Apparently Lawrence Olivier used to vomit before every performance. | Видимо Лоуренса мучала рвота перед выступлениями. |
The second body was the same... vomit laced with the drug. | Со вторым телом то же самое... рвота со следами наркотика. |
Her hair was messed up, and there was vomit on the floor. | Волосы у неё все спутались, на полу была рвота. |
The vomit had to go somewhere. | Рвота должна была куда-то деться. |
Now, then there's diarrhea, vomit... Mouth sores, chemo-brain, | Есть еще понос, рвота... раны во рту, захимиченные мозги, что значит... |
Whoopee cushions, magic tricks, fake vomit. | Пукающая подушка, фокусы, фальшивая блевотина. |
This song is sick... the traditional "vomit" definition of the word. | Эта песня тошнотина. От слова "блевотина". |
Did it taste like cigarettes and vomit? | На вкус, как сигареты и блевотина? |
I think it's vomit. | Кажется, это блевотина. |
I want to go downstairs, get a bucket of margaritas, dance until I vomit all over a roulette wheel and watch it go everywhere. | Я хочу спуститься вниз, заказать ведро "Маргариты", отплясывать, пока не заблюю всю рулетку, и смотреть, как блевотина разлетается вокруг. |
If you are going to vomit, you will use a bucket. | Если тебя будет тошнить, то используй ведро. |
The more difficult they are, they more they'll vomit out. | Зато чем сложнее, тем дольше их будет тошнить. |
I'd happily vomit my head off if I could stay at home. | Была бы рада тошнить, если бы это помогло мне осталась дома. |
If you make yourself vomit too, we're in serious trouble. | Если тебя опять начнет тошнить, ничего не получится. |
All this disingenuous generosity is making me want to vomit. | А то меня начинает тошнить от этой твоей лицемерной щедрости. |
You know what? I think that everybody is going to vomit due to boredom. | Знаешь что... меня сейчас вырвет от скуки... |
Do you have anything that'll make me vomit? | У тебя есть что-нибудь, от чего меня вырвет? |
He gives your Hollander a vomit ere the next pottle can be filled. | того вырвет раньше, чем наполнят очередную кварту. |
You throw up, we all vomit. | Если тебя вырвет, мы все облюемся. |
BERNIE: You make me want to vomit. | Меня сейчас вырвет из-за тебя. |
What if we don't want to vomit? | А если мы не захотим блевать? |
I could be in the elevator, she could get in and I'd have to stand there smiling wanting to vomit while I smell her hairspray. | Я могла бы ехать на лифте, а она войти И мне бы пришлось улыбаться ей а самой хотелось бы блевать от запаха ее лака для волос. |
Well, what if I vomit while I'm having a seizure and have no memory of it? | А если я буду блевать, когда у меня случится припадок, и я это забуду? |
I was vomit in my sleep long before you came into my life, and I'll be vomiting long after you're gone. | Я блевал во сне задолго до твоего появления в моей жизни и буду блевать когда ты уйдешь. |
Makes me want to vomit. | Меня от них блевать тянет. |
When you vomit on somebody it is a social faux pas from which there is really no recovery. | Когда тебя на кого-то рвёт это социальная оплошность которую нельзя исправить. |
Grayer has a temperature of 104 and I have vomit all over me and there's nobody here. | Помоги мне/ У Грейера температура 40, его рвёт а тут никого |
And sometimes... we vomit. | Мы пасём телят и иногда... нас рвёт. |
After an hour in these conditions, it's so extreme that, when I go down, almost every dive I vomit into my regulator because my body can't deal with the stress of the cold on my head. | После часа, проведённого в таких условиях, это так экстремально, что когда я погружаюсь под воду, меня каждый раз рвёт, потому что моё тело не справляется с воздействием холода. |
After an hour in these conditions, it's so extreme that, when I go down, almost every dive I vomit into my regulator because my body can't deal with the stress of the cold on my head. | После часа, проведённого в таких условиях, это так экстремально, что когда я погружаюсь под воду, меня каждый раз рвёт, потому что моё тело не справляется с воздействием холода. |
Don't get too close or I'll vomit. | Не приближайся, пока меня не вырвало. |
Only to vomit up the ice cream. | Если только чтобы меня вырвало мороженым. |
how would you like it if I came to vomit at your place of business? | Как бы тебе понравилось, если бы меня вырвало в твоем месте для бизнеса |
But did you vomit again? | Но вас опять вырвало? |
You nearly gagged on your own vomit. | Да тебя почти вырвало в тарелку. |
And the vomit on his jacket is quite dry. | И рвотные массы на его пиджаке уже высохли. |
