Английский - русский
Перевод слова Verifiability

Перевод verifiability с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проверяемости (примеров 79)
We recall that the principles of irreversibility, transparency and verifiability are key elements in the nuclear disarmament process. Напоминаем о необходимости соблюдения принципов необратимости, транспарентности и проверяемости, являющихся ключевыми элементами процесса ядерного разоружения.
It was stressed that the principles of irreversibility, verifiability and transparency should guide all nuclear disarmament measures. Было подчеркнуто, что при осуществлении всех мер в области ядерного разоружения необходимо руководствоваться принципами необратимости, проверяемости и транспарентности.
We call on the nuclear States to adhere to the principles of transparency, irreversibility and verifiability, while reducing their nuclear arsenals. Мы обращаемся к ядерным государствам с призывом придерживаться принципов транспарентности, необратимости и проверяемости в процессе сокращения своих ядерных арсеналов.
According to the general principles of the action plan laid down in actions 1 and 2, declaratory policies should reflect the commitment to achieving a world without nuclear weapons and be consistent with the principles of irreversibility, verifiability and transparency. В соответствии с общими принципами, изложенными в действиях 1 и 2 плана действий, в декларируемой политике необходимо отражать приверженность построению мира, свободного от ядерного оружия, и последовательному применению принципов необратимости, проверяемости и транспарентности.
It is our hope that, in implementing their treaty obligations, the two sides will strictly apply the principles of irreversibility and verifiability, so as to achieve the genuine reduction and destruction of their nuclear warheads and means of delivery. И мы надеемся, что при осуществлении своих договорных обязательств обе стороны будут строго применять принципы необратимости и проверяемости, с тем чтобы добиться истинного сокращения и уничтожения их ядерных боеприпасов и средств их доставки.
Больше примеров...
Проверяемость (примеров 22)
Transparency, verifiability and irreversibility should be the fundamental principles applied to all disarmament measures. Транспарентность, проверяемость и необратимость должны стать основными принципами, применяемыми в отношении всех мер в области разоружения.
(C) To apply verifiability to nuclear disarmament. С) Применять проверяемость к ядерному разоружению.
On nuclear disarmament, the structured debates have revealed that transparency, irreversibility and verifiability should be the guiding principles of nuclear disarmament. Что касается ядерного разоружения, то, как показали структурированные дебаты, руководящими принципами ядерного разоружения должны быть транспарентность, необратимость и проверяемость.
Transparency, irreversibility, verifiability, time frame and predictability, legal undertaking and political will are the main prerequisites for moving towards any meaningful steps towards nuclear disarmament and total elimination of all nuclear weapons. Для продвижения в русле любых содержательных шагов по пути к ядерному разоружению и полной ликвидации всего ядерного оружия в качестве основных предпосылок выступают транспарентность, необратимость, проверяемость, хронологическая структура и предсказуемость, правовое обязательство и политическая воля.
Verifiability - making verification technically and organisationally possible; проверяемость - обеспечение технической и организационной возможности проверки;
Больше примеров...
Контролируемости (примеров 7)
We proceed from the necessity to ensure the predictability, transparency, irreversibility and verifiability of the process of reducing and limiting strategic offensive weapons. Исходим из необходимости обеспечения предсказуемости, транспарентности, необратимости и контролируемости процесса сокращения и ограничения стратегических наступательных вооружений.
We also reaffirm that agreements to reduce or eliminate such weapons should always include the principles of transparency, verifiability and irreversibility. Мы также вновь заявляем, что соглашения о сокращении или ликвидации такого оружия всегда должны включать принципы транспарентности, контролируемости и необратимости.
It attached particular importance to the principles of irreversibility, verifiability and transparency in those efforts. Турция придает особое значение соблюдению принципов необратимости, контролируемости и транспарентности при осуществлении таких мер.
