Английский - русский
Перевод слова Vacant

Перевод vacant с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вакантный (примеров 24)
He announced a 16-man tournament for the vacant WWE Cruiserweight Championship, which was won by Cedric Alexander. Он объявил турнир на 16 человек за вакантный Чемпионат WWE в полутяжёлом весе, который выиграл Седрик Александр.
He scored two low-key wins in California, and in 1997 traveled to the U.K. to challenge Herbie Hide for the vacant WBO title. Затем он выиграл два боя в Калифорнии, а в 1997 году отправился в Великобританию, чтобы бросить вызов Херби Хайду за вакантный титул WBO.
Fighting for the vacant Southern Area Belt, with a record of 18 wins, two defeats and seven knockouts it's the Bethnal Green Bomber, Борется за вакантный пояс Южного округа. с записью из 18 побед, двух поражений и семи нокаутов, Бомбардир из Бетнал Грин,
The vacant IBO featherweight title was also on the line in that bout. На кону также стоял вакантный титул ШВО в этом же весе.
On February 22 episode of Raw, Maryse defeated Gail Kim to win the vacant championship, making her the first person to hold the title on more than one occasion. 22 февраля на очередном эпизоде Raw Марис победила Гейл Ким и выиграла вакантный чемпионат, что сделало ее первой кто завоевал титул дважды.
Больше примеров...
Свободный (примеров 16)
I can't believe you found a vacant house on Greek Row. Я не могу поверить, что ты нашла свободный дом в городке.
This is the only vacant warehouse near the anthrax hit. Это единственный свободный склад возле очага сибирской язвы.
Chandler: There's a vacant house right next to mine. Рядом с моим домом есть один свободный.
2.1 During the communist regime, the authors purchased a vacant plot of land in Uherske Hradiste, Czech Republic, where they built their home with the financial and physical assistance of the family. 2.1 При коммунистическом режиме авторы купили свободный участок земли в Ухерске Храдисте (Чешская Республика), где при финансовой и физической помощи родственников они построили дом.
Just been sitting here vacant. Вот и стоит здесь свободный.
Больше примеров...
Пустующих (примеров 22)
The electric company has got a full list of vacant houses. Электрическая компания даст список всех пустующих домов.
The Board has highlighted the expenditure incurred by the Investment Management Division on rent paid for vacant premises. Комиссия обратила особое внимание на расходы Отдела по управлению инвестициями, связанные с оплатой аренды пустующих помещений.
According to State legislation, unauthorized constructions on vacant parcels are subject to demolition by the persons responsible for erecting them or at their expense; no compensation or alternative housing is due for the demolition of informal settlements. В соответствии с государственным законодательством самовольные постройки на пустующих участках подлежат сносу лицами, ответственными за их возведение, или за их счет; выплата компенсации или предоставление другого жилья взамен снесенных построек в неформальных поселениях не предусмотрены.
Myanmar's efforts towards economic growth and job creation had included measures to expand agricultural production and to encourage private entrepreneurs to reclaim vacant and fallow land as well as virgin and wet land for cultivation, thus significantly increasing food production. Предпринятые Мьянмой усилия по обеспечению экономического роста и созданию рабочих мест включали меры по расширению сельскохозяйственного производства и поощрению частных предпринимателей к освоению пустующих и заброшенных, а также целинных и заболоченных земель в целях обработки, что способствовало бы значительному увеличению производства продовольствия.
Among the actions being taken to improve the housing situation are a crash programme of 20,0000 units for the very disadvantaged and the requisitioning of vacant houses from institutional owners. К числу мер, принимаемых для улучшения положения в области жилья, относятся срочная программа по предоставлению 200 тыс. единиц жилья лицам, находящимся в наиболее неблагоприятном положении, и реквизиция пустующих зданий, принадлежащих учреждениям.
Больше примеров...
Пустует (примеров 17)
Current building - 12 floors, mostly vacant. Постоенное на его месте здание 12 этажей, в основном пустует.
Letters to the missing Italian cardinals followed on 20 August declaring the papal throne vacant (sede vacante). За манифестом последовало письмо (20 августа) отсутствующим итальянским кардиналам, в котором объявили, что папский престол пустует - Sede Vacante.
