Английский - русский
Перевод слова Unavailable

Перевод unavailable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Недоступный (примеров 5)
You think he's emotionally unavailable? Ты думаешь, он эмоционально недоступный?
It brings new meaning to "emotionally unavailable." Словосочетание "эмоционально недоступный" приобретает новое значение.
I don't think we are going to have maybe it's because I am not emotionally unavailable. Я не думаю, что у нас будут такие проблемы но может быть, это потому, что я не эмоционально недоступный.
So you're an unavailable man. Значит, ты недоступный мужчина.
This single was also exclusive to Mystic Production and therefore mostly unavailable to oversea fans. Этот сингл также был эксклюзивным для Mystic Productions, поэтому практически недоступный заокеанским фанатам.
Больше примеров...
Отсутствуют (примеров 147)
Unfortunately, such data are often unavailable or difficult to obtain. К сожалению, во многих случаях такие данные отсутствуют или их трудно получить.
The court should exercise jurisdiction only when national trial procedures were unavailable or ineffective. Суд должен осуществлять юрисдикцию только в тех случаях, когда соответствующие национальные судебные процедуры отсутствуют или являются неэффективными.
Because of limited capacity, reliable disaggregated data is often unavailable. Вследствие ограниченных возможностей надежные дезагрегированные данные часто отсутствуют.
Statistics on employment in the marginal sector are unavailable in Lebanon, and yet this sector provides work for many low-income families. Статистические данные о занятости в неформальном секторе Ливана отсутствуют, несмотря на то что именно этот сектор обеспечивает работой многие семьи с низким доходом.
These possible solutions share a common objective: to maintain the Central Emergency Revolving Fund's feature as an emergency fund and as a last recourse when other means are, in fact, unavailable. Эти возможные решения имеют общую цель: сохранить Центральный чрезвычайный оборотный фонд в качестве чрезвычайного фонда и как последнее средство, к которому прибегают, когда другие средства фактически отсутствуют.
Больше примеров...
Отсутствует (примеров 80)
Where such data was unavailable, information obtained from the United Nations Statistics Office was used. В тех случаях, когда такая информация отсутствует, используются данные Статистического управления Организации Объединенных Наций.
He noted that foreign press was basically unavailable and its importation firmly hindered by the authorities. Он отмечал, что зарубежная пресса практически отсутствует, и ее ввозу решительно препятствуют власти.
Accurate information is still unavailable on the numbers of women members of political parties, their proportion of the total membership and the positions they occupy inside the party. Отсутствует достоверная информация относительно представительства женщин в политических партиях, а также доли, которую составляют женщины в общем числе членов партии и занимаемых партийных должностей.
However, relevant and updated information that can serve as a basis for enumerating and assessing significant new trends in women's progress is scarce or unavailable. Вместе с тем отсутствует либо имеется весьма в незначительном количестве необходимая и обновленная информация, которая может служить основой для отслеживания и оценки новых серьезных тенденций в том, что касается прогресса в области улучшения положения женщин.
If the president of the court of appeals is absent or unavailable, he is replaced, by order of the president of the Supreme Court, by a divisional president from the same court. Если он отсутствует или не может выполнять свои функции, его по постановлению председателя Верховного суда замещает председатель одной из палат того же судебного органа.
Больше примеров...
Отсутствия (примеров 50)
They also have more problems to establish an alternative source of livelihood because of unavailable credit opportunities. Они также испытывают больше трудностей с поиском альтернативных источников средств к существованию в силу отсутствия возможностей для получения кредитов.
The expert report itself points out that the test was not conducted in ideal circumstances, since the originals were unavailable. В заключении эксперта сказано, что экспертиза не могла быть проведена должным образом из-за отсутствия оригиналов.
However, all resources from miscellaneous income had already been fully utilized to defray previously incurred expenditures by the Mission and was therefore unavailable and resulted in insufficient assessments to cover budgetary requirements. Однако вся сумма разных поступлений уже была полностью использована для покрытия ранее понесенных Миссией расходов, и как следствие такого отсутствия средств суммы начисленных взносов оказалось недостаточно для покрытия бюджетных потребностей.
Where training courses or materials are in short supply or unavailable, teachers are using documents from numerous sources, such as the media, textbooks produced by non-governmental organizations, and teaching packs developed and supplied by industrial firms with an interest in protecting the environment. В случае нехватки или отсутствия учебных курсов учителя используют материалы из различных источников, таких как средства массовой информации, учебники, публикуемые неправительственными организациями, и комплекты учебных пособий, подготавливаемые и распространяемые промышленными фирмами, которые проявляют интерес к вопросам охраны окружающей среды.