It encouraged negotiations on further steps leading to nuclear disarmament and emphasized the importance of the principles of irreversibility, verifiability and increasing transparency in a way that promoted international stability, peace and undiminished and increased security for all. В ней содержится призыв к проведению переговоров по достижению дальнейших шагов, ведущих к ядерному разоружению, и подчеркивается важное значение принципов необратимости, контролируемости и повышения транспарентности таким образом, чтобы это способствовало международной стабильности, миру и ненанесению ущерба безопасности для всех.
We take note with appreciation of the signing of the United States-Russia Strategic Offensive Reductions Treaty - the Moscow Treaty - as a significant step towards reducing their deployed strategic nuclear weapons, provided that these reductions are implemented according to the benchmarks of irreversibility, verifiability and transparency. Мы с удовлетворением отмечаем подписание российско-американского Договора о сокращении стратегических наступательных вооружений - Московского договора - и расцениваем это как значительный шаг вперед в сокращении развертывания их ядерного оружия, при условии, что эти сокращения осуществляются в соответствии с намеченными принципами необратимости, контролируемости и транспарентности.
Больше примеров...
Возможность проверки (примеров 4)
Features that influence reliability are comparability, verifiability, neutrality, and representational faithfulness. На надежность влияют такие факторы, как сопоставимость, возможность проверки, нейтральность подхода и адекватная репрезентативность данных.
She reiterated some previous principles and linked the proposal to additional principles, among them robustness, completeness, comprehensiveness, transparency and verifiability. Она вновь повторила некоторые изложенные ранее принципы и увязала предложение с дополнительными принципами, такими, как надежность, полнота, всеобъемлющий характер, транспарентность и возможность проверки.
That is not a precondition, but built-in latitude to raise any issue - cut-off, existing stocks, management and verifiability. Это не предварительное условие, а предусмотренная возможность обсуждать любой вопрос, будь то прекращение производства, существующие запасы, регулирование или возможность проверки.
How should verifiability be interpreted in relation to the first sentence of Article 3.4? (What procedures do we need in order to verify information on levels of stocks in 1990 and changes to those stocks in subsequent years?) Каким образом следует интерпретировать возможность проверки в связи с первым предложением статьи 3.4? (Какие процедуры необходимы для проверки информации об уровнях накоплений в 1990 году и изменениях в этих накоплениях в последующие годы?)
Больше примеров...
Обеспечения возможности проверки (примеров 3)
The principles of irreversibility and verifiability must be applied to the process of reducing arsenals. Принципы необратимости и обеспечения возможности проверки должны применяться к процессу сокращения арсеналов.
Furthermore, the principles of irreversibility, transparency and verifiability must apply to all disarmament efforts to ensure their success. Кроме того, для обеспечения успешности всех усилий в области разоружения к ним должны применяться принципы необратимости, прозрачности и обеспечения возможности проверки.
Moreover, the principles of irreversibility and verifiability of nuclear disarmament must be enshrined in the action plan as the constants in State party efforts to achieve the objective of a world free of nuclear weapons. Кроме того, в плане действий должны быть закреплены принципы необратимости и обеспечения возможности проверки процесса ядерного разоружения в качестве постоянных составляющих усилий государств-участников по достижению цели построения мира, свободного от ядерного оружия.
Больше примеров...
Подконтрольности (примеров 2)
Last but not least, the United States has rejected the inclusion of the element of verifiability in a future fissile materials cut-off treaty, thereby breaching a long-standing consensus position of the international community on a negotiating mandate in the Conference on Disarmament. И наконец, последнее, но не менее важное: Соединенные Штаты отвергают включение в будущий договор о прекращении производства расщепляющихся материалов элемента подконтрольности, тем самым нарушая давно сложившуюся в международном сообществе единодушную позицию в отношении переговорного мандата Конференции по разоружению.
In the meantime, the reference to the fissile material cut-off treaty is not consistent with previous agreements among Member States on its verifiability or with the mandate agreed upon by the Conference on Disarmament in 1995. Однако указание на договор о запрещении производства расщепляющегося материала не согласуется с предыдущими договоренностями между государствами-членами относительно подконтрольности и с мандатом, утвержденным на Конференции по разоружению в 1995 году.
Больше примеров...