Английский - русский
Перевод слова Walking

Перевод walking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ходьба (примеров 100)
And because walking was one of the first things I lost, I spent most of that year thinking about this most elemental of human acts. Поскольку ходьба была одной из первых моих потерь, большую часть того года я размышлял об этом одном из основных человеческих навыков.
I often found walking a hard enough challenge. и ходьба для меня была тяжелым испытанием.
Walking upright, we are told, is the threshold of what made us human. Прямостоячая ходьба, как нам говорили, это порог, перейдя который, мы стали людьми.
Nancy: (On phone) Skiing is like walking on long shoes in the snow. Катание на лыжах это же как ходьба на длинных деревяшках по снегу.
It contains five parts: exercises for warm-up and different step combinations (running, walking, marches, skips, gallops etc. Диск состоит из пяти частей: упражнения для разогрева и различные двигательные комбинации (бег, ходьба, марш, подскоки, галоп и т.д.
Больше примеров...
Ходячий (примеров 66)
He's a scourge, a walking symbol of weakness. Он бич, ходячий символ слабости.
Mrs Parry, that walking sheath. Миссис Парри, этот ходячий футляр.
He's a scourge, a walking symbol of weakness. Он бедствие, ходячий символ слабости.
So, sit down, you walking midlife crisis! Так что сядь, ходячий кризис среднего возраста!
"Dead Man Walking" himself. Вот и наш "ходячий мертвец".
Больше примеров...
Ходить (примеров 310)
And when I'm good at it, I'm going to try walking. И когда я смогу, я собираюсь попробовать ходить.
I'm perfectly capable of walking. Я ещё в состоянии ходить сама.
When would you have him walking, Springer? Когда по твоему он сможет ходить, Спрингер?
The fear of injuries contributes to avoidance of cycling and walking and to the reduction of the total amount of regular physical activity, thereby increasing the health risks associated with sedentary lifestyles. Из-за опасений получить травму население предпочитает не пользоваться велосипедом и не ходить пешком, поэтому снижается общий уровень регулярной физической активности, что тем самым повышает риск для здоровья, связанный с малоподвижным образом жизни.
They're okay for digging in the dirt, but not for walking on asphalt, or going on the tram, so people won't move to another seat, the way he says they do. Одно дело - в чем землю копаешь, другое - в чем по асфальту ходить или в трамвай садиться, чтобы от тебя не отодвигались, чтобы не пересаживались, как он мне рассказывает.
Больше примеров...
Шел (примеров 169)
He was walking down Hollywood Boulevard looking at all the stars' names. Он шел по Голливудскому бульвару и читал имена всех звёзд.
Look, an hour ago, I was walking to Grand Central to get the rest of the cash, and I just... I kept thinking about what I'd done, how I'd broken that promise to myself and my family. Час назад я шел на Центральный вокзал, чтобы забрать остальные деньги и не переставал думать о содеянном, о том, как нарушил обещание, которое дал себе и своей семье.
I was walking by and saw the crowd. Я шел и увидел толпу.
I saw Hondo walking in the village and no one spit when he passed by. Хондо шел по поселку, и никто в него не плюнул.
There was also casters... in print..., and factories London and ovens, around him. William Blake, while walking Blackfriar down the street, compressing the vast machinery fallen universe. Так же были колеса прессов, заводов, и доменных печей Лондона вокруг него, когда Уильям Блейк шел по улице Блекфрайар, воплощенной большими колесами падшего мира .
Больше примеров...
Идти (примеров 248)
Just think about it, Vic, instead of walking right into their hands. Просто подумай об этом, Вик, вместо того, чтобы идти прямо в их лапы.
Walking wasn't working well, but I found another means of transportation. Идти у меня не особенно получалось, но тут обнаружилось другое средство передвижения.
TRUST ME, YOU WILL NOT BE WALKING. Поверь, ты будешь не просто идти.
Keep walking, keep walking. Продолжай идти, просто идти
Let's keep walking, Jack. Продолжаем идти, Джэк.
Больше примеров...
Иду (примеров 93)
I feel like I've been walking forever. Такое ощущение, словно я иду вечность.
