Английский - русский
Перевод слова Vomit

Перевод vomit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рвота (примеров 50)
Apparently Lawrence Olivier used to vomit before every performance. Видимо Лоуренса мучала рвота перед выступлениями.
The second body was the same... vomit laced with the drug. Со вторым телом то же самое... рвота со следами наркотика.
Her hair was messed up, and there was vomit on the floor. Волосы у неё все спутались, на полу была рвота.
The vomit had to go somewhere. Рвота должна была куда-то деться.
Now, then there's diarrhea, vomit... Mouth sores, chemo-brain, Есть еще понос, рвота... раны во рту, захимиченные мозги, что значит...
Больше примеров...
Блевотина (примеров 15)
Whoopee cushions, magic tricks, fake vomit. Пукающая подушка, фокусы, фальшивая блевотина.
This song is sick... the traditional "vomit" definition of the word. Эта песня тошнотина. От слова "блевотина".
Did it taste like cigarettes and vomit? На вкус, как сигареты и блевотина?
I think it's vomit. Кажется, это блевотина.
I want to go downstairs, get a bucket of margaritas, dance until I vomit all over a roulette wheel and watch it go everywhere. Я хочу спуститься вниз, заказать ведро "Маргариты", отплясывать, пока не заблюю всю рулетку, и смотреть, как блевотина разлетается вокруг.
Больше примеров...
Тошнить (примеров 6)
If you are going to vomit, you will use a bucket. Если тебя будет тошнить, то используй ведро.
The more difficult they are, they more they'll vomit out. Зато чем сложнее, тем дольше их будет тошнить.
I'd happily vomit my head off if I could stay at home. Была бы рада тошнить, если бы это помогло мне осталась дома.
If you make yourself vomit too, we're in serious trouble. Если тебя опять начнет тошнить, ничего не получится.
All this disingenuous generosity is making me want to vomit. А то меня начинает тошнить от этой твоей лицемерной щедрости.
Больше примеров...
Вырвет (примеров 24)
You know what? I think that everybody is going to vomit due to boredom. Знаешь что... меня сейчас вырвет от скуки...
Do you have anything that'll make me vomit? У тебя есть что-нибудь, от чего меня вырвет?
He gives your Hollander a vomit ere the next pottle can be filled. того вырвет раньше, чем наполнят очередную кварту.
You throw up, we all vomit. Если тебя вырвет, мы все облюемся.
BERNIE: You make me want to vomit. Меня сейчас вырвет из-за тебя.
Больше примеров...
Блевать (примеров 22)
What if we don't want to vomit? А если мы не захотим блевать?
I could be in the elevator, she could get in and I'd have to stand there smiling wanting to vomit while I smell her hairspray. Я могла бы ехать на лифте, а она войти И мне бы пришлось улыбаться ей а самой хотелось бы блевать от запаха ее лака для волос.
Well, what if I vomit while I'm having a seizure and have no memory of it? А если я буду блевать, когда у меня случится припадок, и я это забуду?
I was vomit in my sleep long before you came into my life, and I'll be vomiting long after you're gone. Я блевал во сне задолго до твоего появления в моей жизни и буду блевать когда ты уйдешь.
Makes me want to vomit. Меня от них блевать тянет.
Больше примеров...
Рвёт (примеров 9)
When you vomit on somebody it is a social faux pas from which there is really no recovery. Когда тебя на кого-то рвёт это социальная оплошность которую нельзя исправить.
Grayer has a temperature of 104 and I have vomit all over me and there's nobody here. Помоги мне/ У Грейера температура 40, его рвёт а тут никого
And sometimes... we vomit. Мы пасём телят и иногда... нас рвёт.
After an hour in these conditions, it's so extreme that, when I go down, almost every dive I vomit into my regulator because my body can't deal with the stress of the cold on my head. После часа, проведённого в таких условиях, это так экстремально, что когда я погружаюсь под воду, меня каждый раз рвёт, потому что моё тело не справляется с воздействием холода.
After an hour in these conditions, it's so extreme that, when I go down, almost every dive I vomit into my regulator because my body can't deal with the stress of the cold on my head. После часа, проведённого в таких условиях, это так экстремально, что когда я погружаюсь под воду, меня каждый раз рвёт, потому что моё тело не справляется с воздействием холода.
Больше примеров...
Вырвало (примеров 13)
Don't get too close or I'll vomit. Не приближайся, пока меня не вырвало.
Only to vomit up the ice cream. Если только чтобы меня вырвало мороженым.
how would you like it if I came to vomit at your place of business? Как бы тебе понравилось, если бы меня вырвало в твоем месте для бизнеса
But did you vomit again? Но вас опять вырвало?
You nearly gagged on your own vomit. Да тебя почти вырвало в тарелку.
Больше примеров...
Рвотные массы (примеров 8)
And the vomit on his jacket is quite dry. И рвотные массы на его пиджаке уже высохли.
There was vomit found at the junkyard. Были найдены рвотные массы на свалке.
