Sweetie, you know you're supposed to wear clothes underneath a graduation gown. | Милый, знаешь, вообще-то под мантию надо надевать одежду. |
On the outside you're rough and cynical, but underneath is all you're just a sweet curly-haired boy who likes to be tickled. | Внешне ты грубый и циничный, но под этим скрывается кудрявый мальчик, который любит, когда его щекочут. |
The buildings are full so all we can do is put 'em on raised steel girders and put a fire underneath. | Здания полны тел, поэтому всё, что мы можем сделать, это поместить тела на стальные решетки и развести под ними огонь. |
In theory, the Samoa hotspot is based on the Pacific Tectonic Plate traveling over a fixed hotspot located deep underneath the Samoan Islands. | Согласно теории, Самоанская горячая точка возникла в результате движения Тихоокеанской плиты поверх источника магмы, расположенного глубоко под Самоанскими островами. |
What we do is we get a great big polarization filter, pop the beetle underneath it, and the filter is at right angles to the polarization pattern of the sky. | Берём большой поляризационный фильтр, помещаем жука под него, и фильтр повернут на нужный угол по отношению к поляризованному свету в небе. |
She discovers that her husband Rory is helping the Doctor by installing thermal couplings underneath the glass floor of the TARDIS. | Она видит, что Рори помогает Доктору устанавливать тепловые связи внизу, под стеклянным полом ТАРДИС. |
He found something underneath. | Он нашел кое-что внизу. |
You see the man, frozen in time, with a caption underneath. | Вы видите неподвижное изображение с подписью внизу. |
Underneath, in the file underneath. | Внизу, в папке внизу. |
She says her husband's trapped underneath. | И говорит, что ее мужа завалило обломками внизу. |
Baby struggled to free itself from underneath, reaching and clawing, gasping for air. | Младенец боролся, чтобы освободить себя снизу размахивая и царапаясь, хватая ртом воздух. |
Written underneath: "Darling Doris." | И подпись снизу: "Дорогая Дорис." |
Instead he has decided to attack the machine from underneath by destabilising its very foundation in the underhall. | Вместо этого он решает атаковать машину снизу, дестабилизируя основание в пещере под ней. |
I put a platform underneath, and got some lights going. | Снизу платформа, ещё подстветка. |
Croatia and Finland reported that slurry stores were filled from underneath to reduce emissions. | Хорватия и Финляндия сообщили о том, что с целью сокращения выбросов хранилища жидкого навоза заполняются не через верх, а снизу. |
Every day or night at a specific time she will pass a letter to me underneath the door. | Каждый день или вечер в определенное время она передает мне записки из-под двери квартиры. |
In Aitaroun and Srifa the people have appealed to aid organizations to remove bodies from underneath the rubble. | В Айтаруне и Срифе жители просили организации, оказывавшие помощь, извлечь тела из-под завалов. |
First we need to devise how to abduct him from underneath the noses of his father's private guard. | Сначала нужно спланировать, как похитить его из-под носа личных телохранителей его отца. |
from underneath the couch. | Все таблетки из-под дивана я уже приняла. |
A turner is similar to a blocker, in that he stands in one place and can only be removed by being blown up or dug out from underneath. | Токарь похож на блокатор, поскольку он стоит в одном месте и может быть удален только путем взрыва или быть выкопанным из-под него. |
But underneath, he's a sweet kid. | Но внутри он был таким милым ребенком. |
She's still the same Jenny underneath. | Внутри она все та же Дженни. |
But it's not the looks we're interested in. It's what goes on underneath that bodywork. | Но нас больше интересует не внешний вид, а то, что происходит внутри всего этого. |
But underneath all that, she's attracted to him, and she hates it. | Однако несмотря на все это, глубоко внутри ее влечет к нему, и она ненавидит это. |
She's tough underneath. | Но внутри она не сдается. |
I wonder what's underneath all that. | Интересно, что подо всем этим. |
I have a dream, Gail, that one day I will awaken with a baby just like you underneath me. | У меня есть мечта, Гейл, что однажды меня разбудит ребёнок, когда ты будешь подо мной. |