A postman who saw their house was vacant? Почтальон, видевший, что дом пустует?
The spokesman of the hospital said that 220 beds out of 264 are vacant because of the closure, whereas normally the hospital is fully booked. Представитель больницы сказал, что из-за закрытия пустует 220 из 264 коек, тогда как обычно больница заполнена до отказа.
The place has been vacant for over a year. Это место пустует больше года.
Больше примеров...
Незанятых (примеров 19)
In addition, there are some 800 vacant or closed residential buildings. Кроме того, насчитывается приблизительно 800 незанятых или закрытых жилых зданий6.
Maximum ceiling rates which for particular occupied properties could be lower, depending on the condition of the property, would be established for residential and commercial premises and, if appropriate, vacant land, throughout the entire mission area. Максимальные ставки арендной платы, которые применительно к конкретным занятым помещениям могут быть более низкими в зависимости от состояния недвижимости, будут установлены для жилых и коммерческих помещений и при необходимости незанятых земельных участков во всем районе деятельности миссии.
This is done by taking vacant pieces of land that belong to the state and renting them out to the poor farmers at low rates. Это осуществляется за счет использования незанятых участков земли, принадлежащих государству, и сдачи их в аренду малоимущим фермерам по низким ставкам;
The Food and Agriculture Organization of the United Nations has estimated that as many as two thirds of urban households practice urban food production, either on land set aside for that purpose, or in vacant lots and other spaces. По оценкам Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций, две третьих городских домашних хозяйств занимаются производством продуктов питания либо на землях, выделенных для этих целей, либо на незанятых угодьях и других участках.
Evictions merely create more homeless people and more vacant homes. В результате возвращения имущества по суду просто появляется больше бездомных людей и больше незанятых домов.
Больше примеров...
Пустующие (примеров 13)
I've searched all the vacant buildings in Central City and none of them fit the description that we need. Я обыскала все пустующие здания Централ Сити. Ни одно не подходит под описание.
Translation, he arranged for vacant buildings to be burned down? В переводе, он устраивал так, чтобы пустующие здания были сожжены.
Believing that the establishment of a colony would be to Argentina's advantage, he had asked for the ownership of vacant lands on two of the islands in exchange for a commitment to establish a permanent settlement there. Считая, что создание колонии будет выгодно Аргентине, он попросил передать ему во владение пустующие земли на двух островах в обмен на обещание создать там постоянные поселения.
Been in every trashcan, dumpster, vacant for three blocks 'round. Все помойные дыры и пустующие дома облазили в радиусе трёх кварталов.
A number of Kiryat Arba and Hebron residents went into vacant government-owned apartments in Givat Yitzhak, located between Kiryat Arba and its adjacent neighbourhood of Givat Harshina, and began moving their belongings into the apartments. Несколько жителей Кириат-Арбы и Хеврона вселились в пустующие государственные квартиры в районе Гиват-Ицхак, расположенном между Кириат-Арбой и прилегающим к ней районом Гиват-Харшина, и приступили к перевозке в эти квартиры своего имущества.
Больше примеров...
Пустой (примеров 15)
Lahore Fort has a vacant temple dedicated in honour of Lava. До сих пор, Лахорская крепость имеет пустой храм, посвященный Лаве.
Remember the vacant storefront I showed you? Помнишь тот пустой магазинчик, что я тебе показывал?
Elly McDonald from The Record described Wilde's voice as "amazingly vacant" but praised Marty and Ricky for having "a wonderful sense of dramatic tension and an ear for soap operas within three verses". Элли Макдональд из The Record описала голос Уайлд как «удивительно пустой», но похвалила авторов Марти и Рики за «прекрасное чувство драматической напряженности мыльных опер в трех стихах».
Maybe a warehouse... or a school... or maybe a vacant house. Возможно, склад... или школу... или, возможно, пустой дом.
What about London's vacant bed? Как насчёт пустой кровати Лондона?
Больше примеров...