I've been walking for three days and I haven't seen a single beetle. Я иду уже три дня, и ни разу не увидел ни единого жука.
Like, I was in this bar, and I had no reception, and I'm just now walking home. Я была в том баре, там не было сигнала, и я только сейчас иду домой.
So I was walking across the Forum and thinking of this particular woman, who should arrive right in front of me but the thing herself. Бывает, иду по Форуму размышляю о какой-нибудь бабенке, и надо же, а она оказывается прямо передо мной.
Right here, right here. Walking. Let's go. Уже иду, уже иду.
Больше примеров...
Идет (примеров 117)
Who's that man walking down the street? Кто этот чувак, который идет вниз по улице?
My mother is walking along a road, among people lying there. Мама идет вперед... Там... лежат люди.
that's what's happening in this city... that's walking in stride towards barbarism. Это то, что происходит с нашим городом... который идет большими шагами в эпоху варварства.
Eddie, he's walking over here. Эдди, он идет сюда.
He's walking towards the bed, and... Идет к кровати, и...
Больше примеров...
Прогулка (примеров 42)
It's not just walking down the aisle. Это тебе не прогулка к алтарю.
Walking from the main elevator takes an extra 90 seconds, which means your latte's 90 seconds colder. Прогулка от основного лифта занимает 90 секунд, которая подразумевает, что твой латте остывает на 90 секунд.
A student living out in the middle of nowhere in New Hampshire, Jon enjoys spending time outdoors away from his monitors, whether it be walking, biking, or kayaking. Студент, живущий в середине нигде в New Hampshie, Jon'у нравится проводить время на улице, подальше от мониторов, будь то прогулка, езда на велосипеде и плавания на байдарке.
A walking tour of France with Sinclair. Пешая прогулка по Франции с Синклером.
Walking in the opposite direction for about 20 minutes will bring you to Gaudi's masterpiece: the Sagrada Familia, his famous unfinished cathedral. 20-минутная прогулка в другом направлении выведет Вас к произведению искусства Годи - Саграда Фамилья - его самый известный неоконченный собор.
Больше примеров...
Ходит (примеров 105)
Amy's on a phone and walking. Эми ходит и разговаривает по телефону.
Erm... believe she's out walking with Tip. Полагаю, что она где-то ходит с Типом.
We heard a couple of nerds were walking down the hall with musical... Мы слышали, что парочка зануд ходит по коридору с музыкальными...
ally needs more calcium now that she's walking. Элли нужно больше кальция теперь когда она ходит.
Do you see Howard walking into a lot of bars these days? Можно подумать, Говард ходит по барам.
Больше примеров...
Шла (примеров 165)
I was walking home when someone came up behind me. Я шла домой и тут кто-то подошёл ко мне сзади.
Soon after, when I was walking past a train station, I saw something terrible that I can't erase from my memory. Вскоре после этого я шла мимо вокзала и увидела нечто настолько ужасное, что до сих пор не могу забыть.
Since the day that I gave Rachel up for adoption, I have been walking through life searching for her face everywhere I go. С того дня, как я отдала Рэйчел на удочерение, каждый день своей жизни я пыталась найти её лицо везде, куда бы я ни шла.
I was walking home from the pub. Я шла домой из паба.
Walking on the Res. Она шла... в резервации.
Больше примеров...
Шли (примеров 132)
And I will never forget Mahmoud and his son walking together pushing the empty wheelchair. И я никогда не забуду как Махмуд с сыном шли вместе и катили пустое инвалидное кресло.
They kept walking with me in front of them on a long road, then on a second long road, then on a third. Мы шли, я впереди, а они позади, по длинной дороге, потом еще по одной, а потом по третьей.
Looks like they're walking in tandem. Кажется, они шли вместе.
Walking all the way here from. Чтоб они шли всю дорогу сюда от
The man and woman have left home and have been walking for days. Мужчина и женщина покинули родной край, шли много дней подряд, куда глаза глядят.
Больше примеров...
Идешь (примеров 76)
I'm grabbing your arm, you're walking with me. Мм. Я беру тебя за руку, ты идешь со мной.
