Английский - русский
Перевод слова Warrior

Перевод warrior с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Воин (примеров 682)
Max is a soldier, a warrior. Макс, он - солдат, воин.
A warrior... who can't let go of his past. Воин... который не мог отпустить свое прошлое.
Go with the queen to Naboo and discover the identity of this dark warrior. Поезжай с королевой на Набу и выясни, кто этот темный воин.
With that information, they were able to determine that the warrior lived during the end of the shaft grave period and before the construction of the Mycenaean palaces, including the Palace of Nestor. С помощью этой информации они смогли определить, что воин жил в конце периода шахтных могил и до строительства микенских дворцов, включая дворец Нестора.
I'm the brave sea warrior! Я же великий Воин Моря!
Больше примеров...
Боец (примеров 21)
But he's as skilled a warrior as I am... Но он умелый боец, как я.
Other name of this poster is "Red Army warrior, rescue me!" На заднем плане виден известный плакат: «Боец красной армии СПАСИ!»
Game on, urban warrior. Игра началась, уличный боец.
Saki-chan... you were a warrior. Саки-чан... ты боец.
I am an elite warrior, who's trained many years in a art of stealth. Я - боец элиты, тренируемый много лет в искусстве печати.
Больше примеров...
Воительница (примеров 10)
Give it up for a ferocious warrior who cannot be tamed! На арене свирепая воительница, которую никто не в состоянии приручить!
Goneril is like a warrior, Like a general, so the only reason Гонерилья - она словно воительница, полководец.
It was Nemesis, a fierce warrior, who exacted vengeance with her sword of justice, right? Ею была Немезида, свирепая воительница, которая добивалась отмщения с помощью своего меча правосудия, так?
But at the same time, there lived an innocent girl a warrior and a saint: Но в одно время с ними жила невинная девушка - воительница и святая
The day will come when the righteous warrior faces a battle she cannot win. Наступит день, когда праведная воительница должна будет принять бой, в котором не сможет одержать победу.
Больше примеров...
Воитель (примеров 7)
This is Gideon, my most trusted warrior. Это Гидеон, мой верховный воитель.
Warrior and Thief defeat the Iron Boar. Железный человек и Воитель побеждают Хлыста.
I am the red warrior. Я - красный воитель.
I am the white warrior. А я - белый воитель.
Sophronius believed that 'Umar, a great warrior who led an austere life, was a fulfillment of this prophecy. Софроний верил, что Умар - великий воитель, ведший аскетический образ жизни - является исполнением этого пророчества.
Больше примеров...
Солдат (примеров 24)
Thanks to you, I can go back to my country... and die as a warrior. Благодаря тебе... я могу вернуться в страну и умереть как солдат.
Sabine, what does a warrior do when he's not fighting? Сабина, что делает солдат, когда не сражается?
I have been given these men of Grimnir by Agne the warrior. Этих солдат Гримнира отдал мне... викинг Агне.
The army's wounded warrior program. Это программа для солдат, получивших ранения.
I'm imagining I'm a Maori warrior, and that bottle over there is a British soldier, and I'm defending all my wives. Я представляю, что я воин Маори, и что та бутылка - это британский солдат, а я защищаю всех своих жен.
Больше примеров...
Воительницы (примеров 6)
Impressed by her skills as a warrior, Bajirao assists her with his army and defeats the invaders. Вдохновленный её способностями как воительницы, Баджирао помогает ей с помощь своей армией и побеждает захватчиков.
Isn't that why I have the greatest warrior in our history leading an entire army, General? Разве у меня нет величайшей воительницы в нашей истории, возглавляющую целую армию, а генерал?
Outmanned and outgunned, T'Chaka and Captain America held their own against Master Man, Warrior Woman, Armless Tiger Man, White Gorilla, and Red Skull. Ошеломленные и превзойденные, Т'Чака и Капитан Америка держались своих против Мастера, Воительницы, Безрукого Тигра, Белой Гориллы и Красного Черепа.
I am the son of a warrior and a prince. Я сын воительницы и принца.
The blue cliff warrior, she has two corvo blades. I just saw her practicing. У воительницы синего утеса выкидные клинки, я только что видел.
Больше примеров...
Воинственный (примеров 2)
Someone young and... beautiful... and a warrior. Кто-нибудь молодой и... красивый... и воинственный.
Citizens, your warrior king returns. Жители, ваш воинственный король вернулся.
Больше примеров...