They don't go around eating their own vomit. Но они не едят собственные рвотные массы.
You found vomit on her shirt. Нашли рвотные массы на рубашке.
This is a bag full of vomit. В сумке рвотные массы.
Больше примеров...
Рвотными массами (примеров 6)
Which means we're most likely dealing with coyote vomit. А это значит, что мы, скорее всего, имеем дело с рвотными массами койота.
Passed out, choked on her own vomit. Потеряла сознание и захлебнулась рвотными массами.
Erin, who has since moved in, finds Patty blacked out on the couch and Jeff in a bathtub unconscious and covered in vomit. Однажды Эрин, которая с тех пор переехала к Джеффу, обнаруживает спящую на диване Пэтти и Джеффа в ванне в бессознательном состоянии, покрытого рвотными массами.
You paint with vomit. Ты рисуешь рвотными массами.
Tragically, Zoe eventually overdosed on drugs and choked to death on her own vomit; her body was discovered by Elizabeth. Финал такой жизни был трагичен - Зои передозировала себе наркотик и захлебнулась своими рвотными массами, её тело обнаружила сама Элизабет.
Больше примеров...
Поблевать (примеров 3)
Did you tell her she can vomit here? Ты сказала ей, что она может поблевать здесь?
Where do you want to vomit? Где ты хочешь поблевать?
Do they have vomit bags on the flight? В самолете будет где поблевать
Больше примеров...
Блевануть (примеров 6)
Well, if it makes you feel any better, when he touches me, I want to vomit. Ладно, если тебе станет от этого лучше, признаюсь, когда он ко мне прикасается, мне хочется блевануть.
I'm on a cough syrup cocktail that would make Lil Wayne vomit in his dreads. Я на таком коктейле из сиропов от кашля, что заставил бы блевануть самого Лил Уэйна.
Chance can vomit on cue. А Ченс может блевануть в нужный момент.
Would vomit, too tired. Хотел бы блевануть, но слишком устал.
If I wanted to vomit. Если я захочу блевануть.
Больше примеров...
Стошнит (примеров 21)
Okay, but hurry, because with all this tenderness, I really am about to vomit. Хорошо, но побыстрее, потому что от всей этой нежности, меня просто стошнит.
Excuse me, I have to go and vomit. Извини, но меня сейчас стошнит.
Don't lift her or she'll vomit! Не поднимайте её, а то стошнит.
If you are poisoned and than inject that, you vomit quite enough to expell the poison. Примите отраву и введите апоморфин, Вас стошнит, и Вы избавитесь от этой отравы.
If he vomits, I'm going to vomit. Если его стошнит, меня вырвет.
Больше примеров...
Вырвать (примеров 10)
Yes, it would apply to vomit. Да, от этого может вырвать.
I'm so sick of Congress I could vomit. Меня так тошнит от Конгресса, что даже может вырвать.
You just want to vomit up facts from an encyclopedia? Ты хочешь вырвать факты из этой энциклопедии?
He may even vomit. Его может даже вырвать.
People from every corner of the Earth,... every creed, every religion, every culture come here to vomit in minicabs. Люди со всех уголков Земли,... различных убеждений, различных религий, различных культур приезжают сюда чтобы вырвать в минитакси.
Больше примеров...
Рвать (примеров 7)
She began to vomit, and soon, the others couldn't breathe. Её начало рвать, а вскоре остальным стало трудно дышать.
If you say "humanity" you'll learn I can vomit non-stop for two hours. Скажешь "человечность" и узнаешь, что меня может рвать без остановки 2 часа.
I did tell Agnes to vomit in her handbag but she refused because it was suede lined. Я сказала Агнес рвать в её сумочку, но она отказалась, потому что у нее замшевая подкладка.
Would you know which plants were safe to eat and which ones will make you vomit till you're dead? Ты знаешь, какое растение можно есть, а от какого будет рвать, пока не умрёшь?
In a parody of Coraline, Maggie is still recovering from Pazuzu while starting to violently vomit all over the dinner table, eventually flooding the kitchen with puke. Когда Мэгги всё ещё выздоравливает от Пазузу её начинает сильно рвать по всему обеденному столу, в конечном итоге заливая кухню рвотой.
Больше примеров...
Стошнило (примеров 9)
The speech that almost made Senator Santorum vomit was given by John F. Kennedy in Houston, Texas, in 1960. Речь, от которой Сенатора Санторума чуть не стошнило, была произнесена Джоном Ф. Кеннеди в Хьюстоне, Техас в 1960.
Get in there but don't vomit! Заходи, но только чтобы тебя не стошнило.
I think I'm going go get a muffin top and vomit! Пойду возьму печенье пока меня не стошнило.
Did you really vomit on a baby? Тебя правда стошнило на ребёнка?
And she puked this spectacular tidal wave of multicoloured vomit into a doorway at Woolworths! И ее еще стошнило буквально фонтаном разноцветной рвоты - в дверях магазина.
Больше примеров...