The Special Committee should consider the special situation in Puerto Rico and include that variant in a resolution since it enjoyed the support of various strata of Puerto Rican society. | Специальному комитету следует рассмотреть особую ситуацию в Пуэрто-Рико и включить данный вариант в резолюцию, так как он пользуется поддержкой различных слоев пуэрто-риканского общества. |
Variant A unless the purported signer establishes that the [enhanced] [secure] electronic signature was affixed without authorization. | Вариант А если только предполагаемый подписавшийся не устанавливает, что эта [усиленная] [защищенная] электронная подпись была проставлена без разрешения. |
Variant for experience user: You'll send message (for example: train 041P) with train CODE number and get answer (train route). | Вариант для опытных: Вы отправляете сообщение (например: poezd 041P) с указанием необходимого номера поезда и получаете в ответ сразу же маршрут нужного Вам поезда. |
Also you can keep all "as is" and download time-limited last variant of IBProvider periodically. | Или оставить все как есть, продолжая периодически скачивать ограниченный по времени последний вариант IBProvider'a. |
An all-wood variant, the L2D5, was readied for production near the end of the war. | Цельнодеревянный вариант L2D5 был готов к производству к окончанию войны. |
And there is a variant of this gene that is in the normal population. | И разновидность этого гена есть и у нормальных людей. |
Rosacea fulminans is a rare variant of rosacea conglobata. | Rosacea fulminans представляет собой редкую разновидность rosacea conglobata. |
b A variant of Slovene spoken in Carinthia. | Ь Разновидность словенского языка, на которой говорят в Каринтии. |
It's a variant of canine distemper. | Это разновидность собачьей чумы. |
If just one index from those proposed by Turvey for his "family of indices" could be chosen to play the role of a Whole Economy Price Index then it would be a variant of the "final output price index". | Если в качестве общеэкономического индекса взять всего лишь один из индексов, которые Тервей предложил для своей "совокупности индексов", то это была бы разновидность "индекса цен на готовую продукцию". |
Opt-in solution, applicability limited to the UNCITRAL Arbitration Rules (option 2, variant 2) | Решение о применении: ограничение применимости Арбитражным регламентом ЮНСИТРАЛ (вариант 2, альтернатива 2) |
It was said that variant 2 achieved the goal of wider application of the rules on transparency, and that it was in line with the mandate given by the Commission to the Working Group. | Было отмечено, что альтернатива 2 обеспечивает достижение цели более широкого применения правил о прозрачности и что она отвечает мандату, предоставленному Комиссией Рабочей группе. |
Two variants were proposed for consideration by the Working Group: variant 1 provided that the rules on transparency should apply in respect of arbitration initiated under any set of arbitration rules, and variant 2 limited the application of the rules to arbitration under the UNCITRAL Arbitration Rules. | На рассмотрение Рабочей группы были предложены две альтернативы: альтернатива 1 предусматривает, что правила о прозрачности применяются в отношении арбитражного разбирательства, возбуждаемого в соответствии с любым сводом арбитражных правил, а альтернатива 2 ограничивает применение правил арбитражными разбирательствами, проводимыми в соответствии с Арбитражным регламентом ЮНСИТРАЛ. |
Concerns were expressed that option 1, variant 1, did not contain a rule on the question of applicability of the rules on transparency to existing investment treaties. | Была выражена обеспокоенность в связи с тем, что альтернатива 1 варианта 1 не содержит правила по вопросу о применимости правил о прозрачности к действующим международным инвестиционным договорам. |
It was clarified that option 1, variant 1 was not intended to make the rules on transparency applicable to investment treaties concluded before the date of adoption of the transparency rules. | Было разъяснено, что альтернатива 1 варианта 1 не преследует цели предусмотреть применение правил о прозрачности к международным инвестиционным договорам, заключенным до даты принятия правил о прозрачности. |
By choosing your country you are getting to the website of the responsible variant company. | Выбрав одну из стран в списке Вы попадёте на интернетовскую страницу фирмы Variant в этой стране. |
The elements of the SafeArray must be of the type VARIANT. | Элементы массива SafeArray должны быть типа VARIANT. |
Like "2", but array will be packed into VARIANT. | Подобно "2", но массив будет помещен в VARIANT. |
'' document property variant type is not valid. | Недопустимый тип variant для свойства документа. |
Whether you need Floortools, tubes, hoses, vacuum cleaner bags or fittings for installation of central vacuum systems - Variant has an extensive assortment of accessories available for you. | Всасывающие насадки, всасывающие трубы, шланги или фиттинги для монтажа установок центральных пылесосов - фирма Variant предлагает Вам обширную программу комплектующих изделий. |
Joe Morgenstern of The Wall Street Journal said of the film, For all its flashy trappings, weighty ruminations and zero-gravity floatings aboard the International Space Station, Life turns out to be another variant of Alien, though without the grungy horror and grim fun. | Джо Моргенстерн из The Wall Street Journal сказал о фильме: «За все свои яркие атрибуты, весомые размышления и плавающие на недрах силы на борту Международной космической станции, «Живое» вероятно другая версия Чужого, хотя без ужаса и мрачной забавы. |
This variant had improved electronics and avionics, e.g. integrated radar, aim and missile systems. | Эта версия оснащалась улучшенными системами электроники и авионики, в том числе интегрированными системами навигации, целеуказания и управления оружием. |
In May 2011 the Java Gold family was supplemented with new offers: "Java Gold Turbo" with a filter-mouthpiece and after it in December there was a new variant "Java Gold Ultra Turbo". | В мае 2011 года семейство «Явы Золотой» пополнилось новыми предложениями: «Ява Золотая Турбо» с фильтром-мундштуком и вслед за ней в декабре появилась новая версия - «Ява Золотая Ультра Турбо». |
The basic 3100 does not have a voice recorder, radio receiver, MP3 player, or camera, while the 3100b variant has voice recording. | В базовой модели отсутствует диктофон, радиоприемник, МРЗ-проигрыватель или камера, в то время как версия Nokia 3100b поддерживает запись голоса. |
Russain language version is only for information purpose only and English version have priority with all variant reading. | Вариант на русском языке прилагается только в справочных целях, поэтому при всех возможных разночтениях приоритет имеет версия на английском языке. |