You're walking in there with a bazooka. Ты идешь туда с базукой.
Are you... are you walking faster? Ты... ты идешь быстрее?
Imagine walking somewhere and being hit by a cyclist. Представь, что ты идешь по улице, и в тебя врезается велосипедист.
You're walking into a trap. Ты идешь прямо в ловушку.
Больше примеров...
Идем (примеров 78)
Are we walking into a den of evil or an innocuous small-town brigade? И мы идем в логово зла или к невинной провинциальной бригаде пожарных?
Okay, and we're walking. И мы идем, идем.
Just walk and keep on walking. Просто спокойно идем и идем отсюда.
We've been walking for hours, and my foot hurts. Мы идем уже несколько часов, у меня ноги болят.
We are walking down the street, without a worry, a care in the world, and suddenly we begin to notice that we are walking in place but we are not going anywhere. Мы прогуливаемся по улице, нас ничего не заботит и не волнует в этом мире, как вдруг мы начинаем замечать, что мы идем, но остаемся на том же месте.
Больше примеров...
Гулять (примеров 94)
I could be walking with a girl. Я могла бы гулять с девушкой.
And she won't be walking Lime Street any more И она больше не будет гулять по Лайм Стрит
Walking with him to see the games and stuff like that. Гулять с ним, играть и все такое.
I like walking with you. Мне нравится гулять с тобой.
Don't you find it unpleasant walking in the rain? Тебе неприятно гулять под дождём?
Больше примеров...
Ходил (примеров 66)
I was in the hospital the whole night, walking up and down the corridor. Я был в больнице всю ночь, ходил туда сюда по коридору.
Do you remember that time I was walking funny for a couple of weeks? ѕомнишь как € парочку недель смешно так ходил?
You walking in your sleep now? Ты ходил во сне?
Well, I was walking down the street looking at the sidewalk, moving to the beat chillin' like a beanstalk Я по улице ходил, смотрел на тротуары, под рэп свой четкий я тусил, под песни из репертуара.
This is a really fascinating case... about this guy who went around killing everybody... walking in his sleep. Это очень удивительный случай... о человеке, который начал убивать всех... когда ходил во сне.
Больше примеров...
Хождение (примеров 14)
Water walking won't work on lava or slime. Хождение по воде не срабатывает на лаве или слизи.
It's kind of like tightrope walking, except the line's a lot less rigid and we stay pretty close to the ground. Ну, это хождение по веревкам, только веревка не такая жесткая и мы ближе к земле.
For several months, this around-the-clock work took up all of his time, and he later noted that walking to work was his only form of exercise for several months. В течение нескольких месяцев эта круглосуточная работа занимала все время Рэдфорда, и позже он отметил, что хождение из дома на работу и обратно было единственной формой физических упражнений того времени.
Whoever thought walking in a circle at two miles an hour would be draining? Кто бы мог подумать, что хождение по кругу со скоростью 2 мили/час так выматывает.
They can design policies and investments to encourage the greater use of public transit, promote bicycling and walking or speed the adoption of alternative-fuel vehicles by investing in refuelling infrastructure. Они могут разрабатывать стратегии и планы инвестирования с целью содействовать более широкому использованию общественного транспорта и велосипедов, поощрять хождение пешком или ускорять переход к использованию работающих на альтернативных видах топлива автотранспортных средств, осуществляя капиталовложения в создание сетей дозаправочных станций.
Больше примеров...
Прогулочный (примеров 4)
They practise what's called walking marriage. Они практикуют так называемый прогулочный брак.
The tactical team had to isolate inmates who had been mistakenly sent to the walking yard (it had not been prescribed in the action plan). Ь) Оперативной группе пришлось изолировать заключенных, которые были ошибочно направлены в прогулочный двор (это не предусматривалось планом оперативных действий).
Walking pace, basically. Прогулочный темп, в общем.
Before entering the walking yard warning shots were fired to make it easier to subject the inmates. с) До выхода в прогулочный двор были сделаны предупредительные выстрелы с целью заставить заключенных выполнить приказ.
Больше примеров...