Английский - русский
Перевод слова Videoconference

Перевод videoconference с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Видеоконференция (примеров 50)
For that purpose, a videoconference was organized between experts from the Counter-Terrorism Committee and the National Committee for Coordinating Efforts to Counter International Terrorism of the Democratic Republic of the Congo. Для этого была организована видеоконференция экспертов Комитета и Национального координационного комитета по борьбе с терроризмом Демократической Республики Конго.
Student videoconference (on the occasion of the International Day of Peace) (organized by the Department of Public Information (DPI)) Студенческая видеоконференция (по случаю Международного дня мира) (организует Департамент общественной информации (ДОИ))
The United Nations Millennium Assembly/Summit and the Millennium Forum (16 December 1999) (Live videoconference with the United Nations Offices at Geneva and Vienna and the resource centre for the United Nations in San Francisco) Ассамблея/Саммит тысячелетия Организации Объединенных Наций и Форум тысячелетия (16 декабря 1999 года) (Видеоконференция в прямом эфире с участием отделений Организации Объединенных Наций в Женеве и Вене и Координационного центра по делам Организации Объединенных Наций в Сан-Франциско)
The elections videoconference with Headquarters, with the participation of UNAMA, UNDP-Elect, the Department of Peacekeeping Operations, UNDP and the Department of Political Affairs. Видеоконференция по вопросам выборов с Центральными учреждениями с участием представителей МООНСА, программы ПРООН «Элект», Департамента операций по поддержанию мира, ПРООН и Департамента по политическим вопросам.
Videoconference entitled A World Free of Violence against Women. Видеоконференция под названием "Мир, свободный от насилия в отношении женщин".
Больше примеров...
Проведения видеоконференций (примеров 19)
Increase participation by videoconference of Pacific island States. Увеличить число представителей тихоокеанских островных государств за счет проведения видеоконференций.
In the course of its review, the Board analysed the usage of videoconference facilities as an alternative to travelling to meetings. В ходе проверки Комиссия проанализировала практику проведения видеоконференций в качестве альтернативы поездкам для участия в совещаниях.
Other improvements in telephone lines at both ends and purchases or rental of videoconference and communications equipment were also necessary. Кроме того, необходимо было осуществить и другие усовершенствования телефонных линий на обоих концах и закупить или арендовать связное оборудование и оборудование для проведения видеоконференций.
Provision is being made for the acquisition of uninterruptible power supply units, satellite equipment, videoconference equipment and a sitcom antenna system. Ассигнования предназначаются для приобретения источников бесперебойного питания, аппаратуры спутниковой связи, аппаратуры для проведения видеоконференций и антенной системы для телевидения.
Two help desk spots for Department for General Assembly and Conference Management staff in the respective swing space locations were set up, existing videoconference equipment was redistributed and a limited number of desktop videoconference systems were introduced. В соответствующих подменных помещениях для сотрудников Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению были созданы две справочные службы, перераспределена имеющаяся техника для проведения видеоконференций и установлено несколько настольных видеоконференционных систем.
Больше примеров...
Видеоконференцсвязи (примеров 23)
Using videoconference tools, the conversations connect the United Nations with two or more classrooms in different parts of the world. С использованием оборудования видеоконференцсвязи в ходе таких бесед к Организации Объединенных Наций подключаются две или три студенческие аудитории в различных районах мира.
