Английский - русский
Перевод слова Vacancy

Перевод vacancy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вакансия (примеров 131)
There is therefore one casual vacancy in the membership of the Commission. В связи с этим в Комиссии образовалась одна случайная вакансия.
Najmuddin told me, "Well we have a vacancy in the carpentry shop." Тогда Наджмуддин сказал: "У нас есть вакансия в столярной мастерской".
I heard there was a vacancy and applied. Я услышал, что здесь есть вакансия и обратился.
As a result, a vacancy will occur and a new member must therefore be elected to fill the unexpired term of office of Hungary, commencing on 1 January 2009 and expiring on 31 December 2011. В результате образуется вакансия, и для ее заполнения на весь оставшийся срок полномочий Венгрии - начиная с 1 января 2009 года и заканчивая 31 декабря 2011 года - необходимо избрать нового члена.
During 2007, a vacancy occurred in the Chamber owing to the resignation from the Tribunal of Judge Xu, who had been a member of the Chamber. В 2007 году в Камере образовалась вакансия в связи с отставкой с поста члена Трибунала судьи Сюя, который входил в состав Камеры.
Больше примеров...
Вакантными должностями (примеров 40)
In this connection, chapter II includes new tables summarizing information on posts under each section, including the vacancy situation at 31 May 2007 and the Secretary-General's proposals for the biennium 2008-2009. В этой связи в главу II включены новые таблицы, содержащие сводную информацию о должностях по каждому разделу, в том числе о положении с вакантными должностями по состоянию на 31 мая 2007 года и предложениях Генерального секретаря в отношении двухгодичного периода 2008-2009 годов.
The Committee takes note of the steps taken by the Economic Commission for Africa to address the vacancy situation, as described in paragraphs 29 and 30. Комитет принимает к сведению шаги, предпринятые для урегулирования ситуации с вакантными должностями Экономической комиссией для Африки, о чем говорится в пунктах 29 и 30 доклада.
The Advisory Committee was informed that, taking into account recent recruitment efforts and staff who have accepted offers of appointment, the vacancy situation was expected to improve by the end of the current financial period. Комитет был информирован о том, что в свете последних усилий по набору персонала и с учетом числа сотрудников, принявших предложения о назначении, ожидается, что положение с вакантными должностями улучшится к концу текущего финансового периода.
Pending the further development of a mobility scheme, it would be premature at the current stage to predict the possible impact of the emerging new mobility policy on the vacancy situation in language services. До того, как система поощрения мобильности будет усовершенствована, было бы преждевременно предопределять возможное воздействие формирующейся новой политики в области мобильности на положение с вакантными должностями в языковых службах.
UNOGBIS was of the view that only when those conditions had been addressed would the problems concerning vacancy posts be reduced to minimum. ЮНОГБИС высказало мнение о том, что только в случае осуществления усилий в целях улучшения этого положения появится возможность сократить до минимума проблемы, связанные с вакантными должностями.
Больше примеров...
Вакантной должности (примеров 42)
The Department has developed benchmarks regarding the number of days for filling a mission vacancy, but related activities, such as expanding the use of Galaxy for mission recruitment, are to be completed by June 2004. Он выработал базовые показатели в отношении числа дней, требуемых для заполнения вакантной должности в миссии, однако связанные с этим мероприятия, такие, как включение операций по найму сотрудников для миссий в систему «Гэлакси», планируется завершить к июню 2004 года.
A total of 10 outputs were terminated and 8 were postponed, mostly recurrent publications, because of the streamlining of the publications programme and a vacancy in a regular budget post. Осуществление 10 мероприятий было прекращено, а 8 мероприятий, связанных главным образом с выпуском периодических публикаций, были отложены в связи с рационализацией программы публикаций и незаполнением вакантной должности, финансируемой из регулярного бюджета.
The secretariat informed the Board that a vacancy for an L4 Customs Expert in the TIR secretariat had been published on the UNECE website. Секретариат проинформировал Совет, что на вебсайте ЕЭК ООН было опубликовано сообщение о вакантной должности эксперта по таможенным вопросам L4 в секретариате МДП.
In its opinion, it justified the change of criteria in the re-advertisement of the vacancy and emphasized that the selection process had been careful. По мнению Совета, он оправдал изменение критериев в новом объявлении о вакантной должности и подчеркнул тот факт, что процессу отбора кандидатов было уделено надлежащее внимание.
