Английский - русский
Перевод слова Waiting

Перевод waiting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ждет (примеров 2099)
Flashback to a girl, with a song in her heart, as she's waiting to start the adventure. Вернитесь к девушке в сердце которой живет песня поскольку она ждет начала приключения.
Gathering its strength, waiting to show its ratty little teeth. Набирается силы, и ждет, когда настанет час показать свои маленькие крысиные зубки.
Waiting to take on the winner is a tough genuine war hero, John McCain. Жесткий, настоящий герой войны Джон Маккэйн ждет своего момента, чтобы сразиться с победителем.
The Justice of the Peace is waiting for you. Мировой судья ждет вас.
My friend Doug is waiting for me over there. Мой друг Даг ждет меня.
Больше примеров...
Ждать (примеров 2830)
I'll be on my iPad waiting for Wade. А я буду на Айпаде ждать Уэйда.
I fear you've been waiting for me. Мне жаль, что вам пришлось ждать.
And make sure they have a lemon drop waiting for her. И убедись, что её там будут ждать лимонные шоты.
I will be waiting for you outside. Я буду ждать снаружи.
What? I'm tired of waiting for the Mayor's move, while we just count down to Ascension Day. Мне надоело ждать пока мэр МакСлиз сделает свой ход, в то время, как мы сидим сложа руки, отсчитывая дни до Вознесения.
Больше примеров...
Жду (примеров 1732)
I've been waiting for you down here for more than 10 minutes. Я вас здесь внизу жду минут десять уже или больше.
Go on, I'm waiting. Давайте! Я жду.
Now I lay here waiting Теперь я лежу здесь и жду
I've been waiting here for a month. Я уже месяц жду.
I'm waiting for you in the car. Я жду вас в машине.
Больше примеров...
Ожидание (примеров 315)
But right now, there's just no room left in my brain for anything but waiting for my son to come back so I can take him home. (ЖЕН) Но сейчас в моей голове (ЖЕН) все место занимает ожидание возвращения моего сына. (ЖЕН) чтобы я смогла забрать его домой.
Waiting due to repairs and/or maintenance to the means of transport. Ожидание, вызванное ремонтом и/или техническим обслуживанием транспортных средств.
Surveillance is a waiting game. В наблюдении главное - ожидание.
The waiting will kill you. Ожидание, вот что убивает.
Let me try call waiting. Попробую режим "ожидание вызова".
Больше примеров...
Ждут (примеров 1740)
They all seemed to be waiting for the other shoe to drop. Кажется, они все ждут продолжения.
There are a lot of people out there waiting to say thank you. Снаружи ждут много людей которые хотят поблагодарить тебя.
I've seen that too many times, people waiting for people who never come home. Я так много раз видел, как люди ждут тех, кто никогда не вернётся домой.
Then I get him by the hand, lead him to the next room where all his presents are waiting. Тогда я беру его за руку, веду его в соседнюю комнату где его ждут все подарки.
My children are all waiting for me to die so they can divvy up my stuff, my Chinese gang mates were getting ready to noodle stab me, and even one of the guards called me "Gangie," and he was talking about the monster movie. Мои дети ждут не дождутся, когда я умру, чтобы поделить моё добро, банда в тюрьме хотела воткнуть в меня лапшу, а охранник в тюрьме даже назвал меня "бабусей", хотя говорил про фильм ужасов!
Больше примеров...
Ждал (примеров 1724)
Sean, I've been waiting for your call. Шон, я ждал твоего звонка.
That's very nice, but who was the girl you were waiting so impatiently for? Это все прекрасно, но что за женщину ты ждал с таким нетерпением?
Ben has been waiting for hours. Бен ждал меня несколько часов.
I've been waiting for the right girl. Я ждал подходящую девушку.
I've been waiting for this opportunity. Как я долго этого ждал!
Больше примеров...
Ждем (примеров 763)
Mary, we've been waiting for you. Мери. Мери, мы тебя ждем.