Reduction in travel through increased use of videoconference and attendance of multiple events per trip Сокращение поездок благодаря более активному использованию видеоконференцсвязи и участию сразу в нескольких мероприятиях за одну поездку
Remote management of Department of Field Support/Department of Peacekeeping Operations wide-area-network infrastructure consisting of 174 routers, 20 switches, 2 firewalls, 40 wide-area-network accelerators and 45 items of videoconference equipment external to the Global Service Centre network infrastructure Удаленное управление инфраструктурой глобальной вычислительной сети Департамента полевой поддержки/Департамента операций по поддержанию мира в составе 174 маршрутизаторов, 20 коммутаторов, 2 брандмауэров, 40 ускорителей глобальной вычислительной сети и 45 устройств видеоконференцсвязи, которая не относится к сетевой инфраструктуре Глобального центра обслуживания
In addition, the videoconference upgrade has been postponed to 2013, as it was dependent on the premises lighting upgrade that was completed in 2012. Кроме того, было отложено до 2013 года обновление аппаратуры видеоконференцсвязи, поскольку это зависело от модернизации системы освещения помещений, которая была завершена в 2012 году.
The Under-Secretary-General for General Assembly and Conference Management initiated a quarterly discussion of expenditures at all duty stations and additional management and strategic discussions by videoconference with conference managers at the four duty stations. Заместитель Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению инициировал ежеквартальное обсуждение вопроса о расходах во всех местах службы, равно как и дальнейшие обсуждения управленческо-стратегических вопросов с руководителями конференционных служб в четырех местах службы посредством использования средств видеоконференцсвязи.
Больше примеров...
Помощью видеосвязи (примеров 14)
Hearing of witnesses by videoconference was permissible under the domestic law of ten States parties. Заслушивание свидетелей с помощью видеосвязи разрешено внутренним законодательством десяти государств-участников.
What experiences have there been in conducting hearings of witnesses by videoconference? Какой опыт накоплен в плане заслушивания показаний свидетелей с помощью видеосвязи?
Hearing of witnesses by videoconference, as provided for by article 46, paragraph 18, of the Convention, was permissible under the domestic law of four States parties. Заслушивание свидетелей с помощью видеосвязи, возможность которого предусмотрена пунктом 18 статьи 46 Конвенции, считается допустимым согласно внутреннему законодательству четырех государств-участников.
Hearing witnesses by videoconference could be used under the domestic law of 20 States parties, thereby enabling speedy procedures while ensuring the protection of witnesses. Заслушивание свидетелей с помощью видеосвязи допускается внутренним законодательством 20 государств-участников, что позволяет ускорить процесс и обеспечить при этом защиту свидетелей.
The working group recognized that the hearing of witnesses by videoconference could be a highly cost- and time-efficient measure that could serve as a useful alternative to the transfer of witnesses as envisaged under paragraph 39 of the present report. Рабочая группа признала, что заслушивание свидетелей с помощью видеосвязи может представлять собой весьма эффективную меру, которая позволяет сэкономить затраты средств и времени и может послужить полезной альтернативой практике передачи свидетелей, как о ней говорится в пункте 40 настоящего доклада.
Больше примеров...
Помощью видеоконференций (примеров 8)
The Inspectors conducted interviews at the headquarters of the organizations, at specialized language-related meetings (e.g. IAMLADP in 2010) or by videoconference. Инспекторы провели беседы в штаб-квартирах организаций, на специализированных совещаниях, связанных с лингвистическими вопросами (например, в рамках ИАМЛАДП в 2010 году), или с помощью видеоконференций.
Interviews were conducted either at the headquarters of the organizations, at liaison offices, in the field, or by videoconference. Беседы были проведены либо в штаб-квартирах организаций, в бюро связи, на местах, либо с помощью видеоконференций.
The Security Council could also look into holding formal meetings away from Headquarters and in Africa, or interact with the Peace and Security Council by videoconference. Совет Безопасности мог бы также рассмотреть возможность проведения официальных заседаний за пределами Центральных учреждений и в странах Африки или осуществлять взаимодействие с Советом мира и безопасности с помощью видеоконференций;
The Steering Committee will continue to meet quarterly during 2004, mainly by videoconference, while the subcommittees will continue to communicate through e-mail and documentation posted on a common Intranet site. В 2004 году Руководящий комитет будет ежеквартально проводить заседания, в основном с помощью видеоконференций, а связь между подкомитетами будет по-прежнему осуществляться с помощью электронной почты и документации, помещаемой на общем сайте в Интранете.
