Английский - русский
Перевод слова Upwards

Перевод upwards с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вверх (примеров 182)
From that starting point, they explore the museum by moving upwards. От этой стартовой точки, они исследуют музей, продвигаясь вверх.
Soon the wood has ended, and the stone track upwards on mountain has gone. Вскоре лес закончился, и пошла каменная тропа вверх на гору.
We know how to turn that curve back upwards. Мы знаем, как повернуть эту кривую снова вверх.
Since they started patrolling in 1957, they have gone under the ice and measured with their radar looking upwards to measure how thick it is because they can only surface in areas where it's three and a half feet thick or less. С тех пор, как они начали патрулировать в 1957, они плавали подо льдом и измеряли с помощью радаров, направленных вверх, толщину льда, потому что они могут выйти на поверхность только там, где толщина льда 1 м 7 см или меньше.
Talk about failing upwards. Это говорит о падении вверх.
Больше примеров...
Сторону повышения (примеров 29)
The Board invited donors to adjust upwards the aid targets and commitments included in the Programme of Action. Совет призвал доноров скорректировать в сторону повышения свои целевые показатели помощи и обязательства, закрепленные в Программе действий.
The Fund had moved away from equities in 2008 and followed with an upwards rebalancing in 2009. В 2008 году Фонд снизил долю акций в портфеле, а позднее, в 2009 году, пересмотрел ее в сторону повышения.
UNODC revised the initial budget for the biennium 2008-2009 upwards by $170.7 million from $294.8 million to $465.5 million. ЮНОДК пересмотрело первоначальный бюджет на двухгодичный период 2008 - 2009 годов в сторону повышения на 170,7 млн. долл. США с 294,8 млн. долл. США до 465,5 млн. долл. США.
The decimetre accuracy of the inland information should be rounded upwards. Данные для внутреннего судоходства, выраженные в дециметрах, округляются в сторону повышения.
The merger notification thresholds that were gazetted in December 2012 should be reviewed upwards to ensure that they serve their intended purpose of screening those transactions that do not cause serious competition concerns. Пороговые уровни для направления уведомления о слиянии, которые были официально установлены в декабре 2012 года, должны быть пересмотрены в сторону повышения, с тем чтобы они выполняли функции, для которых они предназначены, а именно отсеивать слияния без серьезных последствий для конкуренции.
Больше примеров...
Сторону увеличения (примеров 9)
That figure could, however, be revise upwards, if necessary. Однако в случае необходимости эта цифра могла бы быть пересмотрена в сторону увеличения.
India was seeking to revise upwards its CFC consumption since it had not included in previous data reports CFC11 contained in pre-mixed and pre-blended polyols. Индия просила пересмотреть в сторону увеличения свои данные по потреблению ХФУ, поскольку она не включила ХФУ-11, содержавшиеся в предварительно смешанных и гомогенезированных полиолах, в предыдущие доклады о данных.
Adjustments, upwards or downwards, may have to be made at a later stage depending on the results of the first two years. На более позднем этапе с учетом результатов, достигнутых в первые два года, можно будет осуществить корректировки в сторону увеличения или уменьшения.
As a result of the criminal justice programme launched in Afghanistan in 2003, the 2002-2003 extrabudgetary resource requirements have been adjusted upwards to $6.9 million. В связи с начатой в Афганистане в 2003 году программой реформы уголовного правосудия потребности во внебюджетных ресурсах в 2002 - 2003 годах были скорректированы в сторону увеличения до 6,9 млн. долларов США.
Lastly, although the Secretariat had revised its forecasts upwards (from $574 to $605 million), the debt owed to Member States remained lower than the corresponding amount for 2002. И хотя Секретариат пересмотрел прогнозы в отношении непогашенной задолженности Организации перед государствами-членами в сторону увеличения (с 574 млн. долл. США до 605 млн. долл. США), этот показатель ниже уровня 2002 года.
Больше примеров...
Наверх (примеров 13)
The whale needs the other hunters, to push the fish upwards, forcing them against the surface. Полосатик нуждается в том, чтобы другие гнали рыбу наверх, прижимая её к поверхности.
They are climbing upwards! Диктор: Начали взбираться наверх.
Fire... burns upwards. Огонь... пошел наверх.
See, with the knot upwards... Видишь, узелком наверх...
She guides my glance upwards to the pixie perched on the roof's edge. Она показывает наверх, где по крыше расхаживает фея.
Больше примеров...
Старше (примеров 12)
The Survey covered a sample 1,200 of the population from eight years upwards. В рамках этого обзора была сделана выборка и проведено обследование 1200 человек в возрасте от восьми лет и старше.
Departure 8. Lastly, the rate of illiteracy in Venezuela from age 5 upwards is 6.9 per cent, i.e. a total of 1,667,712 inhabitants. Доля зарегистрированных в Венесуэле неграмотных лиц в возрасте от пяти лет и старше составляет 6,9% от общей численности населения (1667712 человек).
The predominance of females in the 60 upwards age groups is reflective of the higher life expectancy and lower morbidity rates for women There is a rising proportion of widowed, separated and divorced women with little change among men. Преобладание женщин в возрастных группах старше 60 лет свидетельствует об их более высокой ожидаемой продолжительности жизни и более низких коэффициентах смертности.
Traditional Meeting House (Island Decision-making Entity) Island Traditional Entity inclusive of 18 year olds upwards в работе островного традиционного местного собрания могут участвовать лица в возрасте 18 лет и старше
Establishes the free issue of birth certificates for persons of the age of 18 and upwards, for indigenous and native peoples, and for peasant communities. Предусматривается бесплатное предоставление свидетельств о рождении лицам старше 18 лет из числа коренных народов и жителей крестьянских общин.
Больше примеров...
Выше (примеров 36)
Certain services are regarded as economic activities in NACE Rev., belonging to group 50 and upwards. В КДЕС, Ред. 1 некоторые услуги включаются в группы видов хозяйственной деятельности от 50 и выше.
Any decimal number shall be rounded to the nearest integral, if the fraction is equal to half and upwards Все нецелые значения округляются до следующего целого числа, когда дробная часть составляет от 0,5 и выше .
Here, amid gleaming ultra-modern buildings equipped with the latest technology, United Nations Headquarters is an antique that does not even have a sprinkler system from the fourth floor upwards. Здесь, среди сверкающих ультрасовременных зданий, оснащенных новейшими технологиями, Центральные учреждения Организации Объединенных Наций представляются чем-то античным, не имеющим даже автоматической системы пожаротушения выше четвертого этажа.
This indicator differs between age groups, generally tending upwards (above 1000) in the first years of life and falling in later years to under 1000 in the 40-44 age group. С возрастом значение этих показателей изменяется, следуя в целом тенденции к увеличению (выше 1000) в первые годы жизни, далее понижаясь до 1000 человек в возрастной категории от 40 до 44 лет.
"gradually moving upwards, showing us this way and letting us"see that he was getting cold and numb. Он продолжал щипать его ноги, постепенно поднимаясь всё выше чтобы мы видели, как постепенно немеет тело Сократа.
Больше примеров...