор.
So nature doesn't create waste doesn't create waste as such. Природа не создает мусор, не создает мусор как таковой.
Uncollected household waste and solid waste that accumulates is strewn throughout the city. Сваленные в кучи и невывезенные бытовой мусор и твердые отходы встречаются во всех частях города.
Main land-based sources of marine litter include municipal landfills located on the coast, transport of waste along inland waterways, discharge of untreated municipal sewage and tourism. С суши же мусор попадает в море, в частности с прибрежных городских свалок, при перевозке отходов по внутренним водным путям, при сливе не прошедших очистку бытовых сточных вод и при туризме.
Больше примеров...
Терять (примеров 157)
Please don't waste any more time. Прошу вас больше не терять время.
I intend to chip away at the lengthy list of speakers on conventional weapons, so that we do not waste any time. Чтобы не терять время, я намерен сократить слишком длинный список ораторов, желающих выступить по вопросу об обычных вооружениях.
There are thousands of those around here, Don't waste your time on this! да? Нечего тут время терять! как у себя дома.
And don't waste any time. Не будем терять время.
Which is why we can't waste time. Поэтому нельзя терять время.
Больше примеров...
Удаления (примеров 1426)
c) Are we reducing the environmental pressures from waste recovery and disposal? З.с) Уменьшаем ли мы давление, оказываемое на окружающую среду в результате рекуперации и удаления отходов?
In addition, urbanization poses an increasingly significant obstacle for sustainable waste management. Вместе с тем все более важным фактором, мешающим рациональной организации системы удаления отходов, становится урбанизация.
In Grozny, UNICEF, together with an international NGO, has developed a large-scale water and waste disposal programme focusing on schools and hospitals. В Грозном ЮНИСЕФ совместно с одной из международных НПО разработал крупномасштабную программу по созданию системы водоотведения и удаления отходов, предназначенную главным образом для школ и больниц.
Waste management reporting: Harmonisation of the OECD control system for recoverable waste with the Basel Convention and development of a global harmonised control system. Отчетность, касающаяся удаления отходов: согласование системы контроля ОЭСР за рекуперируемыми отходами с Базельской конвенцией и разработка глобальной согласованной системы контроля.
Toolkit for urban waste and sanitation management, with a special focus on Africa Практическое пособие по организации вывоза мусора и удаления сточных вод в городах с особым упором на Африку
Больше примеров...
Потратить (примеров 33)
Make you waste your time,... time we don't have. Заставить вас потратить своё время, время, которого у нас нет.
And that is why you must not waste a second of this precious life. И именно поэтому вы не должны потратить впустую ни секунды вашей драгоценной жизни.
Every moment we waste looking for a phantom infection is time we could be treating him. Каждый миг, что мы тратим, разыскивая иллюзорную инфекцию, это время, которое мы могли бы потратить на его лечение.
We can't waste taxpayer money turning a bus around to bring someone back who's just going to be deported again in a few months. Мы не можем впустую потратить деньги налогоплательщиков, разворачивая автобус, чтобы вернуть того, кого депортируют опять через несколько месяцев.
Never waste a night out. Нельзя потратить впустую такую ночь.
Больше примеров...
Расточительство (примеров 26)
But actually, with your abilities, it's a waste to go to Dae San University. Но с твоими способностями поступление в Тэ Сан - расточительство.
Holds managers, staff and vendors accountable for fraud, waste and abuse or clears individuals of allegations; обеспечивает привлечение руководителей, сотрудников и поставщиков к ответственности за мошенничество, расточительство и злоупотребления или снимает с них обвинения;
And besides All the money, all the waste... Легба, люди знают, какое там расточительство?
The commitments made at the Summit would never be fulfilled, because egoism, injustice and the hegemonic pretensions, inequalities, waste and consumerism of an affluent minority continued to expand. Обязательства, принятые на Всемирной встрече, никогда не будут реализованы, так как эгоизм, несправедливость и притязания на гегемонию, неравенство, расточительство средств и культ потребления богатого меньшинства все чаще проявляются в современном мире.
The audit also identified a number of potential fraud indicators and cases of mismanagement and waste that required further examination through an in-depth inquiry to determine if fraud had occurred and to assign accountability for irregularities, waste and mismanagement. В ходе проверки был также выявлен ряд признаков возможного мошенничества и случаев должностных упущений и расточительства, которые необходимо дополнительно изучить в ходе углубленного и тщательного расследования для определения того, имело ли место мошенничество, и для выявления лиц, ответственных за нарушения, расточительство и должностные упущения.