When I looked down, and I glimpsed 'cause there was a big drop underneath me, | Когда я взглянул вниз, то невольно вздрогнул, потому что подо мной оказался большой провал. |
It was underneath me. | Это было подо мной. |
It's just a ball of dust... underneath my feet. | Подо мной... сгусток грязи. |
"New Alanis Morissette Live Video - 'Underneath'". stereogum. | «Новое видео от Аланис Мориссетт - 'Underneath'». stereogum. |
Toro y Moi's second album, Underneath the Pine, was released on February 22, 2011. | Вторая пластинка Того у Moi под названием Underneath the Pine вышла 22 февраля 2011 года. |
"Underneath" is a song recorded for Alanis Morissette's seventh studio album, Flavors of Entanglement, which was produced by Guy Sigsworth. | «Underneath» - песня с седьмого студийного альбома Аланис Мориссетт Flavors of Entanglement, продюсером которой стал Guy Sigsworth. |
36 Crazyfists filmed their show of January 9, 2009 in Anchorage, Alaska for their first live DVD, Underneath a Northern Sky, released in October 2009. | 9 января 2009 года 36 Crazyfists снимают в Анкоридже, Аляска, свой первый концертный DVD названый Underneath A Northern Sky; DVD был выпущен в октябре 2009 года. |
According to the behind-the-scenes featurette Underneath the Mission, included on the DVD release, this was one of the first American-produced comedy films to be allowed to film in Russia itself, with scenes filmed involving the Bolshoi Ballet, and on Red Square. | Согласно короткометражному фильму «Underneath the Mission», включённому в DVD-релиз, это был один из первых комедийных фильмов, произведённых в США, которые были сняты в России; некоторые сцены были сняты на Красной площади, а также с участием Балетной труппы Большого театра. |
I was forging into the Southern Ocean underneath Australia. | Я с трудом продвигалась по Южному океану ниже Австралии. |
Do you want to know what it says underneath? | Вы хотите узнать что подписано ниже? |
Underneath we wrote the names of the students in our class. | Ниже мы написали имена учеников нашего класса. |
In the opening credits of Pointed Heels, Helen and William Powell are billed on the same line just below the title, with Fay Wray and the rest in smaller letters underneath. | В начальных титрах к «Pointed Heels», её имя указано заглавными буквами на одной строке вместе с Уильямом Пауэллом и чуть ниже Фэй Рэй, имена же остальных актёров указаны мелкими буквами снизу. |
On paper, there also is an implied space at the end of a line prior to the next box underneath, but this was not evident online. | В бумажном опросном листе можно было также использовать пространство в конце строчки до расположенной ниже следующей клетки, однако оно не было видно в онлайновом опросном листе. |
You see, for all his flaws, underneath it, fundamentally, he was a good man. | Знаешь, несмотря на все его недостатки, в глубине души, в основе своей, он был хорошим человеком. |
No. Underneath it all, he's still the same Henri. | Нет, в глубине души он все тот же Анри. |
Well, she puts on this incredibly confident front, but underneath, I think she's a little insecure. | Она лишь строит самоуверенный вид, хотя в глубине души чувствует себя совершенно беззащитной. |
But I was always sort of gleeful about it underneath and I thought, you know, go for it. | я каждый раз ликовала где-то в глубине души покажите им! |
Deep down, underneath it all, do you love this man? | В глубине души, ты любишь этого мужчину? |
We will put this on the back burner, but underneath, I want you to know, I am fuming. | Мы не будем придавать этому значения, но в душе я хочу, чтобы ты знал, что я взрываюсь. |
Underneath that disagreeable exterior, she may be - | Может, она и вела себя вызывающе, но в душе она... |
Prickly, but nice underneath. | Колешься, но в душе ты добрый. |
Underneath, I was actually deeply unhappy, insecure and fundamentally frightened - frightened of other people, of the future, of failure and of the emptiness that I felt was within me. | В душе я была очень несчастна, страдала от неуверенности в себе и страха перед другими людьми, будущим, неудачами и внутренней пустотой. |
But underneath, I know that you're looking for more meaning out of your life. | Но глубоко в душе ты ищешь большего смысла для своей жизни. |