Unless, of course, you're a ventriloquist. | Если ты, конечно, не чревовещатель. |
Just remember, don't get lured into any ventriloquist's vans. | Главное, чтобы какой-нибудь чревовещатель не заманил тебя в свой фургон. |
It's like a ventriloquist trying to be friends with his dummy. | Это как если бы чревовещатель пытался подружиться со своей марионеткой. |
Using what, a ventriloquist? | Она что - чревовещатель? |
The ventriloquist must first make us believe that a smallboy is sitting on his lap. | Чревовещатель сначала должен заставить нас поверить, чтомаленький мальчик сидит у него на коленях. |
'He's like a ventriloquist's dummy sat on Howard's lap - | Он, как кукла чревовещателя, сидит на коленях Говарда: |
And my ventriloquist dummy. | И моя кукла чревовещателя. |
He's nothing more than a ventriloquist dummy for that terrible woman's ideas to come spewing out of his mouth. | Он лишь кукла чревовещателя. Все, что он говорит, на самом деле - идеи этой кошмарной женщины. |
You're sitting on me like a ventriloquist's dummy. | Ты сидишь на мне, как кукла чревовещателя. |
If I'm being honest, like a ventriloquist dummy. | Если честно, как кукла чревовещателя. |
And he decided to let himself off the hook using his ventriloquist skills. | Он решил снять с себя вину с помощью навыков чревовещания. |
You know what wood makes the best ventriloquist dummy? | Знаете, из какого дерева лучше всего делать кукл для чревовещания? Из клёна. |
I went to the Montecito Scottish Ventriloquist Festival with Gus. | Я ездил в Монтесито на Шотландский Чревовещательный Фестиваль с Гасом. |
Whenever we talk to another person, there is always this minimum of ventriloquist effect, as if some foreign power took possession. | Всегда, когда мы разговариваем с другим человеком, присутствует минимальный чревовещательный эффект, как будто некая чуждая сила захватывает позиции. |