Английский - русский
Перевод слова Vapour

Перевод vapour с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пар (примеров 39)
On a new plant it will be produced the vapour of high pressure. На новой установке будет вырабатываться пар высокого давления.
So... Vapour? What about our marks? Пар, а что с нашими отметками?
Did Vapour tell you about his past? Пар говорил, чем он раньше занимался?
you get the little gap and then you see the vapour. вы видите небольшой промежуток, а затем водяной пар.
Mercury vapour capture technology in gold shops is a relatively potent abatement solution both since the vapour can be condensed and re-sold as mercury and also since the solution is oriented towards the relatively large scale gold shops. Применение технологий улавливания паров ртути на старательских предприятиях - относительно действенный вариант решения проблемы борьбы с загрязнением по той причине, что пар может конденсироваться и перепродаваться в виде ртути, и потому, что этот вариант решения ориентирован на относительно крупные старательские предприятия.
Больше примеров...
Паровой (примеров 16)
However, it should be noted that total endosulfan concentrations showed no long-term decreasing trends in the vapour phase at Eagle Harbor, Sleeping Bear Dunes, or Sturgeon Point. Тем не менее, следует отметить, что в Игл-Харбор, дюнах Слипинг-Беар или Стерджен Пойнт общие концентрации эндосульфана не продемонстрировали тенденции к снижению в долговременной перспективе в паровой фазе.
The inventive method involves pumping out a vapour-gas medium from the column by means of a gas-gas ejector in such a way that a vapour-gas mixture is formed at the entry thereof and supplying said mixture to a condenser for producing a gas mixture and a vapour phase condensate. Способ включает откачку из колонны парогазовой среды газо-газовым эжектором с образованием на выходе из него парогазовой смеси, которую подают в конденсатор с образованием газовой смеси и конденсата паровой фазы.
(A) Thermocouples (two in liquid on one in vapour space) (А) Термопары (две в жидкой и одна в паровой фазах)
Density of the vapour mixture of the cargo based on 50% vol. vapour of Плотность паровой смеси груза, в состав которой входит 50% пара и 50% воздуха.
Chemical vapour deposition (CVD), physical vapour deposition (PVD) and methods employing lasers, electron beams and ion beams have evolved into reliable techniques to form thin films. Например, были разработаны надежные технологии получения тонких пленок на основе методов химического осаждения из паровой фазы (ХПФ), конденсации из паровой фазы (КПФ) и методов с использованием лазерной техники, электронного луча и пучков ионов.
Больше примеров...
Газоотводных (примеров 7)
The temperature of the vapour pipes, pressure/vacuum valves and flame arresters shall be kept at least above the melting point of the substance. Температура газоотводных труб, клапанов повышенного и пониженного давления и пламегасителей должна поддерживаться по меньшей мере на уровне, превышающем температуру плавления вещества.
A If the vapour pipes and fittings systems are not insulated or heated they may clog А Если системы газоотводных коллекторов и их арматура не изолированы или не нагреваются, то они могут засориться.
This is not a new objective. It has already been applied in several parts of ADN (for example in 9.3.x..5, for vapour pipes). Эта цель не нова; она уже достигнута в ряде мест в ВОПОГ (например, в пункте 9.3.х..5, касающемся газоотводных коллекторов).
On board tank vessels in service vapour pipes and pressure/ vacuum valves do not need to be heated in the event of the carriage of substances for which remarks 6 or 7 are included in column 20 of the list of substances (Annex B., Appendix 4). На танкерах, находящихся в эксплуатации, подогрев газоотводных труб и клапанов пониженного и повышенного давления не требуется в случае перевозки веществ, для которых в колонке 20 перечня веществ (добавление 4 приложения В.) указано замечание 6 или 7.
For substances requiring protection against explosions according to the list of substances the connection of the vapour pipe or the gas discharge piping to the shore installation shall be such that the vessel is protected against detonations and the passage of flames from the shore. В случае перевозки веществ, требующих защиты от взрывов в соответствии с перечнем веществ, соединение коллектора или газоотводных труб с причальным сооружением должно быть таким, чтобы судно было защищено от детонаций и проникновения огня с берега.
Больше примеров...
Газоотводной (примеров 5)
9.3.2.22.5 (a) Replace "a vapour pipe" by "venting piping". 9.3.2.22.5 а) Заменить "газоотводной коллектор" на "газоотводный трубопровод".