Незаполненной (примеров 14)
The Executive Secretary informed the Bureau during the Bureaus February 1999 meeting that because of budgetary difficulties the Statistical Divisions Regional Adviser post would probably have to remain vacant throughout 1999. Исполнительный секретарь сообщил на совещании Бюро в феврале 1999 года о том, что в связи с бюджетными трудностями должность Регионального советника Отдела статистики останется в 1999 году скорее всего незаполненной.
Furthermore, as a result of efforts to streamline and rationalize the capacities supporting the African Union at Headquarters following the establishment of the United Nations Office to the African Union in Addis Ababa, the Coordination Officer position was left vacant, as it was no longer required. Кроме того, в результате усилий по упорядочению и рационализации потенциала, оказывающего поддержку Африканскому союзу в Центральных учреждениях после создания Отделения Организации Объединенных Наций при Африканском союзе в Аддис-Абебе, осталась незаполненной должность сотрудника по вопросам координации поскольку в ней отпала необходимость.
As noted previously, the position of Head of the Strategic Management Service (classified at the D-1 level) has been vacant since April 2011. Как отмечалось ранее, должность начальника Службы стратегического управления (уровня Д-1) остается незаполненной с апреля 2011 года.
In addition, it is proposed that one existing post of Legal Officer (National Officer) in the Justice Section be abolished, taking into account that the Mission has been unable to identify suitable candidates for the post, which has been vacant since 2004. Кроме того, предлагается упразднить существующую должность сотрудника по правовым вопросам (национального сотрудника) в Секции по вопросам правосудия ввиду того, что Миссии не удается найти квалифицированных кандидатов на эту должность, которая остается незаполненной с 2004 года.
As at 3 July 2013, the job opening for the remaining vacant post, which had been vacant since 1 April 2013, had yet to be posted. По состоянию на З июля 2013 года объявление о вакансии на должность, которая оставалась незаполненной с 1 апреля 2013 года, еще не было опубликовано.
Больше примеров...
Должностей (примеров 518)
Such high vacancy rates indicated a serious problem facing the Mission in hiring civilian personnel and might call into question the need for some of the posts that were habitually vacant. Такие высокие показатели доли вакантных должностей говорят о серьезной проблеме, с которой сталкивается Миссия при найме гражданского персонала, и могут поставить под сомнение целесообразность сохранения тех должностей, которые обычно остаются вакантными.
Seven of the remaining vacancies were new posts established in 2008, while seven existing posts had become vacant in 2008 as a result of staff movements. Семь из остальных вакансий были новые должности, созданные в 2008 году, и семь существующих должностей стали вакантными в 2008 году в результате перемещения персонала.
The Advisory Committee was informed at the time of its visit to Kosovo that 40 per cent of the posts in the municipalities were vacant, reflecting serious difficulties in staffing the municipal offices. Во время посещения Косово Консультативный комитет был информирован о том, что 40 процентов должностей в муниципалитетах вакантны, что свидетельствует о наличии серьезных трудностей с укомплектованием штатов муниципальных отделений.
As noted in paragraph 40 above, approximately 40 per cent of the posts identified by Headquarters as being vacant were, after review of the information by missions, found to be encumbered as at mid-March 2011. Как отмечалось в пункте 40 выше, после рассмотрения миссиями подготовленной Центральными учреждениями информации о вакантных должностях оказалось, что по состоянию на середину марта 2011 года примерно 40 процентов этих должностей находились в процессе заполнения.
The Advisory Committee was informed that, as at 31 March 2009,509 of the 1,202 posts approved for the 2008/09 period were vacant and that it had proved difficult to recruit and retain qualified international staff owing to harsh conditions and a high cost of living. Консультативный комитет был информирован о том, что по состоянию на 31 марта 2009 года 509 из 1202 должностей, утвержденных на 2008/09 год, были вакантными и что набор и удержание квалифицированного международного персонала оказались сопряжены с трудностями из-за тяжелых условий работы и высокой стоимости жизни.
Больше примеров...
Незастроенный (примеров 1)
Больше примеров...
Вакансий (примеров 78)
Elections to the vacant seats are scheduled to take place in New York on 18 October 2000 at the resumed session of the Economic and Social Council. Выборы для заполнения вакансий планируется провести в Нью-Йорке 18 октября 2000 года на возобновленной сессии Экономического и Социального Совета.
