Английский - русский
Перевод слова United

Перевод united с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Объединенной (примеров 3171)
There are also specific inter-country projects, for example the Kagera Basin project involving the United Republic Tanzania, Uganda, Rwanda and Burundi. Кроме того, существуют конкретные межстрановые проекты, например проект освоения бассейна реки Кагера с участием Объединенной Республики Танзании, Уганды, Руанды и Бурунди.
Representatives from Angola, Botswana, Lesotho, Malawi, Swaziland, United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe will be invited. На совещание будут приглашены представители Анголы, Ботсваны, Замбии, Зимбабве, Лесото, Малави, Объединенной Республики Танзании и Свазиленда.
UNCTAD assisted Guinea, Mozambique and the United Republic of Tanzania in building institutional capacities to comply with sanitary and phytosanitary requirements and private sector standards, thus improving the competitiveness of their agricultural exports. ЮНКТАД оказывала содействие Гвинее, Мозамбику и Объединенной Республике Танзании в укреплении институционального потенциала для обеспечения соблюдения санитарных и фитосанитарных требований и стандартов частного сектора, что способствовало повышению конкурентоспособности их экспорта сельскохозяйственной продукции.
The Special Representative briefed the African Union Peace and Security Council in Addis Ababa on 8 May at the Council's first open session dedicated to children affected by armed conflict, convened under the chairmanship of the United Republic of Tanzania. На первом открытом заседании Совета Африканского союза по вопросам мира и безопасности, которое было посвящено детям, затронутым вооруженным конфликтом, и проводилось 8 мая в Аддис-Абебе под председательством Объединенной Республики Танзания, Специальный представитель проинформировала членов Совета по этому вопросу.
The Committee concluded its general debate with statements by the representatives of Pakistan, Zimbabwe, Spain, the Democratic People's Republic of Korea, Ghana, Uganda, Mauritius, Venezuela, Ethiopia, Ecuador, Bahrain, the United Republic of Tanzania and Gabon. Комитет завершил общие прения, заслушав заявления представителей Пакистана, Зимбабве, Испании, Корейской Народно-Демократической Республики, Ганы, Уганды, Маврикия, Венесуэлы, Эфиопии, Эквадора, Бахрейна, Объединенной Республики Танзании и Габона.
Больше примеров...
Объединенная (примеров 1602)
A new Mali - a democratic, united Mali - is on the march. Новая Мали - демократическая и объединенная Мали - продолжает идти вперед.
The United Republic of Tanzania thanked its partners for their help so far and requested their continued support in addressing the multiple crises facing the country. Объединенная Республика Танзания выражает признательность своим партнерам за предоставленную к настоящему моменту помощь и обращается к ним с просьбой продолжать оказывать поддержку мерам по борьбе с множественными кризисами, с которыми сталкивается страна.
During the period covered by the report, the Tribunal has established its headquarters in Arusha in the United Republic of Tanzania, and the legal and material structure necessary for the proper progress of its judicial activities has also been established. За охватываемый докладом период была также создана штаб-квартира Трибунала в Аруше (Объединенная Республика Танзания) и заложена правовая и материальная структура, являющаяся непременным условием достижения надлежащего прогресса в юридической сфере деятельности Трибунала.
Benin, Burkina Faso, Uganda, the United Republic of Tanzania, and some non-LDC- African countries benefited from the programme. Этой программой были охвачены Бенин, Буркина-Фасо, Объединенная Республика Танзания, Уганда и некоторые африканские страны, не относящиеся к разряду НРС.
The 25th meeting of the LEG was held in Dar es Salaam, United Republic of Tanzania, on 27 and 28 February 2014, immediately following the LEG technical meeting on NAPs, which was held at the same location from 24 to 26 February 2014. З. Двадцать пятое совещание ГЭН состоялось в Дар-эс-Саламе, Объединенная Республика Танзания, 27 и 28 февраля 2014 года, сразу после технического совещания ГЭН по НПА, которое проходило также 24-26 февраля 2014 года.
Больше примеров...
Единый (примеров 121)
The question of peace in Europe has returned, and it must be answered by a strong and united EU. Вопрос о мире в Европе вернулся, и ответ на него должен дать сильный и единый ЕС.
States should form a united front in the fight against terrorism, and should not attempt to draw a distinction between "good terrorism" and "bad terrorism". Государства должны образовать единый фронт борьбы с терроризмом и не должны пытаться проводить различие между "хорошим терроризмом" и "плохим терроризмом".
