Английский - русский
Перевод слова Unlucky

Перевод unlucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не повезло (примеров 92)
They now appear to represent the genetically unlucky. А также для случаев когда генетически не повезло.
But I think you're so unlucky today. А мне кажется, что вот вам крупно не повезло.
So, either Curtis is bloody unlucky... То есть, или Кертису дико не повезло...
s just really really, really, really, really, really unlucky. Просто очень, очень, очень не повезло.
She was unlucky, that's all. Ей просто не повезло.
Больше примеров...
Не везёт (примеров 19)
Unlucky at cards, lucky in love. Не везёт в картах - повезёт в любви.
But why am I just so unlucky? Почему мне так не везёт?
"Unlucky at cards..." "Не везёт в карты..."
When you're unlucky, things never turn out the way you plan. Когда тебе не везёт, то уж не везёт во всём.
(ROGER) I've been unlucky. Но мне не везёт.
Больше примеров...
Несчастливый (примеров 12)
Either that, or this suit is really unlucky. Или это имя, или сам корабль действительно несчастливый.
Because 14 is an unlucky number in Chinese gambling. Потому что 14 - несчастливый номер для китайских азартных игр.
It's an unlucky apartment building. Это - несчастливый многоквартирный дом.
Unlucky for Jacob Marley. Несчастливый для Джейкоба Марли.
Anrakutei also sounds similar to the word unlucky. Анракутэй также звучит похоже на английское слово unlucky (несчастливый).
Больше примеров...
Невезучий (примеров 15)
I'm so unlucky that it seems suspicious. Я такой невезучий, что это становится подозрительно.
We've established I'm unlucky. Мы установили, что я невезучий.
It's unlucky I am. Я невезучий. Согласен.
For a guy who's been unlucky as me, it's best not to take chances. И учитывая, какой я невезучий, лучше не рисковать.
If someone's unlucky, you go, I'm not saying he's unlucky, Если кому-то невезёт, говорите: Я не говорю, что он невезучий,
Больше примеров...
Неудачный (примеров 8)
Adam davies, this is your unlucky day. Адам Дейвис, это твой неудачный день.
I'd forgotten that today was an extremely unlucky day. Я забыла, что сегодня очень неудачный день.
Must've been his unlucky day. Похоже, у него был неудачный день.
The 13this an unlucky day. 13-е - неудачный день.
An unlucky month for me. Неудачный месяц для меня.
Больше примеров...
К несчастью (примеров 11)
He's the groom, so it's unlucky. Он жених, это к несчастью.
Well, lucky for us, though unlucky for the disappeared, Mr. Woodbine's career was prolific. К счастью для нас, но к несчастью Для пропавших, Карьера мистера Вудбайна Была профильной
the point is, I'm a super-awesome race car who's hit a couple of unlucky speed bumps. Суть в том, что я - суперклассная гоночная машина, которая, к несчастью, проехала через пару лежачих полицейских.
Unlucky for you my sewing kit went down with the ship. К несчастью для вас, мой швейный набор потонул вместе с кораблем.
It was considered very unlucky to kill a cat in Medieval times. В средние века считалось, что убить кота - к несчастью.
Больше примеров...
Не повезет (примеров 9)
And if we're unlucky? А если не повезет?
And some nights, when the moon is full and his monstrous buck teeth ache to nibble you might, if you're unlucky, hear his bloodcurdling cry! И по ночам при полной луне, когда у него начинают нестерпимо зудеть его огромные резцы, можно, если не повезет, услышать его ужасный крик!
If the complainant is unlucky, he may even have to pay the plagiarist money for having infringed on his trademark in China, said Pattloch. Если истцу не повезет, то он даже будет должен заплатить плагиатору, так как нанес ущерб его торговому знаку в Китае, говорит Паттлох.
It's the only possible explanation of why humans, if they're very unlucky, can become grossly obese, in a way that would be totally impossible for any other primate, physically impossible. Это единственное возможное объяснение, почему люди, если им очень не повезет, могут очень сильно потолстеть, что не может случиться ни с одним другим приматом, это физически невозможно.
If she is unlucky, the crisis will come to a head at the start of the German election year, and all previous calculations could be moot, because, despite Germans' frustration with Europe, the electorate would punish severely those who allowed Europe to fail. Если ей не повезет, все вспомнят о кризисе в начале года выборов в Германии, и все предыдущие расчеты могут быть спорными, поскольку, несмотря на разочарование немцев в Европе, избиратели сурово накажут тех, кто позволил Европе потерпеть провал.
Больше примеров...
Неудачник (примеров 8)
I should be the one who feels unlucky. Я, должно быть, неудачник.
Who's the unlucky sod, then? Ну, и кто теперь неудачник?
So, who's the unlucky guy you decided to go to prom with? Кто тот неудачник, который пойдет с тобой на бал.
Unlucky in love at least means you'll be lucky in cards. По крайней мере, говорят, если неудачник в любви, то повезет в картах.
I'm generally unlucky, but I've had my share of one-night stands. А мне, хотя в целом я неудачник, в этом плане зачастую везло.
Больше примеров...
Неудача (примеров 6)
To get robbed once is unlucky. Ограбили один раз - это неудача.
It's actually unlucky to see such things. Это фактически неудача, видеть такие вещи.
I hear you say, 'How unlucky that this should happen to me.' Я слышу, как ты говоришь, 'Какая неудача, что это случилось со мной.
To a guy in Kentucky I'm Mr. Unlucky Для какого-нибудь типа из Кентукки я мистер Неудача
To a guy in Kentucky I'm Mr Unlucky Для парня из Кентукки, я Мистер Неудача,
Больше примеров...