I'm heading out to south park to see if I can't unwind | Я отправляюсь в Южный Парк, посмотрю, смогу ли я расслабиться |
The Five Star Pestana Casino Park is set in a privileged location on the sunny south coast of Madeira where you may unwind and enjoy the beauty and tranquility of the surroundings. | Pestana Casino Park Пять Звезд расположен в привилегированном местоположении на солнечном южном берегу Мадейры, где вы можете расслабиться и насладиться красотой и спокойствием окружающей среды. |
It'll kind of help you unwind, defocus. | Это поможет вам немного расслабиться. |
They help me unwind. | Они помогают мне расслабиться. |
I find sculpting helps me unwind, relax. | Я считаю, что ваяние помогает мне успокоиться, расслабиться. |
People play it to relax, unwind... | Люди играют, чтобы расслабиться, отдохнуть... |
In the evenings you can unwind in the bar with a drink and a chat. | Вечером Вы можете отдохнуть в баре отеля, заказать любимый напиток и поболтать с друзьями. |
After a day out sightseeing you can unwind in the gym and have a drink at the bar. | В конце дня, посвященного осмотру достопримечательностей, можно отдохнуть в тренажерном зале и выпить в баре. |
I needed to chill and unwind. | Мне нужно было отдохнуть и расслабиться. |
You can unwind and socialise here until 01:00. | В лаундже Вы можете расслабиться и отдохнуть до 01:00. |
You know, a little karaoke might help you unwind. | А знаешь, немного караоке могло бы помочь тебе развеяться. |
I thought a bath will help me unwind. | Я подумала, что ванна поможет мне развеяться. |
It kind of helps the crew unwind. | Вроде как помогает команде развеяться. |
It helps the crew unwind. | Вроде как помогает команде развеяться. |
Because it helps me unwind. | Потому что это помогает мне развеяться. |
You must really need to... unwind. | Вам просто необходимо... снять напряжение. |
I sometimes come down here to relax, unwind, Maybe grab a- | Я иногда спускаюсь сюда, расслабиться, снять напряжение... или переку... |