Kosovo Albanian political parties won a total of 95 seats and Kosovo Serb parties won 3 (2 for Independent Liberal Party and 1 for the United Serbian List), in addition to the 10 seats reserved for them. Политические партии косовских албанцев набрали в общей сложности 95 мест, а партии косовских сербов - 3 места (Независимой либеральной партии досталось 2 места, а партии «Единый сербский список» - 1 место), помимо зарезервированных для них 10 мест.
FUSE the cadres of cultural, social & political revolutionaries into united front & action. Сплавляйте культурную, социальную и политическую революции в единый фронт и действие.
At the elections, voters gave the majority of votes for a single list of candidates of the United Russia party «EдиHaя Poccия» - 43.15%. На выборах избиратели отдали большее число голосов за единый список кандидатов партии «Единая Россия» - 43,15%.
Больше примеров...
Юнайтед (примеров 1141)
United won their final seven games of the season but still finished just eighth in the league. «Юнайтед» выиграл семь последних матчей в сезоне, но финишировал лишь на 7-м месте.
In 1998-99, the Diamonds held Leeds United to a famous 0-0 draw at Nene Park, ahead of a record attendance of 6,431. В сезоне 1998/99 Даймондс удержали ничью с Лидс Юнайтед 0-0 в присутствии рекордного числа (6,431) зрителей.
The club stated, The value of Manchester United has increased in the last year, which is why lenders want to invest in the club... Клуб заявил: «Стоимость «Манчестер Юнайтед» возросла за прошедший год, поэтому кредиторы желают инвестировать в клуб...
Hartlepools United made many early applications to join the Football League however their proximity to Sunderland, Newcastle United and Middlesbrough led to these applications being rejected. Харлпулс Юнайтед в ранние годы делал несколько заявок на вступление в Футбольную лигу, но географическое соседство с такими клубами лиги как: Сандерленд, Ньюкасл Юнайтед и Мидлсбро привело к тому, что все заявки были отклонены.
The highest attendance at the ground (53,802) was set on 27 December 1949, when Middlesbrough played their North East rivals Newcastle United. Рекорд посещаемости (53802 человек) был установлен 27 декабря 1949 года, когда «Мидлсбро» играл с «Ньюкасл Юнайтед».
Больше примеров...
Объединенную (примеров 302)
It is believed that, during these population movements, large numbers of Hutu rebels, including their general staff, made for the United Republic of Tanzania via the provinces of south and south-west Burundi. Во время этих перемещений населения многочисленные повстанцы хуту, в том числе их командование, как полагают, проникли в Объединенную Республику Танзанию через южные и юго-западные провинции Бурунди.
In a report, the Chairman presented delegations with a brief overview of observations during his mission to Kenya, Rwanda, Burundi, the United Republic of Tanzania and Ethiopia. В своем докладе Председатель сделал краткий обзор своих замечаний по поводу поездки в Кению, Руанду, Бурунди, Объединенную Республику Танзания и Эфиопию.
While the international community is putting pressure on the United Republic of Tanzania to accept its international obligation regarding refugees, more action should be taken with regard to international burden-sharing as far as the refugees are concerned. Международное сообщество оказывает давление на Объединенную Республику Танзанию в плане ее международного обязательства в отношении беженцев, однако следует принять дополнительные меры по разделению связанного с беженцами бремени в международном плане.
More than 770,000 Burundians have sought refuge in the United Republic of Tanzania during the last 30 years, including 320,000 currently living in camps. В последние 30 лет более 770000 бурундийцев отправились в поисках убежища в Объединенную Республику Танзанию, причем 320000 из них до сих пор живут в лагерях.
In the first year, under this arrangement, which is fully funded by the Australian Government, 13 engineers were deployed to the Russian Federation, the United Republic of Tanzania, Uganda, Yemen and Zaire. После заключения этого соглашения, в соответствии с которым все расходы принимает правительство Австралии, в Заир, Йемен, Объединенную Республику Танзанию, Российскую Федерацию и Уганду было направлено 13 строителей.
Больше примеров...