However, if these resources are effectively unavailable to women due to gender-based discrimination or lack of gender sensitivity, they are of no practical benefit to women and women remain just as excluded as if those resources were not present. В то же время если женщины на практике лишаются таких ресурсов в силу гендерной дискриминации или отсутствия внимания к гендерным вопросам, то они не приносят женщинам практических преимуществ, и женщины остаются исключенными из жизни общества точно так же, как если бы этих ресурсов не было.
Больше примеров...
Не имеется (примеров 34)
But suitably qualified overseas candidates may be recruited if qualified local candidates are unavailable. Вместе с тем могут быть приняты на работу квалифицированные кандидаты из иностранцев, если среди местного населения таких квалифицированных кандидатов не имеется.
Although recent information about the make-up of the Maltese population by nationality was unavailable, there was an increasing number of foreign students in Malta. Несмотря на то, что обновленных данных о составе населения в разбивке по национальному происхождению не имеется, известно, что число иностранных учащихся продолжает возрастать.
an authority is satisfied that an applicant is unintentionally homeless and in priority need, it must either help the applicant to obtain for himself accommodation which is available in the district or, if this is unavailable, the authority must itself secure accommodation for the applicant. орган власти установил, что заявитель является непреднамеренно бездомным или нуждается в срочном получении жилья, он может либо способствовать этому лицу в получении жилья, имеющегося в данном районе, либо если такого жилья не имеется, то орган власти сам должен обеспечить жильем заявителя.
Statistics are unavailable on the percentage of women in agriculture and on the difference in the rate of progress of women in urban vs. rural environments. Статистических данных о процентной доле женщин в сельском хозяйстве и о различиях в показателях прогресса женщин в городских и сельских районах не имеется.
Webcasts of the Committee's public meetings would be a further benefit; if resources were currently unavailable for webcasts, she encouraged the Committee to make available and archive the audio recordings of its public meetings. Дополнительную пользу могла бы принести интернет-трансляция открытых заседаний Комитета; если же в настоящее время ресурсов на интернет-трансляцию не имеется, она призывает Комитет обеспечивать доступ к аудиозаписям открытых заседаний Комитета и создать их архив.
Больше примеров...
Отсутствовали (примеров 21)
There may be gaps in areas where information on activities was unavailable. В тех случаях, когда данные о деятельности отсутствовали, в приводимой информации могут иметься пробелы.
Data was unavailable at the time of publication. 2 На момент публикации данные отсутствовали.
The funds available for technical cooperation in public sector computerization have always been limited; those for direct advisory services, for instance, have been virtually unavailable for the past decade. Средства на техническое сотрудничество в сфере компьютеризации государственного сектора всегда были ограничены; например, за последние 10 лет ассигнования на прямые консультационные услуги практически отсутствовали.
The situation was such that United Nations facilities and/or civilian facilities were unavailable, or unable to deploy, to support troop and civilian mission staff. В то время в районе отсутствовали медицинские учреждения Организации Объединенных Наций и/или гражданские медицинские учреждения, которые могли бы оказывать медицинские услуги военнослужащим и гражданскому персоналу Миссии, и не было возможности их развернуть.
As of 17 March 2004, 2003 data was unavailable for about 10 per cent of countries/territories in which UNFPA funds activities. По состоянию на 17 марта 2004 года отсутствовали данные за 2003 год по примерно 10 процентам стран-территорий, охваченных программами, финансируемыми ЮНФПА.
Больше примеров...
Занят (примеров 12)
I think unavailable would be the best thing for me to be. Думаю, если я буду занят, мне будет только лучше.
How will you react if, in the future, you become ready for it, and Leonard is unavailable, because another woman has realized that he is - to use your words - "a great guy"? А как бы ты отреагировала в будущем, когда ты будешь готова для этого, Леонард уже будет занят, потому что другая женщина поняла, какой он, как ты сама выразилась, "классный парень"?
Dr. Forbin is unavailable. Доктор Форбин сейчас занят.
He's unavailable, sir. Сэр, он занят.
Is that why you want me to go out with him, to make him unavailable? Поэтому ты хочешь, чтобы я с ним встречалась, чтобы он был занят?
Больше примеров...