He therefore hoped that the P-3 vacancy would be filled as soon as possible to enable the Department to fulfil its mandate and that the Secretary-General would allocate the necessary resources to ensure that all official languages were treated equally. В связи с этим, он выражает надежду на скорейшее заполнение вакантной должности С-З, что позволит Департаменту выполнить свой мандат, и на предоставление Генеральным секретарем необходимых ресурсов для обеспечения равенства всех официальных языков.
Больше примеров...
Вакантную должность (примеров 26)
Finally, the Conference may wish to comment on the work which would be done in economic statistics if and when the Statistical Division is permitted to fill the Regional Adviser vacancy. Наконец, Конференция, возможно, пожелает высказать замечания по работе, которая может быть проведена в области экономической статистики в том случае, если Отделу статистики позволят заполнить вакантную должность Регионального советника.
Recruitment and Selections as well as promotion in the Tanzania public service The public service policy and regulations provides for in the recruitment and selection that when a man and woman applicants have similar qualifications and are contesting for one vacancy, a woman applicant should be chosen. В соответствии с действующей политикой и положениями при назначении и отборе на государственную службу, если на одну вакантную должность претендуют мужчина и женщина, имеющие одинаковую квалификацию, предпочтение отдается женщине.
In addition, the status of vacancies, including the stage of the process that the vacancy is at, will continue to be circulated to all programme managers and senior management on a regular basis. Кроме того, будет продолжена практика распространения на регулярной основе среди всех руководителей программ и старшего руководства информации о ходе заполнения вакансий, в том числе о стадии процесса найма кандидатов на ту или иную вакантную должность.
The Dispute Tribunal found that the applicant had not been considered for a P-4 vacancy in accordance with the applicable rules Трибунал по спорам пришел к выводу, что заявитель не был рассмотрен на вакантную должность С-4 в соответствии с применимыми правилами
At the 82nd meeting, on 5 August 2002, Mr. Michael Wood was elected to fill the vacancy on the Finance Committee left by the resignation of Mr. Paul McKell. На 82-м заседании 5 августа 2002 года на вакантную должность в Финансовом комитете, образовавшуюся в результате выхода в отставку г-на Пола Макелла, был избран г-н Майкл Вуд.
Больше примеров...
Вакантное место (примеров 21)
For the one vacancy from the African States, there is one endorsed candidate: Senegal. На одно вакантное место от африканских государств выдвинут один кандидат - Сенегал.
There are two candidates for one vacancy from among the Eastern European States. На одно вакантное место, отведенное для восточноевропейских государств, претендуют два кандидата.
For the one vacancy from among the Western European and other States, the Group has endorsed the United States of America to propose a candidate. Группа западноевропейских и других государств предложила Соединенным Штатам Америки выдвинуть кандидатуру на одно вакантное место для этой Группы.
United Kingdom United States of America [Vacancy (Eastern European Group) [Вакантное место (Группа восточно-европейских государств)
There is a vacancy for second lieutenant in the Royal Guard... В королевской гвардии есть вакантное место.
Больше примеров...
Наличии вакансий (примеров 13)
In 2001, it requested all heads of offices and human resource officers to actively identify new sources of recruitment where vacancy bulletins could be circulated. В 2001 году он просил руководителей всех отделений и сотрудников кадровых служб приступить к активному поиску новых источников набора персонала, где можно было бы распространить объявления о наличии вакансий.
Pending the availability of comprehensive monthly vacancy reports, departments and offices are being strongly encouraged to extend the appointments of their staff members well in advance of the expiration date. До введения всеобъем-лющих ежемесячных докла-дов о наличии вакансий департаментам и управ-лениям настоятельно советуют продлевать назначения своих со-трудников задолго до истечения срока действия контрактов.
In this regard, the Advisory Committee was further informed during its hearings that a total of 115 vacancy announcements had been circulated to date. З. В этом отношении Консультативному комитету в ходе его слушаний далее было сообщено, что до сих пор распространено 115 объявлений о наличии вакансий.
Her delegation welcomed the streamlining measures taken and was prepared to discuss the proposed reduction in the advertising period for vacancy announcements; it was important to maintain flexibility, however, perhaps through the use of waivers in certain circumstances. Делегация Норвегии приветствует меры, принятые для оптимизации данного процесса, и готова к обсуждению предложения о сокращении продолжительности периода распространения объявлений о наличии вакансий; тем не менее необходимо сохранить возможности гибкого подхода, в частности путем использования процедуры исключения из правил при определенных условиях.