WE ARE WAITING YOUR CALL TO ENHANCE YOUR SUCCESS WITH OUR CONTINUOUSLY DEVELOPING SOLUTIONS!! ЖДЕМ ВАШЕГО ЗВОНКА ЧТОБЫ УВЕЛИЧИТЬ ВАШ УСПЕХ БЛАГОДАРЯ РЕШЕНИЯМ ОТКРЫТЫМ К ПОСТОЯННОМУ РАЗВИТИЮ!!
What are we waiting for? И чего мы тогда ждем?
We're waiting on official confirmation. Мы ждем официальное подтверждение.
We've all been sitting in here and waiting and waiting and waiting... А мы тут сидим и ждем бесконечно!
Больше примеров...
Ждала (примеров 936)
She said this is what she's been waiting for. Она сказала, что ждала вот такого сценария.
I was waiting for you to go past. Я ждала, пока вы проедете.
I come out and the police was waiting for me. Я вышел, меня ждала полиция.
Because I've been waiting to hear about A permanent contract from you, and I haven't. Потому что я ждала услышать от тебя о подписании постоянного контракта, но не услышала.
I've been waiting for you to say that to me my whole life. Я ждала, когда ты это скажешь, всю свою жизнь.
Больше примеров...
Ждали (примеров 900)
While they were waiting, a teacher, Mr. K.P., asked them to leave. Пока они ждали его, один из учителей, г-н К.П., попросил их покинуть помещение.
I am so sorry, I hope you haven't been waiting long, a fan cornered me in the hallway. Извините. Надеюсь, вы недолго ждали - фанаты обступили меня в коридоре.
You think they were sitting in that van, waiting for me to blow up? Ты думаешь, они сидели в фургоне, ждали когда я взорвусь?
Yes, we've been waiting for you. Да, мы вас ждали.
By chance... were you waiting for me? Так вы... меня ждали?
Больше примеров...
Ждешь (примеров 470)
And I feel like I could find waiting... И мне кажется, что ты все еще ждешь меня.
McCall, what the hell are you waiting for? МакКол, чего, черт побери, ты ждешь?
Well, Michael, what are you waiting for? Майкл, чего же ты ждешь?
Sunaina... you're waiting for an apology. Сунайна, ты ждешь извинений.
What are you waiting for? Говори же Чего ждешь?.
Больше примеров...
Ожидая (примеров 458)
All that last night waiting for you. Всю ту последнюю ночь, ожидая тебя.
Carrie, I'm getting antsy waiting for Bob Costas to call back. Керри, я начинаю нервничать, ожидая звонка от Боба Костаса.
He's been going crazy waiting for news at the hotel Он сходил с ума, ожидая новостей в отеле.
"President Obama promised to begin to slow the rise of the oceans," Romney told the Republican convention, and then paused, with the expectant smile of a comedian waiting for the audience to catch on to the joke. «Президент Обама обещал начать замедление поднятия уровня океанов», - сказал Ромни на съезде Республиканской партии, после чего сделал паузу, ожидая с улыбкой комика, пока аудитория поймет шутку.
The team spent the night in the outpost... at a strategic point in the slum waiting for daybreak. в стратегической точке фавелы, ожидая рассвета... ожидая момента нашего вторжения.
Больше примеров...
Ждете (примеров 247)
I don't know what you're waiting for. Я не знаю, чего Вы ждете.
If you're waiting for a "thank you," Если вы ждете благодарности, то даже не надейтесь.
We'll make you comfortable while you're waiting. Устраивайтесь поудобнее, пока ждете нас.
So what are you waiting for then? И чего вы тогда ждете?
Are you waiting for them to break once and for all? Почему вы не избавились от них еще? Зачем вы ждете?
Больше примеров...
Ожидает (примеров 337)
At the recent meeting of the Commonwealth of Independent States in Kazakhstan, the Group had suggested a review of the situation and was waiting for comments from the parties. На недавнем совещании стран-членов Содружества Независимых Государств в Казахстане Группа предложила провести обзор вышеупомянутого положения и ожидает ответа со стороны участников совещания.