Where they or NGOs could not attend meetings, consideration should be given to their participation through videoconference links. В случае, когда они или НПО не могут непосредственно присутствовать на таких совещаниях, следует рассмотреть вопрос об их участии с помощью видеоконференций.
Больше примеров...
Посредством видеоконференций (примеров 7)
The means of communication may be by post, fax or e-mail, or by telephone or videoconference. Сообщения могут передаваться по почте, факсу или электронной почте, либо по телефону или посредством видеоконференций.
Furthermore, the Panel consulted several duty stations, including the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the United Nations Mission in Liberia, by videoconference. Кроме того, Группа провела консультации с рядом мест службы, включая Международный трибунал по бывшей Югославии и Миссию Организации Объединенных Наций в Либерии посредством видеоконференций.
As a result, one main area of follow-up centred on increasing collaboration and coordination among the substantive divisions and offices through the initiation of joint annual planning meetings by videoconference and setting and formalizing the roles and responsibilities between subregional offices and individual substantive divisions. В рамках выполнения вынесенных рекомендаций особое внимание было уделено укреплению сотрудничества и координации между основными отделами и подразделениями посредством введения практики проведения ежегодных совместных совещаний по планированию посредством видеоконференций, а также четкому определению и закреплению роли и функций субрегиональных отделений и отдельных основных отделов.
The means of communication may be post, fax or e-mail or other electronic means, or telephone or videoconference, depending upon what is available and affordable in the States involved in the communication and what is appropriate or required in each case. Сообщения могут передаваться по почте, факсу, электронной почте или иными электронными средствами, либо по телефону или посредством видеоконференций, в зависимости от того, какие средства имеются и доступны в государствах, осуществляющих сношения, и что целесообразно или необходимо в каждом конкретном случае.
Through regular meetings and active participation of the representatives of the organizations by videoconference and written responses, the papers circulated by the central team are discussed and final acceptable policies recommended for approval of the Task Force. Распространяемые центральной группой документы обсуждаются, а окончательные приемлемые варианты выносятся на утверждение Целевой группой в рамках регулярных совещаний и при активном участии представителей организаций посредством видеоконференций и письменных ответов.
Больше примеров...
Видеоконференционных средств (примеров 7)
The hearings should be public, including by videoconference if necessary. Устное разбирательство должно производиться публично с использованием, при необходимости, видеоконференционных средств.
A key provision would consist of authorizing testimony by videoconference. Одно из ключевых положений могло бы заключаться в разрешении давать показания с помощью видеоконференционных средств;
There are no provisions in the legislation of Viet Nam permitting the hearing of witnesses by videoconference. В законодательстве Вьетнама нет положений, которые допускали бы заслушивание свидетелей с помощью видеоконференционных средств.
Under exceptional circumstances, this hearing may be conducted by way of a videoconference or in the State of enforcement by a judge delegated by the Appeals Chamber of the Court. В исключительных обстоятельствах такие слушания могут проводиться с помощью видеоконференционных средств или в государстве исполнения приговора судьей, делегированным Апелляционной палатой Суда.
Approximately 200 students gathered at United Nations Headquarters in New York, where they were linked by videoconference to their counterparts in British Columbia (Canada), Maryland and New Jersey (United States of America) and Port of Spain (Trinidad and Tobago). Около 200 собравшихся в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке учащихся смогли при помощи видеоконференционных средств пообщаться со сверстниками в Британской Колумбии (Канада), Мэриленде и Нью-Джерси (Соединенные Штаты Америки) и Порт-оф-Спейне (Тринидад и Тобаго).
Больше примеров...
Помощи видеоконференций (примеров 3)
UNODC participates by videoconference in regular meetings of CASA. ЮНОДК при помощи видеоконференций участвует в регулярных заседаниях КМСО.
