Английский - русский
Перевод слова Unmarried

Перевод unmarried с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Незамужних (примеров 126)
Please also provide information on measures being taken to ensure that teenage girls and unmarried women have access to contraceptives. Просьба также представить информацию о мерах, принимаемых для обеспечения доступа к противозачаточным средствам девочек-подростков и незамужних женщин.
Northern America, Europe and the former USSR were also characterized by a considerable increase in mean age at first marriage, a significant decline in marriage prevalence and an increase in the proportion of those remaining unmarried. Для Северной Америки, Европы и бывшего СССР также было характерно значительное увеличение среднего возраста вступления в первый брак, существенное сокращение числа браков и увеличение доли холостых мужчин и незамужних женщин.
For example, the practice of terminating the employment of unmarried pregnant teachers had only been addressed in the last three years. Например, проблемой, связанной с установившимся порядком увольнять незамужних беременных учительниц, занялись только в последние три года.
(b) Repeal the law that penalizes unmarried women who leave their parents or wali; Ь) отменить закон, предусматривающий уголовное наказание незамужних женщин за уход из-под опеки или "уали";
There are 23,010 unmarried women in rural areas and 34,777 men. The number of married women is 53,354, while the number of married men is 53,225. The number of widows is 14,995, and the number of widowers 3,262. В сельской местности проживают 23010 незамужних женщин и 34777 неженатых мужчин, а также 53354 замужние женщины и 53225 женатых мужчин. 14995 женщин являются вдовами и 3262 мужчины - вдовцами.
Больше примеров...
Неженатый (примеров 11)
Big rich family in Boston... social register, nice unmarried boy. Большая, богатая семья из Бостона... социальное положение, хороший неженатый мальчик.
But there is an unmarried son in the house and baser minds may see gossip where there is none. Но у них есть неженатый сын, и недалекие люди могут усмотреть повод для сплетен, хотя его нет.
I mean, an unmarried man in his late 30s, going to all the musicals with a bunch of old blue-hairs... Ну вы понимаете, неженатый мужчина, которому уже за тридцать, ходит на все эти мюзиклы, где собирается разная публика...
An unmarried herdsman can't survive! Неженатый чабан здесь не сможет выжить!
Frankly, you've got kind of a sad, unmarried uncle thing going on, and I think you might scare the kids. Честно, вы выглядите, как грустный неженатый дятька, и я думаю, вы можете напугать детей.
Больше примеров...
Незамужние (примеров 72)
Only unmarried women could be teachers. Только незамужние девушки могут служить в качестве мико.
The State has made sure that divorcees, widows and unmarried women (and Qatari women married to foreigners) can benefit from the regulations on State housing for Qatari nationals, subject to the conditions that the legislature has established to control public expenditure. Государство обеспечивает, чтобы разведенные, вдовы и незамужние женщины (и катарские женщины, состоящие в браке с иностранцами) могли использовать в своих интересах положения, регулирующие предоставление государственного жилья гражданам Катара, в зависимости от условий, определенных законодательством с целью контролирования государственных расходов.
Of all active persons aged 15-64 it is divorced (or legally separated) women who are the most active (74.9%), followed by unmarried women (54.9%). Из общего числа экономически активных мужчин и женщин в возрасте 15-64 лет наиболее активны (74,9%) разведенные женщины (или официально проживающие отдельно), за которыми следуют незамужние женщины (54,9%).
The aualuma comprises the widowed and unmarried daughters of the village, the faletua and tausi comprise the wives of the chiefs and the ava a taulelea are the wives of the untitled men. К группе ауалума относятся вдовы и незамужние дочери жителей деревни, группы фалетуа и тауси состоят из жен вождей, а в состав группы ава а таулелеа входят жены мужчин, не получивших статуса.