As to the effect of persistent high vacancy rates on mission operations, the Committee was informed that the position of legal adviser had been vacant for more than one year and that registry services had suffered as well. Что касается последствий устойчивого сохранения высокой доли вакансий для деятельности миссии, то Комитет был проинформирован о том, что должность юрисконсульта оставалась вакантной в течение более одного года и что при этом также пострадали службы регистрации.
With regard to the vacancy situation, the Advisory Committee was informed, upon enquiry, that in addition to the posts proposed for abolishment in the paragraphs above, a total of 20 international posts had been vacant for two years or longer as of April 2013. Что касается вакансий, то, как было сообщено Консультативному комитету в ответ на его запрос, помимо должностей, которые предлагается упразднить в предыдущих пунктах, по состоянию на апрель 2013 года в общей сложности 20 должностей международных сотрудников оставались вакантными в течение двух или более лет.
As at 30 April, of the 136 authorized posts, 20 were vacant, including 6 Professional and 14 General Service posts, representing an overall vacancy rate of 14.7 per cent. По состоянию на 30 апреля из 136 утвержденных должностей вакантными были 20 должностей, включая 6 должностей категории специалистов и 14 должностей категории общего обслуживания, т.е. общая доля вакансий составляла 14,7 процента.
In addition, the one seat from Asia-Pacific States that remains vacant and the eight seats from Western European and other States that remain vacant are to be filled. Помимо этого, предстоит заполнить одну остающуюся вакансию для государств Азиатско-Тихоокеанского региона и восемь остающихся вакансий для государств Западной Европы и других государств.
Больше примеров...
Вакансия (примеров 26)
We have a vacant seat in the Fifth District, and you're our most viable candidate. У нас есть вакансия в пятом округе и вы самый видный кандидат.
Programme Officer (vacant as from June 1996) P-4 1 Сотрудник по программам (вакансия с июня 1996 года) С-4 1
Following the death of Ms. Paula Escarameia (Portugal), one seat on the International Law Commission has become vacant. После того, как скончалась г-жа Паула Эскарамейа (Португалия), в Комиссии международного права образовалась одна вакансия.
Following the resignation of Mr. Ian Brownlie, effective 8 August 2008, one seat will become vacant on the International Law Commission. После ухода в отставку 8 августа 2008 года Яна Броунли в Комиссии международного права появится одна вакансия.
Following the resignation from the International Law Commission of Mr. Bayo Ojo, on 25 March 2011, one seat on the Commission has become vacant. После ухода в отставку из Комиссии международного права г-на Байо Оджо 25 марта 2011 года в Комиссии образовалась одна вакансия.
Больше примеров...
Освободилась (примеров 18)
The post of Director fell vacant in August 1992 and the recruitment process is being handled by ECA and the Institute's Governing Board. В августе 1992 года освободилась должность директора; замещением вакансии занимаются ЭКА и Правление Института.
On 15 October 2005, the post of head of the Emergency and Security Service became vacant when the incumbent was appointed Director of the Division of Operational Support. 15 октября 2005 года освободилась должность начальника Службы по чрезвычайным ситуациям и безопасности, когда занимавший эту должность сотрудник был назначен Директором Отдела оперативной поддержки.
The Committee was further informed that the D-2 post of Executive Director had fallen vacant in November 2010, when the incumbent left on special leave without pay. Комитету было также сообщено, что должность Д2 Директора-исполнителя освободилась в ноябре 2010 года, когда занимавший ее сотрудник взял специальный отпуск без сохранения содержания.
What I can tell you is that the position of air attaché at the embassy fell vacant unexpectedly early and needs filling right away. Однако я знаю, что должность воздушного атташе в посольстве освободилась непредвиденно рано и должна быть немедленно занята.
The post of Chief, UNOPS Audit Section, became vacant with the retirement of the incumbent in August 2002 and remained vacant at the end of the year. Должность начальника Секции по проведению ревизий ЮНОПС освободилась в августе 2002 года в связи с выходом на пенсию сотрудника и не замещалась до конца 2002 года.
Больше примеров...