Английский - русский
Перевод слова Unhindered

Перевод unhindered с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Беспрепятственный (примеров 54)
The unhindered flow of such humanitarian assistance must be ensured. Должен быть обеспечен беспрепятственный поток подобной гуманитарной помощи.
Safe, unhindered and timely access to civilian populations in conflict is a fundamental condition for the fulfilment of mandates and missions of humanitarian actors. Безопасный, беспрепятственный и своевременный доступ к гражданскому населению в условиях конфликта является одним из основополагающих условий для выполнения мандатов миссий гуманитарных участников.
Host countries must ensure the unhindered transfer of funds to the countries of origin with minimal transaction costs. Страны пребывания должны обеспечить беспрепятственный перевод денежных средств в страны происхождения, причем расходы на перевод средств должны быть минимальными.
We must emphasize the urgent need to help them establish their own independent institutions, to exercise unhindered control over their economy and natural resources and to maintain their unity and territorial integrity. Мы должны подчеркнуть неотложную необходимость помочь ему создать свои собственные независимые учреждения, осуществлять беспрепятственный контроль над своей экономикой и своими природными ресурсами, сохранить свое единство и территориальную целостность.
The priority consideration should be to have a single and unified chain of command such that the operational needs of UNMOs receive attention at a high level in the mission hierarchy, at the same time enabling unhindered upward flow of information gathered by UNMOs in the field. Первоочередное внимание следует уделять единой унифицированной цепочке командования, в рамках которой оперативным потребностям военных наблюдателей Организации Объединенных Наций уделяется внимание на высоком уровне структуры миссии и в то же время обеспечивается беспрепятственный поток информации, собираемой военными наблюдателями Организации Объединенных Наций на местах.
Больше примеров...
Неограниченный (примеров 2)
The Commission intends, as appropriate, to request full, unhindered and direct access to documents, facilities and sites, in the presence of Commission officials. Комиссия намеревается обращаться, в соответствующих случаях, с просьбой предоставить полный, неограниченный и прямой доступ к документам, объектам и местам в присутствии должностных лиц Комиссии.
Unhindered market access and special and preferential treatment for products of developing countries should be at the heart of multilateral negotiations. Неограниченный доступ к рынкам и особое и преференциальное отношение к продукции развивающихся стран - вот, что должно быть в центре многосторонних переговоров.
Больше примеров...
Без каких-либо препятствий (примеров 6)
Insurgents from the Sudan and Chad regularly cross the border unhindered. Повстанцы из Судана и Чада регулярно пересекают границу без каких-либо препятствий.
The work of the inspectors of UNSCOM must be allowed to go unhindered and must be free of all political interference. Надо дать инспекторам ЮНСКОМ возможность выполнять свою работу без каких-либо препятствий и без какого-либо политического вмешательства.
Bulgaria welcomes the holding in Kosovo, in a peaceful and unhindered manner and under the auspices of the international community, of municipal elections. Болгария приветствует проведение в Косово муниципальных выборов, которые прошли в мирной обстановке и без каких-либо препятствий, под эгидой международного сообщества.
I would urge donors to give due consideration to meeting the remaining gap as soon as possible, so the electoral preparations can proceed unhindered. Я настоятельно призываю доноров должным образом учесть необходимость скорейшего заполнения этой бреши, с тем чтобы подготовка к выборам осуществлялась без каких-либо препятствий.
101.22. Fully respect freedom of expression and association, and allow for unhindered activities by media (Brazil); 101.22 полностью уважать свободу выражения мнений и ассоциации и разрешить средствам массовой информации проведение мероприятий без каких-либо препятствий (Бразилия);
Больше примеров...