An unmarried male of the age of 18 years or older, and an unmarried female of the age of 16 years or older, and not otherwise disqualified, who expressed their personal unconditioned agreement, are capable of consenting to and consummating marriage. В отсутствие каких-либо обстоятельств, препятствующих заключению брака, вступать в брак имеют право неженатые мужчины в возрасте 18 лет и старше и незамужние женщины в возрасте 16 лет и старше, которые дают личное безусловное согласие на заключение брака.
Больше примеров...
Незамужней (примеров 54)
Margherita Violante herself would remain unmarried till 1660. Маргарита Виоланта была незамужней до 1660 года.
I'm going to be the unmarried pregnant best friend. А я буду незамужней беременной лучшей подругой.
And yet my client falls under suspicion for having once dated an unmarried woman. Но мой клиент стал подозреваемым на основании того, что раз сходил на свидание с незамужней женщиной.
Children born out of wedlock to an unmarried mother can be registered on her family registry only when they are not recognized by the biological father. Дети, родившиеся вне брака у незамужней женщины, могут быть зарегистрированы в ее семейной книге только в том случае, когда таких детей не признает их биологический отец.
Concubinage (literally illegal cohabitation, con - together, cubo - lay, live together) it was characterized as allowed ancient Rome by the right long illegitimate cohabitation of the man to the free unmarried woman to intention to establish marriage attitudes. Конкубинат (дословно незаконное сожительство, con - вместе, cubo - лежу, сожительствую) характеризовался как допускавшееся древнеримским правом длительное внебрачное сожительство мужчины со свободной незамужней женщиной с намерением установить брачные отношения.
Больше примеров...
Незамужним (примеров 37)
Last year almost 3,000 consultations were given to both married and unmarried women. В прошлом году почти 3000 консультаций было дано как замужним, так и незамужним женщинам.
Although the principle is changing to allow women who are unmarried to be independent, the practice is uneven around the country. Хотя этот принцип в настоящее время меняется, позволяя незамужним женщинам обрести независимость, в разных районах страны он соблюдается неравномерно.
A unit on women had been established within the Council of Ministers to assist widows, divorcees, unmarried women, women with disabilities, unemployed women and wives of missing persons, and provide them with pensions through a social protection network. В рамках Совета Министров было создано подразделение по вопросам женщин, задачей которого является оказание помощи вдовам, разведенным и незамужним женщинам, женщинам-инвалидам, безработным женщинам и женам пропавших без вести лиц и предоставление им пенсий через систему социальной защиты.
It also applies, without time limit, to a dependent child suffering from a disability that prevents him or her from earning a living, and to an unmarried or non-working female child; Помимо этого, данная льгота применяется без ограничения по срокам к находящимся на иждивении детям-инвалидам, которые не могут самостоятельно зарабатывать средства к существованию, а также к незамужним и неработающим дочерям;
These apartments were used by the duke and his family until the reign of Louis XVI of France when the space was given to Mesdames, the new king's spinster aunts, Louis XV's unmarried daughters. Герцог со своей семьёй занимал эти апартаменты вплоть до начала правления короля Людовика XVI, когда потребовалось эту площадь уступить нескольким «мадам», незамужним тётушкам нового короля.
Больше примеров...
Не замужем (примеров 52)
She was unmarried and almost certainly a virgin. Она была не замужем и, скорее всего девственницей.
And I'm an unmarried woman in her 50s. А мне 50 и я не замужем.
"Unmarried, unclean"? Do I bear the scarlet letter? У меня что, на лбу клеймо? "Не замужем, поганая"?
More detailed classification: Single, Married, Widowed, Divorced, Unmarried, In a registered partnership, Partnership dissolved. Более подробная классификация: холост (не замужем), состоит в браке, вдова (вдовец), в разводе, не состоит в браке, в зарегистрированном партнерстве, партнерство закончилось.
I'm unmarried and pure. Я не замужем и я чиста.
Больше примеров...
Не состоящих в браке (примеров 55)
Finding appropriate service delivery models to reach adolescents, particularly unmarried and/or rural adolescents, continues to be a challenge worldwide. Поиск соответствующих моделей предоставления услуг подросткам, особенно не состоящих в браке и/или проживающих в сельской местности, по-прежнему является одной из серьезных проблем, актуальной во всем мире.
