Secondly, he strongly supported the Portuguese proposal for an increase in the number of Vice-Chairmen of each Main Committee from two to three. | Во-вторых, он решительно поддерживает предложение Португалии об увеличении числа заместителей председателя в каждом главном комитете с двух до трех. |
When he is unable to chair a meeting, he will nominate one of the Vice-Chairmen to act on his behalf. | Когда он не в состоянии председательствовать на заседании, он поручает одному из заместителей Председателя действовать от его имени. |
On 4 January 2006, the Council appointed Ambassador Peter Burian of Slovakia as the new Chairman of the Committee, while Ghana and Japan replaced Benin and the Philippines as Vice-Chairmen. | 4 января 2006 года Совет назначил посла Петера Бурьяна (Словакия) новым Председателем Комитета, а представители Ганы и Японии заменили представителей Бенина и Филиппин на должностях заместителей Председателя. |
The CHAIRMAN, after thanking the Vice-Chairmen, the Rapporteur and the members of the Committee, said that the Committee had concluded the consideration of all items allocated to it for the fifty-first session. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, поблагодарив заместителей Председателя, Докладчика и членов Комитета, говорит, что Комитет завершил рассмотрение всех пунктов, переданных ему на обсуждение на пятьдесят первой сессии. |
The Conference elected Mr. Isaac Ayewah (Nigeria) as the Chairman of the Committee; Mr. Anatoli Zlenko (Ukraine) and Mr. Richard Starr (Australia) served as Vice-Chairmen of the Committee. | Конференция избрала г-на Айзека Айеваха (Нигерия) Председателем Комитета; г-н Анатолий Зленко (Украина) и г-н Ричард Старр (Австралия) выступали в качестве заместителей Председателя Комитета. |
Vice-Chairmen: Fitz-Albert Russell (Jamaica) | Заместители Председателя: Фитц-Алберт Расселл (Ямайка) |
Vice-Chairmen: Mr. Fassassi Adam Yacoubou (Benin) | Заместители Председателя: г-н Фассасси Адам Якубу (Бенин) |
Statements were made by the Rapporteur, Ms. Vanessa Gomes (Portugal), and the Vice-Chairmen, Mr. Benedicto Fonseca Filho (Brazil), Mr. Prayono Atiyanto (Indonesia) and Mr. Aboubacar Sadikh Barry (Senegal). | С заявлениями выступили Докладчик г-жа Ванесса Гомиш (Португалия) и заместители Председателя г-н Бенедиту Фонсека Филью (Бразилия), г-н Прайоно Атиянто (Индонезия) и г-н Абубакар Садик Барри (Сенегал). |
Vice-Chairmen: Colombia and Tunisia | Заместители Председателя: Колумбия и Тунис |
Vice-Chairmen: Croatia and Mexico | Заместители Председателя: Мексика и Хорватия |
Vice-Chairmen: Mrs. M.T. Sao Pedro (Portugal) | Заместитель г-жа М.Т. Сао Педро (Португалия |
Vice-Chairmen: Mr. J. Connelly | Заместитель г-н Дж. Коннели |
Vice-Chairmen: Mr. V. Sokolovsky | Заместитель г-н В. Соколовский |
Vice-Chairmen: Mr. R. Lynch | Заместитель г-н. Р. |
Mr. Alexander Karasevich; First Vice-Chairman: Mr. Igor Ponomarenko; Vice-Chairmen: Mr. Gheorghe Radu and Mr. Andreas Grossen. | Рабочая группа избрала следующих должностных лиц девятнадцатой сессии: г-н Александр Карасевич, Председатель, г-н Игорь Пономаренко, первый заместитель Председателя, г-н Георг Раду и г-н Андреас Гроссен, заместители Преседателя. |
It is chaired by the prefect; public prosecutors serve as the vice-chairmen. | Заместителями председателя этих комиссий являются прокуроры Республики. |
The Committee elected M. Alberto Guani (Uruguay) and Ms. Petra Schneebauer (Austria) as Vice-Chairmen of the Committee. | Комитет избрал г-на Альберто Гуани (Уругвай) и г-жу Петру Шнебауэр (Австрия) заместителями Председателя Комитета. |
Mr. Zdravko Genchev (Bulgaria), Mrs. Milena Presutto (Italy), Mr. Trond Dahlsveen (Norway) and Mr. Boris Reutov (Russian Federation) were elected Vice-Chairmen. | Г-н Здравко Генчев (Болгария), г-жа Милена Пресутто (Италия), г-н Тронд Дальсвен (Норвегия) и г-н Борис Реутов (Российская Федерация) были выбраны заместителями Председателя. |
The Conference elected Ambassador Sudjadnan Parnohadiningrat (Indonesia) as the Chairman of the Committee, and Josef Vitek (Czech Republic) and Lew Kwang-chul (Republic of Korea) as Vice-Chairmen of the Committee. | Конференция избрала посла Суджаднана Парнохадиниграта (Индонезия) Председателем Комитета, а Йосефа Витека (Чешская Республика) и Лю Кван Чхуля (Республика Корея) заместителями Председателя Комитета. |
