Английский - русский
Перевод слова Vigilante

Перевод vigilante с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мститель (примеров 77)
The Holden I know isn't some vigilante. Холден, которого я знаю, не какой-то мститель.
So, you're not only a masked vigilante and a photographer, you're also a child psychologist now. Так ты у нас теперь не только мститель в маске и фотограф, а теперь еще и детский психолог.
Who gets to decide who's a psycho and who's a vigilante? А кому решать, кто псих, а кто мститель?
The Starling City vigilante paying a visit to wave me off. Мститель Старлинг-сити решил навестить меня.
So Dunn and this new crew hit the bank, but vigilante got there before you did. И так данн и его банда нападают га банк, но мститель добирается до них раньше вас.
Больше примеров...
Линчеватель (примеров 46)
And last I heard, the vigilante was dead. И как я слышала в последний раз, линчеватель был мертв.
Even the vigilante couldn't kill me. Даже Линчеватель не смог меня убить.
This means the vigilante's working the same case we are. Что Линчеватель работает над тем же делом, что и мы!
Vigilante's dead - there is no more task force. Линчеватель мертв, значит нет больше отряда.
Vigilante changes artillery supplier every week. Линчеватель меняет поставщика оружия каждую неделю.
Больше примеров...
Виджиланте (примеров 18)
Is the wounded man the vigilante? Нет. Раненый человек- это виджиланте?
Inspector, is it true that you have the vigilante in there? Инспектор, это правда, что вы поймали виджиланте?
The Commission welcomes the recommendations of the Colombian Constitutional Court on 7 November 1997 to impose strict controls on the weapons held by the 'special private security and vigilante services' (the so-called Convivir groups). Комиссия с удовлетворением отмечает рекомендации Колумбийского конституционного суда, вынесенные 7 ноября 1997 года и предусматривающие установление строгого контроля за оружием, находящимся в руках специальных служб частной безопасности и виджиланте (так называемые группы "конвивир").
The vigilante himself may have been wounded. Сам виджиланте тоже мог получить ранение.
A number of popular demonstrations have also been held throughout the country and it cannot be excluded that locally based vigilante brigades might step up their activities, thus further threatening public security and eroding the country's stability. На всей территории страны также состоялся ряд демонстраций населения, и нельзя исключать возможность активизации деятельности местных групп "виджиланте", что, в свою очередь, может привести к созданию дополнительных угроз общественной безопасности и подрыву стабильности страны.
Больше примеров...
Бдительности (примеров 15)
That may be so, but inspector Dillon is calling whoever pulled that stunt a vigilante. Может быть, но инспектор Диллон вызывает кто вытащил его блогадаря своей бдительности...
Some time later, agents of the Secret Empire battle the vigilante group known as The Jury. Спустя некоторое время агенты Тайной Империи сражаются с группой бдительности, известной как «Жюри».
After the collapse of national governments, a group of veterans in Aberdeen, Scotland, formed a vigilante group to stop rioting and looting. Почти все правительства пали, в ответ на крах системы группа ветеранов в Абердине (Шотландия) создала Комитет бдительности, чтобы остановить беспорядки и грабежи.
I suppose we shouldn't expect honour from a vigilante. И при этом не забыл о бдительности.
The armed groups operating in Kapilvastu are believed to include members of a former vigilante group whose members were never disarmed and who were allegedly implicated in the violence. Согласно сообщениям, действующие в Капилвасту вооруженные группы включают в себя членов бывшей «группы бдительности», которые так и не были разоружены и были причастны, как утверждается, к актам насилия.
Больше примеров...
Порядке самосуда (примеров 1)
Больше примеров...
Vigilante (примеров 9)
In many ways the Vigilante could be seen as the successful application of the Rapier design principles in a Mach 2 supersonic design. Во многих отношениях Vigilante можно рассматривать как успешное применение принципов дизайна "Рапиры" в сверхзвуковом дизайне для скоростей в 2 Маха.
Vigilante films: films in which a person breaks the law to exact justice. Vigilante films - фильмы, в которых человек нарушает закон, чтобы установить справедливость.
The Faces of Evil event continued in the storyline "Deathtrap", that focuses on Jericho, which starts in Teen Titans Annual 2009, and then carries on in a crossover between Teen Titans #70-71, Titans #12-13 and Vigilante #5. Серия Faces of Evil продолжает сюжетную линию Deathtrap, сюжет которой сосредоточен на Иерихоне и начинается с ежегодника Teen Titans за 2009 год и разворачивается в номерах Teen Titans #70-71, Titans #12-13 и Vigilante #5.
Two similarly named ships, HMS Vigilante Два корабля под названием HMS Vigilante
The Skywarrior's strategic bombing role faded after 1964, briefly being complemented by the A3J Vigilante. Стратегическая роль бомбардировщика Skywarrior слабела особенно заметно после 1960 года, с заменой на A3J Vigilante (позднее получивший обозначение A-5A Vigilante).
Больше примеров...
Самосуд (примеров 18)
How do you say, "vigilante justice"? Как ты говоришь: "Самосуд"?
This whole thing has Liber8 written all over it and I don't even want to speculate about what I can only classify as the vigilante behaviour that occurred last night. Вся эта вещь с Освобождение имеет большую власть над нами и я даже не хочу думать о том, что я могу описать лишь как самосуд, свершившийся прошлой ночью.
HRW indicated that a call from a CNDD top law enforcement official for vigilante justice to be meted out against suspected thieves has seriously undermined respect for the rule of law in Guinea. ХРУ сообщила, что призыв одного руководящего работника органов внутренних дел, являющихся членом НСДР, к тому, чтобы вершить самосуд над подозреваемыми в воровстве, серьезно подорвал уважение к верховенству права в Гвинее.
As much as I despise what he did, I don't advocate vigilante justice. Как бы я не презирала то, что он совершил, я не могу оправдать самосуд.
With regard to the Special Rapporteur's comments on the issue of vigilante justice, that lynchings were a reaction to atrocities perpetrated by hoodlums when they broke into homes. Что касается замечаний Специального докладчика по вопросу о самосудной справедливости, то следует отметить, что самосуд стал чиниться в ответ на зверства, совершаемые отъявленными грабителями.
Больше примеров...