Option on the part of the father, or, if the father is not alive, on the part of the mother, shall however automatically include all unmarried children under the age of eighteen years. Оптация со стороны отца или, если отца нет в живых, со стороны матери будет, однако, автоматически включать всех не состоящих в браке детей моложе 18 лет.
The Law of 9 July 2004 on the legal effects of certain partnerships establishes minimum rules of mutual support between unmarried partners. Закон от 9 июля 2004 года о юридических последствиях для некоторых партнеров устанавливает минимальные правила совместной ответственности для партнеров, не состоящих в браке.
A married woman entitled to a pension, receives the pension for unmarried persons until her husband reaches the age of 60. Замужние женщины, имеющие право на получение пенсии, получают пенсию, предусмотренную для лиц, не состоящих в браке, до достижения их мужьями 60-летнего возраста.
The latter situation, although intended to protect the inheritance rights of the children of unmarried parents, may not represent the best interests of the child and discriminates against mothers. Такое положение, которое призвано защитить наследственные права детей, не состоящих в браке родителей, вместе с тем не всегда отвечает интересам ребенка и является дискриминационным в отношении матерей.
Больше примеров...
Незамужними (примеров 28)
They unsuccessfully introduce him to unmarried daughters of friends in the hope that Pavel will finally marry. Они безуспешно знакомят его с незамужними дочерьми знакомых в надежде на то, что Павел наконец-то женится.
She and an older sister were orphaned early and both remained unmarried. Аста со старшей сестрой рано осиротели, обе также остались незамужними.
Guardianship of unmarried women was a cultural practice of many ethnic groups; the Government was monitoring the process of social transformation in that area. Опека над незамужними женщинами - это культурный обычай многих этнических групп; правительство следит за процессом социальных преобразований в этой области.
The regulation of the Ministry of Foreign Affairs and Emigrants stipulates that the female candidates for filling the vacant posts of the third category in the foreign service shall be unmarried. Согласно регламенту Министерства иностранных дел и по делам эмигрантов, женщины-кандидаты на заполнение вакантных должностей третьей категории на дипломатической службе должны быть незамужними.
The Committee is deeply concerned that, under the Personal Status Code of 2001, adult women are placed under guardianship, 'hadhana,' if unmarried. Комитет глубоко обеспокоен тем, что в соответствии с Кодексом о личном статусе 2001 года над совершеннолетними незамужними женщинами устанавливается опека ("хатхан").
Больше примеров...
Не женат (примеров 13)
I get to be unmarried, alone, minus two roommates. Я буду не женат, один, минус два сожителя.
Now, the guy's unmarried, got no criminal record Далее, парень не женат, нет криминальных записей.
31 years old, unmarried. 31 год, не женат.
48 years old, unmarried. 48 лет, не женат.
In 1710 Louis XIV's youngest legitimate grandson, Charles, Duke of Berry, was still unmarried. К 1710 году самый младший законный внук короля Людовика XIV, 23-летний Карл Беррийский, оставался не женат.
Больше примеров...
Незамужнюю (примеров 11)
To deliver Joan to him C.O.D., Amarillo, unmarried. Доставить Джоан к нему в Америлло, незамужнюю.
Can you understand that if an unmarried woman has a baby that this is not accepted in our society. Понимаешь, незамужнюю женщину с ребёнком... наше общество не принимает.
And clan history makes it clear that I'm free to choose any unmarried woman to take as my own. История клана ясно говорит, что я могу выбрать любую незамужнюю женщину.
The Crimes Ordinance provides that any person who unlawfully takes an unmarried girl under the age of 16 years out of the possession of her parent or guardian is liable to 10 years' imprisonment. Положение о преступлениях предусматривает, что любое лицо, незаконно забравшее незамужнюю девушку моложе 16 лет у ее родителя или опекуна, подлежит тюремному заключению сроком на десять лет.