Больше примеров...
Растрата (примеров 5)
Fraud, waste, mismanagement, misconduct, significant fraudulent activities Мошенничество, растрата, серьезные недочеты в управлении, проступки, существенная мошенническая деятельность
Allegations of irregularities (fraud, waste, malfeasance, abuse of authority, etc.) Заявления о нарушениях (мошенничество, растрата, должностные преступления, злоупотребление полномочиями и т.д.)
I released my own single, if that's a waste. Я выпустил свой сингл, это разве растрата?
They are compounded by political instability, waste and mismanagement of resources, corruption and lack of transparency, which have been diverting the scarce financial resources away from legitimate expenditures, including investment in social development. Они усугубляются такими явлениями, как политическая нестабильность, растрата ресурсов и злоупотребление ими, коррупция и отсутствие транспарентности, которые не позволяют вкладывать скудные финансовые средства в те области, где они нужны более всего, включая социальное развитие.
that, to me, mostly is a waste. Для меня это - по большей части, пустая растрата.
Больше примеров...
Растрачивать (примеров 17)
The Mackenzie dinna say ye could waste the whole day out here. Маккензи не говорили, что ты можешь растрачивать здесь весь день.
So maybe you shouldn't waste it with what-ifs. И, может, не стоит её растрачивать напрасно.
You shouldn't waste yourself on anything else. Вам не стоит растрачивать себя на что-то другое.
She said: "We cannot waste our precious children. Она сказала следующее: «Мы не можем растрачивать попусту такое богатство, каким являются наши дети.
Let us not waste it on mere rhetoric. Давайте же не будем растрачивать ее на пустую риторику.
Больше примеров...
Терять время (примеров 84)
Now, none of us knows how much time we have left, so we can't waste it sitting around grieving about things we can't change. Никто не знает, сколько ему осталось, так что не стоит терять время, сидя и горюя по поводу того, что нельзя изменить.
Let's not waste time and start with the drums. Не будем терять время, начнём с ударных.
You know better than anyone that with Theo's medical condition, we can't waste another minute. Вы лучше других знаете, что при таком состоянии здоровья Тео, мы не может терять время впустую.
Why waste time sleeping? Зачем терять время на сон?
Don't waste time with that. Не будем терять время.
Больше примеров...
Напрасная трата (примеров 4)
This seems like such a waste. people's lives. Какая напрасная трата... человеческих жизней.
But don't you think this is a waste? Но разве это не напрасная трата денег?
I can't stop now, it'd be a waste. Я не могу сейчас прекратить, это будет напрасная трата.
That it's all a waste. Всё это - напрасная трата времени.
Больше примеров...
Тратить впустую (примеров 6)
Second Law: A computer shall not waste your time or require you to do more work than is strictly necessary. Компьютер не должен тратить впустую ваше время или вынуждать вас выполнять действия сверх необходимых.
From now on, I will not waste even just one granule of rice... because I'll remember you. С этого момента, я не буду тратить впустую даже грамм риса... Потому, что буду вспоминать вас.
You did some really nice work, so why waste it? Ты отлично поработал - зачем тратить впустую?
you could waste your breath ты можешь тратить впустую свое дыхание
Why waste everyone's time on an idea That I know is worthless? Зачем тратить впустую время всех на идею, которая, я знаю - никчемна?
Больше примеров...
Расточать (примеров 8)
We should not waste 11 more years until we revisit FMCT. Нам не следует расточать еще 11 лет, прежде чем мы переосмыслим ДЗПРМ.
We also should not waste the efforts of those who allow us to be here and to continue their work. Да и нам не следует расточать усилий тех, кто позволяет нам быть здесь и продолжать их дело.
I am also sure that we shall not waste the great efforts deployed this year and will make an early start in our actual substantive work. Я также уверен, что мы не будем расточать больших усилий, прилагавшихся в этом году, и как можно скорее возьмем старт в том, что касается нашей реальной предметной работы.
Frugality: Make no Expense but to do good to others or yourself; i.e. Waste nothing. Бережливость - Тратить деньги только на то, что приносит благо мне или другим, то есть ничего не расточать.
Let's not waste electricity, gentlemen! Давайте не будем расточать электричество, господа!
Больше примеров...
Грохнуть (примеров 1)
Больше примеров...
Растранжирить (примеров 1)
Больше примеров...
Бросовый (примеров 1)
Больше примеров...
Бросать на ветер (примеров 1)
Больше примеров...