Английский - русский
Перевод слова Understandable

Перевод understandable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Понятный (примеров 20)
The Secretary-General of the United Nations was urged to adopt on a timely basis a more realistic and understandable format for future UNCTAD programme budgets. В адрес Генерального секретаря Организации Объединенных Наций была высказана настоятельная просьба своевременно принять более реалистичный и понятный формат будущих бюджетов по программам ЮНКТАД.
We need to have this dialogue be a more rational, more understandable dialogue, including the steps that the government takes. Необходимо, чтобы диалог на эту тему был более разумный, более понятный, включая меры, предпринимаемые правительством.
In practice, mainly solicitors and non-governmental organizations monitoring observance of human rights point at the advisability and, in specific cases, even the necessity of the State offices providing ex officio a full translation of all the written documentation into a language understandable to the defendant. На практике, главным образом, юрисконсульты и неправительственные организации, наблюдающие за соблюдением прав человека, указывают на целесообразность, а в конкретных случаях даже на необходимость создания государственных учреждений, обеспечивающих ёх officio исчерпывающий перевод всей письменной документации на понятный обвиняемому язык.
Main features of the program: Allows completely to automize work of the manager. The simple and understandable interface, shell for clients, automatic raise of clients on expiration of the paid time. Система позволяет полностью автоматизировать работу администратора, а также обладает следующими возможностями: Простой и понятный интерфейс, оболочка для клиентов, автоматическое поднимание клиентов по истечении оплаченного времени.
solution for that who decide to begin his business in the internet; understandable and exactly structured interface will provide comfortable usage of web-shop for your customers, and full functions administrators's panel will allow you serve the orders easilly and effectively. решение для тех, кто начал свой бизнес в интернете; понятный и правильно структурированный интерфейс обеспечит посетителям удобство в пользовании веб-магазином, а полнофункциональная административная часть позволит вам обслуживать заказы легко и с максимальной эффективностью.
Больше примеров...
Можно понять (примеров 118)
He said that you were angry and that's understandable. Он сказал, Вы были в ярости, и это можно понять.
On the consumer side, this is quite understandable. Со стороны потребителей это вполне можно понять.
But while it is understandable why such measures are considered necessary, it is less clear why the focus is only on the political realm, ignoring the considerable concentration of economic power that has accompanied the rise of deregulated markets. Но хотя вполне можно понять, почему такие меры считаются необходимыми, менее ясно, почему внимание сосредоточивается только на политической сфере и при этом игнорируется значительная концентрация экономической мощи, связанная с ростом влияния дерегулированных рынков.
In any case, while the Swiss authorities' discomfort with the situation is understandable, their decision is disquieting. В любом случае, хотя дискомфорт швейцарских властей по поводу сложившейся ситуации можно понять, их решение настораживает.
This is understandable, but it misses a basic point. Их можно понять, но они упускают из виду одну важнейшую деталь.
Больше примеров...
Вполне понятное (примеров 27)
There is an understandable fear that new prisons would simply invite new prisoners. Существует вполне понятное опасение, что новые тюрьмы всего лишь примут новых заключенных.
So I'm going to quash my understandable resistance to embrace one son of yours if you're willing to muster the love to support the other. Так что я готов подавить мое вполне понятное сопротивление обнять одного твоего сына, Если ты готова изобразить любовь в поддержку другого.
I am referring to the question of the Middle East - a tragic, anguishing and unsustainable situation which, through the accusations of double standards, fuels misunderstanding and the understandable frustration of the population of that area. Я имею в виду ближневосточный вопрос - трагическую, тревожную и нестабильную ситуацию, которая, из-за обвинений в использовании двойных стандартов, лишь усиливает недоразумения и вызывает вполне понятное раздражение у населения этого региона.
An understandable, if misapplied, instinct. В целом вполне понятное стремление.
There was nothing like a perfectly understandable, Sorry, we misunderstood, and are only prepared now for a bilateral session. Это совсем не было похоже на вполне понятное: «Извините, мы не правильно вас поняли, сейчас мы готовы только к двусторонней сессии.
Больше примеров...
Вполне объяснимо (примеров 30)
The revival of extreme nationalism in East Asia is both worrisome and understandable. Оживление крайнего национализма в Восточной Азии вызывает беспокойство, но вполне объяснимо.