In that connection, the timely communication of vacancy announcements to Member States was important. В этой связи важное значение приобретает своевременное уведом-ление государств - членов о наличии вакансий.
Больше примеров...
Вакантные должности (примеров 35)
The vacancy situation in the International Tribunal for Rwanda, particularly the vacancies in the posts of Chief of Prosecution and Deputy Prosecutor, could not be sustained much longer; the absence of key personnel undermined the Tribunal's efforts to undertake its work. Вакантные должности в Международном трибунале по Руанде, в частности вакантные должности начальника Отдела обвинения и заместителя Обвинителя, нельзя долго оставлять незаполненными; отсутствие ключевых сотрудников подрывает усилия Трибунала по выполнению его работы.
During the past 12 months, such vacancies had been filled at UNAMID and one vacancy had been filled at UNMISS. За истекшие 12 месяцев такие вакантные должности были заполнены в ЮНАМИД и одна вакантная должность была заполнена в МООНЮС.
It appeared that the qualitative and less accurate descriptors in vacancy announcements would go hand in hand with the new classification system, and that would create particularly great risks for staff in organizations where posts are advertised externally. Как представляется, качественные по характеру и менее точные дескрипторы, используемые в объявлениях о вакансиях, будут применяться наряду с новой системой классификации, что подвергнет особенно высокому риску сотрудников, работающих в организациях, где вакантные должности объявляются и для внешних кандидатов.
2.1 On 23 June 1997, the Supreme Council of Judicature invited applications from qualified advocates for two vacancies of the post of District Judge and one vacancy of the post of Judge of the Industrial Disputes Tribunal. The author applied for both posts on 30 July 1997. 2.1 23 июня 1997 года Верховный судебный совет предложил имеющим соответствующую квалификацию адвокатам направить свои заявления на две вакантные должности окружного судьи и одну вакантную должность судьи трибунала по промышленным спорам. 30 июля 1997 года автор сообщения подал заявления на обе должности.
Furthermore, in the broad-banded system to be tested, a P-3, P-4 or P-5 vacancy would be announced only as a Band 2 vacancy. Более того, в рамках системы широких диапазонов, которая будет испытана, вакантные должности классов С-З, С4 или С5 будут объявляться только как вакансии в диапазоне 2.
Больше примеров...
Объявления (примеров 266)
As at 22 July 2009, vacancy announcements sent for translation. По состоянию на 22 июля 2009 года объявления о вакансиях направлены на письменный перевод.
All vacancy announcements should be distributed to permanent missions in order to secure the widest possible circulation among Member States. Все объявления о вакансиях должны доводиться до сведения постоянных представи-тельств для обеспечения максимально возможного распространения этой информации среди госу-дарств-членов.
Since 1 July 2004, vacancy announcements for international posts in field missions have been posted through the Galaxy system. С 1 июля 2004 года объявления о вакансиях в отношении должностей международных сотрудников в полевых миссиях размещаются в системе «Гэлакси».
The Inspectors found that a whole group of vacancies for senior field-based positions is not advertised and there are no vacancy announcements or notes verbale sent to Member States. Инспекторы констатировали наличие целого ряда вакантных должностей старшего звена на местах, о которых не публикуются объявления и не рассылаются ни извещения, ни вербальные ноты государствам-членам.
The Office will ensure consistency between generic job profiles and vacancy announcements. Управление примет меры к тому, чтобы объявления о вакансиях соответствовали таким описаниям должностей.
Больше примеров...
Свободное место (примеров 7)
According to the recommendation of the EU, there should be one vacancy in a shelter home per 10000 inhabitants. В соответствии с рекомендацией Европейского союза на каждые 10000 жителей должно быть одно свободное место в приюте.
So if we want to add another electron to the atom, it has to check for a vacancy in the top floor. Поэтому если мы хотим добавить к атому ещё один электрон, следует проверить, есть ли на верхнем этаже свободное место.
The characteristic lines in X-ray emission spectra correspond to atomic electronic transitions where an electron jumps down to a vacancy in one of the inner shells of an atom. Характерные линии в рентгеновском спектре испуская соответствуют атомным переходам, при которых электрон переходит на свободное место во внутренней оболочке атома.
There is a vacancy, in history. В истории есть свободное место.
Then there would have been a vacancy. Тогда было бы свободное место.
Больше примеров...
Вакантная должность (примеров 15)
The third vacancy would be filled from the roster of successful candidates. Третья вакантная должность будет заполнена за счет отобранных кандидатов.