Mr. S. Heiberg was re-elected Chairman; Mr. A. Subelj and Mr. T. Ahlbrandt were both re-elected as Vice-Chairmen. | Хейберг, а г-н А. Шубель и г-н Т. Албрандт были повторно избраны заместителями Председателя. |
He expressed his appreciation to all the delegations that had participated in the work of the Committee and, in particular, to the Vice-Chairmen, as well as the regional group coordinators. | Он выражает признательность всем делегациями, участвовавшим в работе Комитета, и в особенности заместителям Председателя, а также координаторам региональных групп. |
He also expressed appreciation to the Vice-Chairmen for managing to make up for the delays at the third session and to complete the second reading of the draft convention. | Он также выразил признательность заместителям Председателя за то, что они сумели устранить последствия задержек, имевших место на его третьей сессии, и завершить рассмотрение проекта конвенции во втором чтении. |
First, may I convey my delegation's congratulations to Ambassadors Insanally, Breitenstein and Chew, the Chairman and Vice-Chairmen respectively of the Working Group established by the General Assembly to address this question. | Прежде всего, позвольте мне передать поздравления моей делегации послам Инсаналли, Брайтенстайну и Чью - соответственно, Председателю и заместителям Председателя Рабочей группы, созданной Генеральной Ассамблеей для рассмотрения этого вопроса. |
Special esteem must be accorded the Vice-Chairmen of the Working Group, Ambassadors Mangoaela and Powles; their dedication, consistency, wisdom and optimism carried us through what were the most hopeless stages of the negotiations, thereby earning authority and the genuine respect of the participants. | Особая дань уважения - заместителям Председателя Рабочей группы послам Мангоаэле и Поулзу; их преданность, последовательность, мудрость, оптимизм провели нас через самые сложные, порой безнадежные этапы переговоров, завоевав подлинный авторитет у их участников. |
My delegation wishes to express its appreciation to the Chairman and Vice-Chairmen of the Working Group for their tireless efforts in this difficult exercise. | Моя делегация хотела бы выразить благодарность Председателю и заместителям Председателя Рабочей группы за их неустанные усилия в ходе этой трудной деятельности. |
We also thank the Vice-Chairmen and the experts for their commitment and dedication. | Мы также благодарим заместителя Председателя и экспертов за их приверженность и самоотверженность. |
Three Vice-Chairmen, Mr. Pedro Desiderio Blandino Canto (Dominican Republic), Mr. Movses Abelian (Armenia) and Ms. Bonnie Miller (Canada), and a Rapporteur, Mr. N. Sivasubramanian (India), were elected by acclamation. | Путем аккламации были избраны три заместителя Председателя: г-н Педро Десидерио Бландино Канто (Доминиканская Республика), г-н Мовсес Абелян (Армения) и г-жа Бонни Миллер (Канада), и Докладчик г-н Н. Сивасубраманиан (Индия). |
At this organizational meeting, the Committee will proceed to the election of officers of the Committee - namely, the Vice-Chairmen and the Rapporteur - as well as the adoption of the programme of work and timetable of the Committee for the current session. | На этом организационном заседании Комитет проведет выборы должностных лиц Комитета - а именно заместителя Председателя и Докладчика, - а также примет программу работы и график работы Комитета на нынешней сессии. |
It also elected three Vice-Chairmen (Chile, Italy and Mauritania) and decided to replace the post of Rapporteur with an additional post of Vice-Chairman. | Она избрала также трех заместителей председателя (Италия, Мавритания и Чили) и постановила заменить должность докладчика еще одной должностью заместителя председателя. |
The Commission elected, by acclamation, Mr. Michael Odevall (Norway), H.E. Mr. Rogatien Biaou (Benin) and Ms. Marta Galindo (Colombia) as Vice-Chairmen and postponed to a later session the election of one Vice-Chairman. | Комиссия путем аккламации избрала заместителями Председателя Его Превосходительство г-на Михеля Удевалля (Норвегия), Его Превосходительство г-на Рогатьена Бьяу (Бенин) и г-жу Марту Галиндо (Колумбия) и отложила избрание одного заместителя Председателя до одного из последующих заседаний. |