Waiting for you is a welcome drink, a lounge with free Wi-Fi internet access and a reading area. По приезде Вас ожидает приветственный напиток, комната отдыха с бесплатным беспроводным доступом в Интернет и зона для чтения.
At the same time John finds the signal is coming from 221B, Mrs. Hudson tells Sherlock a taxi is waiting for him. Воспользовавшись картой, они вычисляют, что сигнал идёт из квартиры 221Б, а миссис Хадсон сообщает, что внизу Шерлока ожидает такси.
The Court of Cassation was still examining the case, and the Beninese Government was waiting for its verdict before disciplining, where necessary, those concerned. Кассационный суд еще занимается этим делом, и правительство Бенина ожидает вынесения им постановления, с тем чтобы применить к виновным меры дисциплинарного наказания.
I'm sure it pales in comparison to the BMW you have waiting for you back in 9021 0-land, but this is all I have. Я уверен, что она блекнет по сравнению с любой модной маленькой ВМШ, которая ожидает тебя дома, в стране 90210, но это - всё, что у меня есть.
Больше примеров...
Ожидают (примеров 229)
Our peoples are waiting for concrete responses to many of their daily worries. Наши народы ожидают конкретных откликов на многие свои повседневные проблемы.
There was still an overall gap of 178,000 households that required urgent shelter assistance and that had been waiting for support from the humanitarian community for over a year. В срочной жилищной помощи нуждаются 178000 домашних хозяйств, которые более года ожидают поддержки со стороны гуманитарного сообщества.
Rural women are aware of hygienic practices, but their knowledge about the needs for clean water is limited and they still hold a view of waiting for assistance. Сельские женщины осведомлены о гигиенических навыках, однако степень их информированности о необходимости использования чистой питьевой воды носит ограниченный характер, и они все еще ожидают помощи со стороны.
Women from war-torn societies across the world are now waiting for us to fully address the recommendations of resolution 1325 in ways that can make real differences in their everyday lives. Женщины истерзанных войнами обществ со всех концов планеты теперь ожидают от нас всестороннего выполнения содержащихся в резолюции 1325 рекомендаций так, чтобы это в самом деле могло улучшить их повседневную жизнь.
There is a long waiting list for meetings of other activities, in case activities are cancelled, such as in this case, if the Commission were to cancel. Существует целый список мероприятий, которые были прерваны, - как в нашем случае, если Комиссия решит прервать сессию, - и теперь ожидают возможности возобновить заседания.
Больше примеров...
Подождать (примеров 217)
Well, I'm sure he won't mind waiting 10 minutes. Ну, думаю, он не будет против, подождать 10 минуток.
I didn't mind waiting, so long as it's good news for me now. Если хорошая новость, так и подождать не страшно.
Would you mind waiting in the car, please? Можно вас попросить немного подождать в машине?
Okay, it was dixon, and now I have to call him back because I just left him the weirdest message in the wor... what happened to waiting a week? Хорошо, это был Диксон, и теперь я должна ему перезвонить, потому что я оставила глупейшее сообщение на све... Что случилось с "подождать неделю"?
So we keep waiting. Значит, нам нужно подождать.
Больше примеров...
В ожидании (примеров 599)
I'll be waiting - blind and waiting. Буду ждать - в слепоте и в ожидании.
Sitting in jail waiting for a verdict? Находитесь в тюрьме в ожидании приговора.
I make them millions of dollars, and every year I sit at those dreadful award show dinners, waiting for someone just to say, "You're good." Я зарабатываю им миллионы долларов, и каждый год присутствую на этих ужасных банкетах в честь номинантов в ожидании, что кто-то просто скажет "Ты молодец".
Guam has recently expanded its airport aprons to alleviate the problems of aircraft waiting in the taxiways. Недавно на территории аэропорта были расширены площадки для стоянки самолетов, что позволило сократить время их простоя на рулежных дорожках в ожидании взлета.
It hardly explains why you just left me there waiting for you to call... without even a phone call to explain why you didn't show up. Едва ли это объясняет, почему ты бросила меня там в ожидании и даже не удосужилась позвонить чтобы объясниться.
Больше примеров...