OIOS is extremely concerned that the D-2 vacancy in the Investigations Division remains unfilled. УСВН крайне обеспокоено тем, что вакантная должность уровня Д-2 в Отделе расследований остается незаполненной.
One vacancy resulted from the resignation of the incumbent during 2003 and was filled in April 2004. Одна вакантная должность образовалась в результате ухода сотрудника в отставку в 2003 году, и она была заполнена в апреле 2004 года.
As at 30 June 2001, there were 2,461 vacant posts Secretariat-wide, both under the regular budget and extrabudgetary, representing a vacancy rate of 14 per cent based on the total number of allotted posts. По состоянию на 30 июня 2001 года в рамках всего Секретариата насчитывалась 2461 вакантная должность, финансируемая как из регулярного бюджета, так и за счет внебюджетных ресурсов, что соответствует доле вакантных должностей в размере 14 процентов от общего числа утвержденных должностей.
In terms of area staff, UNRWA had 891 vacant posts, representing a vacancy rate of 3.6 per cent as at December 2003. В отношении местного персонала следует отметить, что по состоянию на декабрь 2003 года в БАПОР имелась 891 вакантная должность, что составляет 3,6 процента.
Больше примеров...
Заполнением вакансий (примеров 5)
The Committee trusts that efforts to increase recruitment and improve the vacancy situation will continue. Комитет надеется, что усилия по увеличению набора и улучшению положения с заполнением вакансий будут продолжаться.
The overall vacancy situation at all duty stations, however, still needs improvement. Однако общее положение с заполнением вакансий во всех местах службы по-прежнему нуждается в улучшении.
Moreover, the Committee points out that with proper planning and streamlining of personnel practices and procedures, the vacancy situation could be improved. Кроме того, Комитет отмечает, что при должном планировании и упорядочении кадровой тактики и процедур положение с заполнением вакансий можно улучшить.
In examining the request for posts for the Registry, the Advisory Committee has taken into account the justifications offered, as well as the current vacancy situation in the Registry. При рассмотрении просьбы относительно должностей для Секретариата Консультативный комитет учитывал соответствующие обоснования, а также нынешнее состояние дел в Секретариате с заполнением вакансий.
This is largely due to the fact that most of the post reductions for the current period were made in the local category, combined with the fact that the vacancy situation has improved considerably for the Mission. Это в значительной степени объясняется тем фактом, что большинство сокращений должностей в течение текущего периода относятся к местной категории, а также тем фактом, что ситуация с заполнением вакансий Миссии значительно улучшилась.
Больше примеров...
Доли вакантных должностей (примеров 426)
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the elevated vacancy rate reflected the anticipated turnover and recruitment lead time for a mission in transition. В ответ на запрос Консультативный комитет был проинформирован о том, что высокий показатель доли вакантных должностей отражает показатели текучести кадров и времени, необходимого для найма персонала, характерные для миссий, находящихся на переходном этапе.
Comments on variances and recommended adjustments to vacancy factors, where applicable, are contained in the Committee's reports on the respective mission budgets. Замечания о разнице и рекомендуемых корректировках показателей доли вакантных должностей в соответствующих случаях приводятся в докладах Комитета о бюджетах соответствующих миссий.
She welcomed the filling of director-level vacancies in OIOS and noted that further efforts were needed to address the high overall vacancy rate. Оратор приветствует тот факт, что должности на уровне директора заполнены, и отмечает, что необходимы дальнейшие усилия по решению проблемы высокой общей доли вакантных должностей.
The proposed vacancy factors take into account recent deployment patterns as well as the reduction in the authorized levels in 2013/14 compared with the levels on which the 2012/13 budget was based. Предлагаемые показатели доли вакантных должностей отражают динамику развертывания в последнее время и сокращение утвержденной численности персонала в 2013/14 году по сравнению с показателями, на основе которых был составлен бюджет на 2012/13 год.
The Committee was further informed that the Commission sought to bring down its vacancy rate to less than 5 per cent by the end of December 2013. Комитет был также проинформирован о том, что Комиссия поставила цель к концу декабря 2013 года снизить показатель доли вакантных должностей до уровня ниже 5 процентов.
Больше примеров...
Доли вакансий (примеров 122)
The variance is attributable primarily to additional requirements with respect to mission subsistence allowance which stemmed from the lower actual vacancy rate of 0.8 per cent compared to the budgeted rate of 5 per cent, owing to the overlap of military observers during their rotation. Разница в объеме ресурсов обусловлена главным образом возникновением дополнительных потребностей в отношении суточных участников миссии в связи с тем, что фактическая доля вакансий, составлявшая 0,8 процента, была ниже предусмотренной в бюджете доли вакансий на уровне 5 процентов в результате накладок в ротации военных наблюдателей.