In the hypothetical case of a man with a wife and four children - one married and one unmarried son and one married and one unmarried daughter - who left a property worth one million dollars, how would that property be inherited according to the law? При гипотетическом случае, когда мужчина имеет жену и четырех детей - одного женатого и одного неженатого сына и одну замужнюю и одну незамужнюю дочь - и оставляет имущество стоимостью в 1 млн. долл.
Больше примеров...
Холост (примеров 9)
As long as your father remained unmarried some of the great houses could still hope for an alliance through marriage. Пока твой отец был холост... династии могли надеяться выдать за него наследницу.
Lord Hexham was unmarried. Лорд Хэксам был холост.
He was apparently unemployed, unmarried, poverty-stricken and a recluse, although he corresponded with botanists throughout Europe. Он был небогат, холост, вёл затворнический образ жизни и тем не менее переписывался с ботаниками всей Европы.
Usama Barham, aged 34, unmarried, a journalism student, resident of Ramin in Tulkarem district, West Bank, was reportedly arrested Усама Бархам, 34 года, холост, студент факультета журналистики, проживает в Рамине в районе Тулкарем, Западный берег.
More detailed classification: Single, Married, Widowed, Divorced, Unmarried, In a registered partnership, Partnership dissolved. Более подробная классификация: холост (не замужем), состоит в браке, вдова (вдовец), в разводе, не состоит в браке, в зарегистрированном партнерстве, партнерство закончилось.
Больше примеров...
Холостых (примеров 11)
The elementary or nuclear family normally comprises of a husband and wife and their unmarried children. Первичная, или базовая, семья обычно состоит из мужа и жены, а также холостых и незамужних детей.
Since 1969, the process of rural-urban migration has progressively shifted from a high dominance of unmarried male migrants to one in which women, both unmarried and married, as well as children, have become an important component of migration. С 1969 года в рамках процесса миграции населения из сельских в городские районы происходили неуклонные изменения, связанные с переключением миграции главным образом холостых мужчин на миграцию, важным компонентом которой стали как одинокие, так и замужние женщины, а также дети.
A large proportion of unmarried women migrants is likewise noted (13.75% of Benin's migrant population as against 12.19% of unmarried men). Можно также отметить среди эмигрантов значительную долю незамужних женщин: она составляет 13,75 процента от все бенинских эмигрантов против 12,19 процента для холостых мужчин.
The increase in the proportion remaining unmarried, however, has been largely accompanied by the increase in unmarried cohabitation in those countries. Однако доля холостых мужчин и незамужних женщин активно сопровождается расширением в этих странах практики сожительства вне брака.
In the past, married civil servants obtained a raise of approximately 20 per cent in comparison with their unmarried colleagues. В прошлом заработная плата женатых гражданских служащих на 20% превышала оплату труда их холостых коллег.
Больше примеров...
Внебрачных (примеров 7)
A woman in a married or unmarried relationship who wishes to undergo a tubal ligation is required to obtain the consent of their husband or partner. 12.19 Женщина, состоящая в браке или во внебрачных отношениях с мужчиной, которая желает сделать перевязку маточных труб, должна получить согласие мужа или партнера.
15 per cent for the unmarried mother or father; and 15% матери или отцу внебрачных детей;
Individuals born to unmarried dynasts or to former dynasts who married without royal permission, and their descendants, are excluded from the throne. Дети, родившиеся от внебрачных связей и у членов династии, не получивших разрешение от короля на заключение брака, и их потомки, исключались из порядка наследования престола.
If a couple is unmarried, each partner is taxed as a single individual. В рамках внебрачных отношений каждый из партнеров рассматривается налоговыми органами как холостой человек (незамужняя).
At present, no distinction is made any more between the salaries of married and unmarried persons, and the right to child allowance applies to both legitimate and illegitimate children. В настоящее время не существует никаких различий в отношении заработной платы женатых и холостых работников, а соответствующее пособие выплачивается как на законных, так и на внебрачных детей.
Больше примеров...