Объединенного (примеров 376)
(a) The 15 leaders of the Somali political factions that signed the Addis Ababa Agreement, including His Excellency General Mohamed Farah Aidid, Chairman of the United Somali Congress; а) пятнадцати лидеров сомалийских политических группировок, подписавших Аддис-Абебское соглашение, включая Его Превосходительство генерала Мохамеда Фараха Айдида, Председателя Объединенного сомалийского конгресса;
If successful, these may result in reducing mistrust and hostility between General Aidid, Mr. Mohamed Ali Mahdi and Mr. Mohamed Qanyare Afrah, the leaders of the major contending factions in the United Somali Congress. В случае успеха они могут уменьшить подозрительность и враждебность в отношениях между генералом Айдидом, г-ном Мохамедом Али Махди и г-ном Мохамедом Канияром Афрахом, лидерами основных противоборствующих группировок Объединенного сомалийского конгресса.
The recommendations in the report are sobering, particularly in relation to the allegations against Liberia, its support for the activities of the Revolutionary United Front and its role in fuelling the conflict in Sierra Leone. Содержащиеся в докладе рекомендации отрезвляют, особенно в том, что касается обвинений в адрес Либерии, поддержки ею деятельности Объединенного революционного фронта, а также ее роли в разжигании конфликта в Сьерра-Леоне.
The United Front claimed that some 250,000 civilians had been displaced from the Shamali Plains, which independent reports indicate is an overestimate. По утверждениям Объединенного фронта, из долины Шомали было перемещено примерно 250000 гражданских лиц, хотя, согласно независимым докладам, эта цифра является завышенной.
2.1 The complainant asserts that he was a member of the Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia and of the United Confederation of Workers. 2.1 Заявитель утверждает, что он состоял членом движения "Колумбийские революционные вооруженные силы", а также Объединенного профцентра трудящихся.
Больше примеров...
Единство (примеров 180)
The Council is increasingly united on which issues require its engagement and how that engagement can be most constructive. Совет демонстрирует все большее единство в отношении вопросов, требующих его участия, а также того, как обеспечить это участие наиболее конструктивным образом.
Participants remained united and firm in their resolve. Участники вновь продемонстрировали единство и твердую решимость.
It is also essential that the international community continue to be united in its determination not to create a power vacuum after DDR. Важно также, чтобы международное сообщество сохранило единство и решимость, с тем чтобы после завершения процесса РДР не допустить возникновения вакуума власти.
The international community must remain united and vigilant and continue to take measures that will put an end to the violations being committed by the repressive regime of Libya. Международному сообществу необходимо сохранять единство и бдительность и далее принимать меры для того, чтобы положить конец нарушениям, совершаемым ливийским репрессивным режимом.
Comrade Massa! Let's try to all understand, we have to remain united! Да поймите вы все, надо сохранить единство!
Больше примеров...
Объединенными (примеров 28)
Thereafter, the Earldoms of Elgin and Kincardine have remained united. Титулы графов Элгина и Кинкардина стали объединенными.
Let us be nations united in spirit, with a global vision and strategy of development for a world that is not only more dynamic but also more balanced, more equitable and more responsible. Давайте станем нациями, объединенными духом, глобальной перспективой и такой стратегией развития для планеты, которая будет не только более динамичной, но и более сбалансированной, более справедливой и ответственной.
The meeting was co-organized by UN-Habitat and United Cities and Local Governments (UCLG) as a final plenary session of the World Urban Forum. Эта встреча была совместно организована ООН-Хабитат и Объединенными городами и местными органами власти (ОГМВ) в качестве заключительного пленарного заседания Всемирного форума городов.
In the absence of a credible democratic left party, Czech center-right politicians had the upper hand, and were relatively united, until 1997. При отсутствии заслуживающей доверия демократической партии левого толка, центристские и правые политики заняли ведущие позиции и оставались относительно объединенными до 1997 года.
Those concessions had later been included in the Treaty of Amity, Commerce and Navigation signed between the United Provinces of Rio de la Plata and the United Kingdom in 1825. Позже эти концессии были включены в Договор о дружбе, мореходстве и торговле, который был подписан между Объединенными провинциями Ла-Платы и Соединенным Королевством в 1825 году.
Больше примеров...
Объединённый (примеров 27)
In loving memory, I established the Mr. Astor endowment, which this year supports the united mutant scholarship fund. В память о любимом я основала премию мистера Эстора, которая в этом году поддерживает объединённый фонд образования мутантов.
The united slate is called Blue and White. Объединённый блок называется Синий и Белый.
I'm one of you, united in a common cause. Я один из вас, объединённый общим делом.
But, fortunately, a new species has risen to supplant them, united by a single consciousness, a single purpose. Но, к счастью, появился новый вид, чтобы вытеснить их, объединённый единым сознанием, единой целью.