The variance under this heading is attributable to a higher actual vacancy rate of 35.6 per cent compared to the planned vacancy rate of 29 per cent. Разница по данному разделу объясняется превышением фактической доли вакансий (35,6 процента) над запланированной (29 процентов).
For staff in the Professional and higher categories, the average vacancy rate as at 30 June 2012 was 24.7 per cent, while the highest rate was 43.9 per cent (UNISFA). По должностям сотрудников категории специалистов и выше средний показатель доли вакансий на 30 июня 2012 года составил 24,7 процента, причем наиболее высокий уровень этого показателя был зафиксирован в ЮНИСФА, где он составил 43,9 процента.
In addition, the projection of 7.6 per cent for national professional staff is lower than the budgeted vacancy rate of 10 per cent Кроме того, прогнозируемая доля вакансий для национальных сотрудников-специалистов в размере 7,6 процента ниже заложенной в бюджет доли вакансий в размере 10 процентов
The Advisory Committee recalls that, for the biennium 2014-2015, the Secretary-General proposed the application of a single realized vacancy rate for Professional and General Service posts, in lieu of projected rates for continuing and new posts. Консультативный комитет напоминает о том, что на двухгодичный период 2014 - 2015 годов Генеральный секретарь предложил применять единые фактические показатели доли вакансий для должностей категории специалистов и категории общего обслуживания вместо прогнозируемых показателей доли вакансий по сохраняющимся и новым должностям.
Больше примеров...
Вакантных должностях (примеров 92)
During the period of 10 months between that date and 3 April 1997, proper recruitment procedures, including vacancy announcements, could have been applied. В течение 10 месяцев, начиная с указанной даты по 3 апреля 1997 года, можно было бы использовать надлежащие процедуры набора на службу, в том числе надлежащие процедуры объявления о вакантных должностях.
a. Implementation of new automated processes for the issuance of vacancy announcements and the review of candidates; а. внедрение новых автоматизированных процедур размещения объявлений о вакантных должностях и рассмотрения кандидатур;
Vacancy announcements should be advertised in the Serbian language printed media. Объявления о вакантных должностях следует публиковать в печатных органах, выходящих на сербском языке.
With regard to employment, he said that the language used in vacancy announcements for jobs in the public sector was completely gender-neutral. Что касается сферы занятости, то, по словам оратора, формулировки, используемые при составлении текстов объявлений о вакантных должностях, имеющихся в государственном секторе, являются полностью нейтральными с гендерной точки зрения.
As of 31 May 2003, the new system has generated a total of 1,910 vacancy announcements, including 1,430 for the Professional and higher categories. По состоянию на 31 мая 2003 года с помощью новой системы было вывешено в общей сложности 1910 объявлений о вакансиях, включая 1430 объявлений о вакантных должностях категории специалистов и выше.
Больше примеров...
Заполнения вакансий (примеров 57)
Concerned about the existing problems in vacancy management, будучи обеспокоена существующими проблемами в системе заполнения вакансий,
The Office of Human Resources Management continues to offer career development workshops to help staff to prepare themselves for changes in the workplace, in the vacancy management system and in their functions. Управление людских ресурсов продолжает организовывать практикумы по вопросам развития карьеры, с тем чтобы помочь сотрудникам подготовиться к изменениям на их рабочих местах, в рамках системы объявления и заполнения вакансий и выполнения возложенных на них функций.
The Administration informed the Board that it had obtained a delegation of authority for the recruitment and administration of field staff on 200 series service contracts and that it would design a roster and vacancy management system. Администрация информировала Комиссию о том, что ей были делегированы полномочия по найму персонала на местах для работы по контрактам на обслуживание согласно Правилам о персонале серии 200 и административному обслуживанию такого персонала и что она разработает систему реестров кандидатов и систему заполнения вакансий.
The process and procedures related to advertising vacancy announcements and recruitment were discussed in detail. Были подробно обсуждены порядок и процедуры объявления и заполнения вакансий.
b. Issuance of vacancy notices and bulletins and interviewing and screening of candidates in order to fill vacancies; Ь. публикация объявлений и бюллетеней о вакансиях и проведение собеседований и проверка кандидатов в целях заполнения вакансий;
Больше примеров...