This substance is liable to clog the vapour pipe and its fittings. Существует опасность засорения этим веществом газоотводной трубы и ее арматуры.
No connection between the residual cargo tanks and the vapour pipe of the cargo tanks is permitted. Не допускаются какие-либо соединения между цистернами для остатков груза и газоотводной трубой грузовых танков.
Only substances which do not mix and which do not react dangerously with each other may be carried simultaneously in cargo tanks connected to a common vapour pipe. В грузовых танках, соединенных с одной и той же газоотводной трубой, могут перевозиться одновременно лишь вещества, которые не смешиваются и не реагируют опасно друг с другом;
The remarks concerning column 20 are amended as follows: 1.1 Replace remarks 5, 6 and 7 by the following text: "5. This substance is liable to clog the vapour pipe and its fittings. Изменить замечания, относящиеся к колонке 20, следующим образом: 1.1 Заменить замечания 5, 6 и 7 следующим текстом: "5. Существует опасность засорения этим веществом газоотводной трубы и ее арматуры.
Больше примеров...
Испарений (примеров 6)
They shall be so arranged as to be protected against jolting and against the effects of weather, water, oil, liquid fuel, steam and vapour. Они должны размещаться таким образом, чтобы обеспечивалась их защита от ударов и воздействия непогоды, воды, масла, жидкого топлива, пара и испарений.
What my daughter is trying to say is what happens in the event of a pipeline failure and the ignition of a vapour cloud? Моя дочь хотела спросить, что будет в случае аварии на трубопроводе и воспламенения испарений?
New technologies such as vapour particle detectors, computed tomography, nuclear quadropole resonance, thermal neutron analysis, pulsed fast neutron analysis and nuclear resonance absorption are all at various stages of development and are driven by the aviation industry in a major effort to improve airline security. На различных стадиях разработки находятся такие новые технологии, как детекторы частиц испарений, компьютерная томография, ядерный квадрупольный резонанс, термонейтронный анализ, импульсный анализ с использованием быстрых нейтронов и ядерно-резонансное поглощение, которые осуществляет авиационная промышленность в стремлении повысить безопасность воздушных полетов.
Sampling of explosive vapour with filters, which are then presented to dogs or some other sensing animal or device, away from the affected area. Пробоотбор испарений взрывчатки за счет фильтров, которые затем обследуются с помощью собак или каких-то иных животных или устройств, обладающих олфакторными свойствами, вне затронутого района
Evaporative emissions consist of fuel vapour emitted from the engine and fuel system. Выбросы в виде испарений состоят из паров топлива, выбрасываемых из двигателя и топливной системы.
Больше примеров...
Парообразной (примеров 3)
Limit values for heavy metals include the solid, gaseous and vapour form of the metal and its compounds, expressed as the metal. Предельные значения для тяжелых металлов установлены для твердой, газообразной и парообразной форм металла и его соединений, выраженных в виде металла.
Mercury is particularly problematic because of its dangerous vapour phase, its low level of observable effects on animals, and different levels of toxicity depending on form (i.e. elemental mercury vs. methylmercury). Ртуть является особо проблемным веществом в силу опасности своей парообразной фазы, низкого уровня наблюдаемого воздействия на животных и различных уровней токсичности в зависимости от формы (т.е. элементарная ртуть и метилртуть).
For the purpose of clarification the reference to "emissions" in paragraph 1 means any release from processes, stockpiles, products, and waste streams, either in the form of vapour or in the form of liquid; в порядке разъяснения - ссылка на термин "выбросы" в пункте 1 означает любое высвобождение в результате осуществления процессов из запасов, продуктов и потоков отходов либо в парообразной, либо в жидкой форме;
Больше примеров...
Туман (примеров 3)
Well, it's weather, vapour, wind, frangibility and such like. Так же влияет погода, туман, ветер, хрупкость и все в этом роде.
"The terms"dust", "mist" and "vapour" are defined as follows: "Термины"пыль", "туман" и "пар" определяются следующим образом:
If this weak and fleshy boy is to represent us, I strongly recommend the issuing of scissor grenades, limbo vapour and triple-blast brain splitters. Если этот слабый и пухленький мальчик будет представлять нас, я настоятельно рекомендую, выдать осколочные гранаты, туман забвения и тройные мозгоразделители.
Больше примеров...