The memorial was funded by the Australian Labor Party and United Trades and Labour Council of South Australia. В ответ его осудил Объединённый профсоюз и Рабочий совет Южной Австралии.
Больше примеров...
Объединенным (примеров 108)
Similarly, integration is a form of wealth which sooner or later will reach all united peoples. Подобно этому, интеграция - это своего рода богатство, которое рано или поздно приходит ко всем объединенным народам.
The democratic governance which the ruling United Democratic Front ushered in the country in June 1994 is well on course. Демократическое правление, установленной в нашей стране в июне 1994 года правящим Объединенным демократическим фронтом, осуществляется должным образом.
Two rounds of indirect talks with the United Front and the Taliban were convened earlier this year by the OIC's Committee for Afghanistan. В начале этого года под эгидой Комитета ОИК по Афганистану были проведены два раунда непрямых переговоров между Объединенным фронтом и «Талибаном».
The armed conflict between the Taliban movement, which controls 95 per cent of the country, including its capital Kabul, and the United Front continued through the summer and fall of 2000. Вооруженный конфликт между движением «Талибан», которое контролирует 95 процентов территории страны, включая ее столицу Кабул, и Объединенным фронтом продолжался летом и осенью 2000 года и в последующий период.
In response to a request from the Government of Sierra Leone to exercise my good offices to facilitate negotiations between it and the Revolutionary United Front (RUF), I decided to appoint Berhanu Dinka as my Special Envoy for Sierra Leone in February 1995. В ответ на просьбу правительства Сьерра-Леоне относительно осуществления моих добрых услуг с целью содействовать переговорам между ним и Объединенным революционным фронтом (ОРФ) я в феврале 1995 года решил назначить Берхану Динка моим Специальным посланником по Сьерра-Леоне.
Больше примеров...
Объединились (примеров 145)
After a time, the servants at Helena's farm united and killed the husband. Спустя некоторое время слуги на ферме Елены объединились и убили зятя своей госпожи.
Once again confirming that the police not only knew that my client was drugged, but they were united in an effort to cover it up. Еще раз подтверждает, что полиция не только знала, что мой клиент был накачен наркотиками, и они объединились, чтобы скрыть это.
Okay, the thing is, now that she's united with the others, how do we even stop them? Теперь, когда они объединились, как мы их остановим?
Long before our families united, Men died protecting the secret of veritas. Задолго до того, как четыре наши семьи объединились, люди погибали ради того, чтобы защитить секрет "Веритас".
Again, international NGOs, united under the umbrella of the U.N., staged a massive relief operation and thousands of lives were saved. И снова неправительственные организации объединились под эгидой ООН, выполнили обширную гуманитарную помощь, и тысячи жизней были спасены.
Больше примеров...
Объединил (примеров 67)
Kamehameha I united all eight islands of Hawaii by 1810. В 1810 году Камехамеха I объединил все восемь Гавайских островов.
This council united several Masonic degrees being conducted in eighteenth-century Paris, France. Этот совет объединил несколько масонских степеней, которые начинают проводиться в восемнадцатом веке в Париже.
It also united peace-loving peoples all over the world as never before. Этот день как никогда прежде объединил миролюбивые народы всего мира.
It is often called the "Strange Alliance" because it united the world's greatest capitalist state, the greatest communist state and the greatest colonial power. Его часто называют «странным альянсом», потому что он объединил величайшее капиталистическое, величайшее коммунистическое и величайшее колониальное государства.
It is also important that this Project not only united the scientists of different countries but also created possibilities to exchange "know-how" induced development of regional borders and activated international cooperation among the countries of the Baltic Sea region. Очень важно, что этот проект объединил не только ученых разных стран, но и позволил создать возможность для обмена знаниями в области ноу-хау, стимулировать пригранично-региональное развитие, активизировать международное сотрудничество в странах региона Балтийского моря.
Больше примеров...
Совместный (примеров 56)
A united approach in the Council and much more effort are both needed to confront this challenge to the international community. Необходимо предпринять как совместный подход в Совете, так и более эффективные усилия для решения этой проблемы, стоящей перед международным сообществом.
UNIDO has officially joined the One United Nation Programme in Albania, under which the first joint UNIDO-UNEP project for the establishment of a National Cleaner Production Centre will be implemented. ЮНИДО официально присоединилась к программе "Единая Организация Объединенных Наций" в Албании, в рамках которой будет реализован первый совместный проект ЮНИДО-ЮНЕП по созданию национального центра более чистого производства.