There was vomit found at the junkyard. | Были найдены рвотные массы на свалке. |
They don't go around eating their own vomit. | Но они не едят собственные рвотные массы. |
You found vomit on her shirt. | Нашли рвотные массы на рубашке. |
This is a bag full of vomit. | В сумке рвотные массы. |
Which means we're most likely dealing with coyote vomit. | А это значит, что мы, скорее всего, имеем дело с рвотными массами койота. |
Passed out, choked on her own vomit. | Потеряла сознание и захлебнулась рвотными массами. |
Erin, who has since moved in, finds Patty blacked out on the couch and Jeff in a bathtub unconscious and covered in vomit. | Однажды Эрин, которая с тех пор переехала к Джеффу, обнаруживает спящую на диване Пэтти и Джеффа в ванне в бессознательном состоянии, покрытого рвотными массами. |
You paint with vomit. | Ты рисуешь рвотными массами. |
Tragically, Zoe eventually overdosed on drugs and choked to death on her own vomit; her body was discovered by Elizabeth. | Финал такой жизни был трагичен - Зои передозировала себе наркотик и захлебнулась своими рвотными массами, её тело обнаружила сама Элизабет. |
Did you tell her she can vomit here? | Ты сказала ей, что она может поблевать здесь? |
Where do you want to vomit? | Где ты хочешь поблевать? |
Do they have vomit bags on the flight? | В самолете будет где поблевать |
Well, if it makes you feel any better, when he touches me, I want to vomit. | Ладно, если тебе станет от этого лучше, признаюсь, когда он ко мне прикасается, мне хочется блевануть. |
I'm on a cough syrup cocktail that would make Lil Wayne vomit in his dreads. | Я на таком коктейле из сиропов от кашля, что заставил бы блевануть самого Лил Уэйна. |
Chance can vomit on cue. | А Ченс может блевануть в нужный момент. |
Would vomit, too tired. | Хотел бы блевануть, но слишком устал. |
If I wanted to vomit. | Если я захочу блевануть. |
Okay, but hurry, because with all this tenderness, I really am about to vomit. | Хорошо, но побыстрее, потому что от всей этой нежности, меня просто стошнит. |
Excuse me, I have to go and vomit. | Извини, но меня сейчас стошнит. |
Don't lift her or she'll vomit! | Не поднимайте её, а то стошнит. |
If you are poisoned and than inject that, you vomit quite enough to expell the poison. | Примите отраву и введите апоморфин, Вас стошнит, и Вы избавитесь от этой отравы. |
If he vomits, I'm going to vomit. | Если его стошнит, меня вырвет. |
Yes, it would apply to vomit. | Да, от этого может вырвать. |
I'm so sick of Congress I could vomit. | Меня так тошнит от Конгресса, что даже может вырвать. |
You just want to vomit up facts from an encyclopedia? | Ты хочешь вырвать факты из этой энциклопедии? |
He may even vomit. | Его может даже вырвать. |
People from every corner of the Earth,... every creed, every religion, every culture come here to vomit in minicabs. | Люди со всех уголков Земли,... различных убеждений, различных религий, различных культур приезжают сюда чтобы вырвать в минитакси. |
She began to vomit, and soon, the others couldn't breathe. | Её начало рвать, а вскоре остальным стало трудно дышать. |
If you say "humanity" you'll learn I can vomit non-stop for two hours. | Скажешь "человечность" и узнаешь, что меня может рвать без остановки 2 часа. |
I did tell Agnes to vomit in her handbag but she refused because it was suede lined. | Я сказала Агнес рвать в её сумочку, но она отказалась, потому что у нее замшевая подкладка. |
Would you know which plants were safe to eat and which ones will make you vomit till you're dead? | Ты знаешь, какое растение можно есть, а от какого будет рвать, пока не умрёшь? |
In a parody of Coraline, Maggie is still recovering from Pazuzu while starting to violently vomit all over the dinner table, eventually flooding the kitchen with puke. | Когда Мэгги всё ещё выздоравливает от Пазузу её начинает сильно рвать по всему обеденному столу, в конечном итоге заливая кухню рвотой. |
The speech that almost made Senator Santorum vomit was given by John F. Kennedy in Houston, Texas, in 1960. | Речь, от которой Сенатора Санторума чуть не стошнило, была произнесена Джоном Ф. Кеннеди в Хьюстоне, Техас в 1960. |
Get in there but don't vomit! | Заходи, но только чтобы тебя не стошнило. |
I think I'm going go get a muffin top and vomit! | Пойду возьму печенье пока меня не стошнило. |
Did you really vomit on a baby? | Тебя правда стошнило на ребёнка? |
And she puked this spectacular tidal wave of multicoloured vomit into a doorway at Woolworths! | И ее еще стошнило буквально фонтаном разноцветной рвоты - в дверях магазина. |