Warrior (примеров 98)
By moving the vehicle out of the enemy's chosen killing area he enabled other warrior crews to be able to extract his crew from his vehicle, with a greatly reduced risk from incoming fire. При перемещении транспортного средства из указанной области уничтожения противника, он оповестил экипажи других Warrior, чтобы они смогли извлечь его экипаж из его транспортного средства со значительно меньшим риском от вражеского огня.
Navigation is enhanced in Ghost Warrior 3. Изменения затронули и передвижения персонажа в Ghost Warrior 3.
Two Cypher II prototypes have been built for the US Marine Corps, which calls it "Dragon Warrior". Два прототипа Cypher II (войсковое наименование «Dragon Warrior») были построены для американского Корпуса морской пехоты.
From 1980 through to 1984, Moore maintained his status as a freelance writer, and was offered a spate of work by a variety of comic book companies in Britain, namely Marvel UK, and the publishers of 2000AD and Warrior. С 1980-го по 1984 год Алану Муру, который продолжает работать внештатным автором, начинают поступать предложения о работе от различных издательств Великобритании, а именно от 2000AD, Marvel UK и Warrior.
Here, he is a legendary Star Warrior destined to save the universe from the intergalactic conqueror known as Nightmare. Он является Легендарным Звёздным Воином (англ. Legendary Star Warrior) назначение которого - спасти планету от нападения межгалактического завоевателя Кошмара (англ. Nightmare).
Больше примеров...
Борец (примеров 10)
I know that you're a warrior and your instinct is to resist, but... Я знаю что ты борец, и что сопротивление в твоей природе, но...
He is a warrior from Hwanghae province. Он - борец из провинции Хванхэ.
Why the long face, revolutionary warrior? Что грустишь, борец за свободу?
Kevin Lomax, health code warrior. Кевин Ломакс, борец за санитарию.
Cataphrax - A warrior and former wrestler in the Unlimited Class Wrestling Federation that has strength rivaling Ikaris. Катафракс - Воин и бывший борец в Федерации борьбы с неограниченным классом, обладающий силой, соперничающей с Икарисом.
Больше примеров...
Уорриор (примеров 27)
Attention was drawn to the possible inclusion of the new forms of "constructive reparation" recognized in the Rainbow Warrior case. Обращалось внимание на возможность включения новых форм «конструктивного возмещения», признанных в деле Рейнбоу Уорриор.
For example, in the Rainbow Warrior case, the Tribunal relied on article 25 (1) as a basis for holding that France's obligation to detain the two officers on the island of Hao had terminated in 1989. Например, в деле о судне "Рейнбоу уорриор" Трибунал использовал статью 25(1) в качестве основы для принятия решения о том, что обязательство Франции содержать под стражей двух офицеров на острове Хао прекратилось в 1989 году.
Given the generally favourable response to article 32 and the acceptance of the principle by the Tribunal in the Rainbow Warrior case, it seems that it should be retained. С учетом в общем благоприятной реакции на статью 32 и признания принципа, сформулированного Трибуналом в деле о судне "Рэйнбоу Уорриор", как представляется, ее следует сохранить.
For example, the Rainbow Warrior arbitration involved the failure of France to detain two agents on the French Pacific island of Hao for a period of three years, as required by an agreement between France and New Zealand. Например, арбитражное разбирательство по делу о судне "Рейнбоу Уорриор" было связано с тем, что Франция не обеспечила содержание под стражей двух агентов на французском тихоокеанском острове Хао в течение трехлетнего периода, как того требовало соглашение между Францией и Новой Зеландией.
The commentary refers to the decision of the tribunal in the Rainbow Warrior arbitration, and in particular to the following passage: В комментарии содержится ссылка на решение трибунала в деле «Рэйнбоу Уорриор», в частности, на следующую выдержку:
Больше примеров...
Королей-воинов (примеров 6)
Gangs like the Warrior Kings feed off guys like you, Curtis. Банды вроде "Королей-воинов" используют таких как ты, Кертис, в своих целях.
Guys from the 2-7 stopped and questioned three high-level members of the Warrior Kings. Ребята из 27-го остановили и опросили троих шишек из "Королей-воинов".
Well, the Warrior Kings got their own version of omertà. Да, у "Королей-воинов" есть свой собственный вариант Омерты.
The Warrior King leader, Clinton Wallace. У главаря "Королей-воинов", Клинтона Уоллеса.
Head of the Warrior Kings. Главаря "Королей-воинов".
Больше примеров...