One important coordination initiative was the joint project for development cooperation in Sierra Leone that the European Commission had been implementing with the United Kingdom Department for International Development. Одной из важных инициатив в области усиления координации является совместный проект в рамках сотрудничества в целях развития, осуществляемый в Сьерра-Леоне Европейской комиссией при содействии Департамента международного развития Соединенного Королевства.
A joint British and Indian research, development and production project based in the United Kingdom with the sole aim of creating a renewable alternative to the Indian reliance on coal. Совместный британский и индийский проект по исследованиям, развитию и производству, базирующийся в Соединенном Королевстве, нацеленный исключительно на создание возобновляемой альтернативы к зависимости Индии от угля.
Paper: "UNEP/ MAP (United Nation Environment Program Mediterranean Action Plan) - NGO Partner Input to the MSSD", October 2004 Документ: "Совместный вклад ЮНЕП/МАП (Средиземноморский план действий Программы ООН по окружающей среде) и НПО в разработку ССУР", октябрь 2004 года.
Больше примеров...
Общий (примеров 67)
I strongly believe that a common market, shared interests and political and economic interdependence will one day give birth to a united Caucasus. Я твердо верю в то, что общий рынок, совместные интересы и политическая и экономическая взаимозависимость однажды приведут к возникновению единого Кавказа.
According to the United Kingdom, the general level of crime in the Turks and Caicos Islands was low in 2011. По информации, предоставленной Соединенным Королевством, общий уровень преступности на островах Тёркс и Кайкос в 2011 году был низким.
Since the adoption of the ten-year capacity-building programme in 2006, United Nations-African Union cooperation has seen an unprecedented increase in interaction in various areas of common interest, particularly in the field of peace and security and development. Со времени принятия десятилетней программы создания потенциала в 2006 году сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и Африканским союзом активизировалось беспрецедентными темпами в плане взаимодействия в различных областях, представляющих общий интерес, в частности в области мира и безопасности и в области развития.
We all share the same language, and are united by the same destiny. У нас общий язык, и у нас общая судьба.
Recent research from the United Kingdom's Institute for Public Policy Research indicates that overall youth unemployment in the United Kingdom stands at 18 per cent of 16 to 24 year olds, the highest level in 15 years. Данные, недавно полученные Институтом по изучению государственной политики, показывают, что в Соединенном Королевстве общий уровень безработицы среди представителей молодежи в возрасте от 16 до 24 лет составляет 18 процентов, что является самым высоким показателем за последние 15 лет.
Больше примеров...
Соединённый (примеров 3)
Played strip Monopoly with the chairman of the Bank of England, and got herself in a very united state with the American ambassador. Играла в "монополию" на раздевание с Председателем банка Англии и создала очень соединённый штат с американским послом.
I immediately leave for United State! Я немедленно уезжать в Соединённый Штат!
I is national of the United State! Я есть подданный Соединённый Штат!
Больше примеров...
United (примеров 396)
The film was released on March 9, 2018, by United International Pictures and Ster-Kinekor. Фильм был выпущен 9 марта 2018 года компаниями United International Pictures и Ster-Kinekor.
In December 5, 2017, Now United released their first single "Summer in the City" with a music video which gathered over 3.4m views. 5 декабря 2017 года Now United выпустила свой первый сингл «Summer in the City» с музыкальным видео.
In September 2004, an expansion pack called Call of Duty: United Offensive, which was produced by Activision and developed by Gray Matter Interactive and Pi Studios, was released. В сентябре 2004 вышло дополнение, Call of Duty: United Offensive, разработанное Gray Matter Interactive совместно с Pi Studios.
Deitch took a position at the animation studio United Productions of America (UPA) and later became the creative director of Terrytoons, creating such characters as Sidney the Elephant, Gaston Le Crayon, John Doormat, and Clint Clobber. Дейч устроился на работу в анимационную студию United Productions of America (UPA), а позже стал креативным директором Terrytoons, создав таких персонажей, как Слон Сидни, Гастон Ле Крён, Джон Дурмат, и Клинт Коббер.
Typically pawnbrokers in Singapore charge an effective annual percentage rate of 17 per cent, just above the 15.4 per cent offered at United Overseas Bank, a local lender with a branch in the same shopping centre. Обычно ломбарды в Сингапуре начисляют эффективную годовую процентную ставку в 17 % - чуть выше 15,4 %, предлагаемых в отделении United Overseas Bank, местного кредитора с филиалом в том же торговом центре.
Больше примеров...