However, a number of practical measures may be taken during court processes, including "in camera" hearings and testimony by videoconference. Вместе с тем в ходе судебного процесса может применяться ряд практических мер, включая проведение закрытых слушаний и дачу свидетельских показаний при помощи видеоконференций.
Any training of a general, functional nature should be conducted within the mission itself or by videoconference or e-learning. Любая учебная работа общего, функционального характера должна вестись в самой миссии либо при помощи видеоконференций и электронных средств обучения.
Больше примеров...
Видеоконференциях (примеров 3)
Representatives of the Section also take part in the policy and planning group, as well as the weekly videoconference with New York and the project approval committee. Представители Секции принимают также участие в работе группы по вопросам политики и планирования, а также в еженедельных видеоконференциях с Нью-Йорком и работе комитета по утверждению проектов.
Representatives from the various offices within the Department of Peacekeeping Operations also participate in the weekly videoconference meetings held between the Strategic Military Cell and UNIFIL. Представители различных подразделений Департамента также участвуют в еженедельных видеоконференциях между Военно-стратегической ячейкой и ВСООНЛ.
She spent all night on two videoconference calls. Она всю ночь просидела в 2-х видеоконференциях.
Больше примеров...
Видеоконференционные (примеров 3)
Similar videoconference services were implemented at some UNEP regional and outposted offices on six continents. Аналогичные видеоконференционные услуги предоставлялись рядом региональных и отдаленных отделений ЮНЕП, расположенных на шести континентах.
Many major duty stations have connected videoconference units to the internal network to utilize Internet-based connections rather than traditional voice connections Многие основные места службы подключили видеоконференционные модули к внутренней сети для использования интернета вместо традиционных средств звуковой связи
Sponsored by the Italian National Committee for the International Year of Mountains, the event used Internet and videoconference technology to support an international debate and to develop recommendations for action on five cornerstones of mountain development: water, culture, economy, risk and policy В рамках мероприятия, организованного Национальным комитетом Италии по проведению Международного года гор, использовались веб и видеоконференционные технологии для поддержки международных дискуссий и разработки рекомендаций в отношении практических мер по пяти основным компонентам развития горных районов: водные ресурсы, культура, экономика, риски и политика.
Больше примеров...
Видеоконференционного (примеров 3)
The Peacebuilding Commission took an active part in the finalization of the programme, sharing written comments and participating in key meetings in Monrovia by videoconference. Комиссия по миростроительству активно участвовала в окончательной доработке программы посредством обмена письменными замечаниями и видеоконференционного участия в основных заседаниях в Монровии.
The savings were primarily due to mid-term resignation of accounting and information technology consultants as well as to reduced travel requirements owing to extensive use of videoconference facilities. Экономия средств была обеспечена главным образом за счет отказа на среднесрочном этапе от услуг консультантов по бухгалтерскому учету и информационным технологиям, а также сокращения потребностей в поездках благодаря широкому использованию видеоконференционного оборудования.
Also, since the new models of videoconference equipment adjust themselves more flexibly for quick signal recovery and resynchronization, these new models should be used for remote interpretation. Кроме того, поскольку новые модели видеоконференционного оборудования лучше адаптируются к быстрому улавливанию и повторной синхронизации сигнала, для дистанционного устного перевода следует использовать эти новые модели.
Больше примеров...
Видеоконференционное (примеров 4)
The Department also purchased videoconference equipment for the centres in Brussels, Buenos Aires and Mexico City. Департамент также закупил видеоконференционное оборудование для центров в Брюсселе, Буэнос-Айресе и Мехико.
UNMIK moreover provided videoconference facilities for a hearing of the International Tribunal for the former Yugoslavia Кроме того, МООНК предоставила видеоконференционное оборудование для проведения одного из слушаний Международного трибунала по бывшей Югославии
It continued its videoconference services by offering seven presentations of UNCTAD's flagship reports (the Trade and Development Report, the World Investment Report and the Information Economy Report) for its members in Brazil, Chile, Jordan, the Russian Federation and Uruguay. Он продолжил видеоконференционное обслуживание, предложив семь презентаций полноформатных докладов ЮНКТАД ("Доклад о торговле и развитии", "Доклад о мировых инвестициях" и "Доклад об информационной экономике") для своих участников в Бразилии, Венесуэле, Иордании, Российской Федерации и Уругвае.