Well, that's understandable, considering that the last five days you've been fed a steady diet of misinformation and fantasy by an agent of ours who's recently gone rogue. Ну, это вполне объяснимо, учитывая, что последние 5 дней вас непрерывно кормит небылицами наш бывший агент, который съехал с катушек.
Sam, it is completely understandable if you are not comfortable with this. Сэм, вполне объяснимо, если тебе неприятна эта ситуация.
Her impatience is understandable. Ее нетерпение вполне объяснимо.
It's perfectly understandable, son. Это вполне объяснимо, сын.
Больше примеров...
Вполне понятны (примеров 26)
While the new emphasis on peace-keeping operations was understandable, he cautioned against underestimating the importance of science and technology for development. И хотя причины повышенного интереса к вопросам поддержания мира вполне понятны, оратор предостерегает от недооценки значения науки и техники в целях развития.
The reason for the Commission's decision not to include provisions for dispute settlement machinery was understandable. Причины, побудившие Комиссию принять решение отказаться от включения положений о механизмах урегулирования споров, вполне понятны.
Although the constraints imposed upon all Committee members were understandable, reports should be made available in writing so that members could officially determine their position on questions of major importance. Хотя ограничения, распространяющиеся на всех членов Комитета, вполне понятны, доклады следует представлять в письменном виде, с тем чтобы члены Комитета смогли определить свою официальную позицию по вопросам большой важности.
In the latter case, however, the record is ambiguous. Concerns raised by segments of the international community are understandable. Проблемы, которые поднимает в этой связи ряд членов международного сообщества, вполне понятны.
This fear is understandable and the Kosovo Albanians have done little to dispel it. Их опасения вполне понятны, однако косовские албанцы не сделали практически ничего для того, чтобы их развеять.
Больше примеров...
Вполне понятен (примеров 15)
The Fund's prohibition on research is understandable, given funding constraints, as the results of such projects can only be measured in the long term and the benefits to survivors of torture are (by definition) not clear at the outset. Запрет, касающийся исследований, вполне понятен, учитывая бюджетные ограничения, поскольку результаты таких проектов можно будет оценить только в долгосрочной перспективе и его польза для жертв пыток является (по определению) с начала не ясной.
The keen interest shown in the report by the Member States is fully understandable in the light of the pivotal role the Security Council has been playing in recent times. Большой интерес, продемонстрированный государствами-членами к докладу вполне понятен в свете центральной роли, которую Совет Безопасности играет в последнее время.
That argument was understandable where the Government, the administration and the judiciary were concerned. Этот аргумент вполне понятен, когда речь идет о правительстве, административных и судебных органах.
The syntax should be quite understandable, and you can use the file of the French team as template if it does not exist for your language yet. Синтаксис должен быть вполне понятен. Если для вашего языка этого файла не существует, можно использовать в качестве шаблона файл французской команды.
Moreover, the generic nature of some of his proposals was understandable, since the work plan for the Office could only be fully developed in the light of the tasks assigned to it by the Commission. Кроме того, общий характер некоторых из его предложений вполне понятен, так как план работы Управления можно полностью составить лишь с учетом функций, порученных Комиссии.
Больше примеров...
Объяснимым (примеров 5)
The reference to journalists as a vulnerable group was understandable but confused the use of accepted terminology. Упоминание журналистов в качестве уязвимой группы является объяснимым, однако осложняет использование признанной терминологии.
The Framework's decision is both understandable and intriguing. Такое решение Группы является одновременно объяснимым и интригующим.
Your behavior was perfectly understandable, Mr. Appleby, I assure you. Уверяю Вас, М-р Эпппби, Ваше поведение было абсолютно объяснимым
The silence was understandable. Это молчание являлось объяснимым.
Such feelings of gloom were understandable. Подобное чувство разочарования было вполне объяснимым.
Больше примеров...
Неудивительно (примеров 13)
Given what's happened, it's understandable that your opinion would color your testimony. Учитывая произошедшее, неудивительно, что ваши выводы отразятся на ваших показаниях.
And it would be entirely understandable if you felt that way too. И было бы неудивительно, если бы вам тоже этого хотелось.
Well... that's... that's perfectly understandable. Ну... это... это и неудивительно.
It was understandable that there were differing opinions among the various interested parties and the attempt should be made to overcome any differences through serious discussions. Неудивительно, что заинтересованные стороны расходятся во мнениях, и эти разногласия нужно пытаться преодолеть посредством серьезных обсуждений.
That's understandable at your age. В твоем возрасте это неудивительно.
Больше примеров...