Web-based system used to reserve and manage requests for videoconferencing services as well as to coordinate with required videoconference resources at missions Система на базе Интернета, используемая для бронирования и обработки заявок на видеоконференционное обслуживание, а также для их координирования с требующимися видеоконференционными ресурсами в миссиях
Больше примеров...
Режиме видеоконференции (примеров 25)
The Unit facilitated the detainees' presence at court hearings, whether in person or through videoconference. Изолятор содействовал обеспечению присутствия задержанных лиц на слушаниях в суде, будь то лично или в режиме видеоконференции.
In 2013, this series of meetings culminated in the first videoconference dialogue between the Department and the organization. Серия таких встреч в 2013 году завершилась проведением первого диалога в режиме видеоконференции между Департаментом и Организацией.
Challenges were also reported with regard to access to banking information and the conduct of hearings by videoconference. Кроме того, было сообщено о проблемах, связанных с доступом к банковской информации и проведением слушаний в режиме видеоконференции.
For the first time, UNIFIL communicated with the parties via a simultaneous videoconference link, the latest enhancement of the tripartite liaison apparatus. ВСООНЛ впервые установили одновременную связь со сторонами в режиме видеоконференции, что стало новейшим усовершенствованием механизма трехстороннего взаимодействия.
In informal consultations on 10 November, by which time the Panel of Experts had undergone a complete change in composition, the Committee met with the newly reconstituted Panel through videoconference from Addis Ababa. В ходе неофициальных консультаций, состоявшихся 10 ноября, когда состав Группы экспертов уже полностью изменился, Комитет провел встречу с новым составом Группы в режиме видеоконференции из Аддис-Абебы.
Больше примеров...
Помощью видеоконференционной связи (примеров 9)
Alternatively, accused are allowed to participate in trial or appeal proceedings by videoconference. В качестве альтернативы обвиняемому может даваться возможность участвовать в судебном процессе или в апелляционном производстве с помощью видеоконференционной связи.
This means that - either by videoconference or through defence counsel - he or she can make statements to the Chamber, examine and cross-examine witnesses or be asked specific questions by the judges. Это означает, что либо с помощью видеоконференционной связи, либо через своего адвоката защиты он может делать заявления в судебной камере, заслушивать и проводить перекрестный опрос свидетелей или отвечать на конкретные вопросы, заданные судьями.
At their request, the Committee also met with representatives of the New York Staff Union and, by videoconference, with representatives of the Vienna Staff Union and staff participants in the Staff-Management Coordination Committee. По их просьбе Комитет также встретился с представителями Союза персонала в Нью-Йорке, а также с помощью видеоконференционной связи - с представителями Союза персонала в Вене и членами Координационного комитета по взаимоотношениям между администрацией и персоналом от сотрудников.
At its thirty-seventh meeting (Geneva, 26 - 29 June 2012), the Committee took note of the information provided and entered into discussion with a representative of the Government of Ukraine, who participated in the session by videoconference, and with the observers. На своем тридцать седьмом совещании (Женева, 26-29 июня 2012 года) Комитет принял к сведению представленную информацию и приступил к обсуждению с представителем правительства Украины, который участвовал в заседании с помощью видеоконференционной связи, и наблюдателями.
If the accused participates by videoconference, he or she may also exercise his or her right to testify in his or her own defence and be examined and cross-examined. Если обвиняемый участвует с помощью видеоконференционной связи, он может также осуществлять свое право на дачу показаний в свою собственную защиту и также быть заслушанным или стать объектом перекрестного допроса.
Больше примеров...