Занята (примеров 12)
They tried to set up an introductory meeting for us with Adriana, but she was unavailable because of her class schedule. Они старались устроить ознакомительную встречу для нас с Адрианой, но она была занята из-за своего графика занятий.
Okay, well, I'm a little... unavailable right now. Хорошо, я немного... занята сейчас.
As it happens she invited you too. I told her you were unavailable. Поскольку она приглашала и тебя тоже, я сказала ей, что ты занята.
Because Chepa's unavailable, so... Просто Чепа занята, так что...
Well, if that were true, you'd be working right now and unavailable to help. Ну, если бы это было правдой, ты бы сейчас была занята и не смогла бы мне ничем помочь.
Больше примеров...
Отсутствии (примеров 23)
If records are unavailable, the NPM should recommend changes in existing practices that will enable them to become available. При отсутствии архивных материалов НПМ должен вносить рекомендации об изменении существующей практики, что позволит обеспечить их наличие.
If unavailable in published literature, the data that may need to be collected will be on poor households. При отсутствии в опубликованной литературе, данные, которые, возможно, потребуется собрать, будут относиться к бедным домохозяйствам.
The question of how to proceed with the Committee's work if those essential services were unavailable must be considered. Необходимо рассмотреть вопрос о том, как дальше строить работу Комитета при отсутствии таких жизненно важных услуг.
Grants and direct subsidies are flexible and powerful, but because of their costs should only be used to initialize markets or where other finance is unavailable. Дотации и прямые субсидии отличаются гибкостью и эффективностью, однако с учетом связанных с ними затрат к ним следует прибегать только на этапе формирования рынка или при отсутствии других источников финансирования.
PCP has been identified as an important alternative for this use, should creosote become unavailable. Было установлено, что ПХФ является значимой альтернативой для данного вида применения при отсутствии креозота.
Больше примеров...
Отсутствовать (примеров 8)
These suppliers also provide other items that may be unavailable owing to supply issues. Они также осуществляют поставки других продуктов, которые могут отсутствовать из-за проблем со снабжением.
In this case the household will be identified as owner occupied and category 2 above will be unavailable. В этом случае домохозяйство определяется как занимаемое владельцем, а данные по категории 2, приводимой выше, будут отсутствовать.
The court should not be a substitute for but should complement national criminal justice systems in cases where the relevant judicial procedures might be unavailable or ineffective. Суд должен не подменять собой национальные системы уголовного правосудия, он должен их дополнять в тех случаях, когда соответствующие судебные процедуры могут отсутствовать или могут оказаться неэффективными.
The stockpiling strategy set out in the CFC metered-dose inhaler phase-out project was deemed necessary as pharmaceutical-grade CFCs for metered-dose inhaler manufacturing are likely to become unavailable after 2010, owing to uncertainty in the manufacturing of pharmaceutical-grade CFCs. Как считается, стратегия создания запасов, предусмотренная в рамках проекта по поэтапному отказу от дозированных ингаляторов на основе ХФУ, является необходимой, поскольку ХФУ фармацевтического класса для изготовления дозированных ингаляторов, скорее всего, будут отсутствовать после 2010 года ввиду неясной ситуации с производством такого рода ХФУ.
In both Arctic and Sub-Arctic settings, alternatives to locally harvested fish and marine mammals may be culturally untenable, unavailable or not affordable (68). В условиях Арктического и субарктического регионов альтернативы местному промыслу рыбы и морских млекопитающих могут быть неприемлемыми по культурным или экономическим соображениям или просто отсутствовать (68).
Больше примеров...
Невозможности (примеров 10)
When treatment is unavailable in Azerbaijan, the rehabilitation of persons with disabilities is organized in clinics abroad. В случаях невозможности лечения в Азербайджане реабилитация инвалидов организуется в клиниках других стран.
A lack of clear rules or frequent changes in rules can make insurance coverage unavailable, or available only at high premiums. Отсутствие четких правил или частые их изменения могут привести к невозможности страхования или к возможности страхования лишь при высоких ставках страховых премий.
Members were reminded that, in accordance with the Bureau's Rules of Procedure, they should appoint a replacement if unavailable to attend a meeting of the Bureau. Членам Бюро напомнили о том, что в соответствии с правилами процедуры Бюро в случае невозможности принять участие в совещании Бюро они должны найти себе замену.
When satellite navigation (such as GPS) signals are unavailable, geolocation applications can use information from cell towers to triangulate the approximate position, a method that is not as accurate as GPS but has greatly improved in recent years. При невозможности приёма сигнала GPS, геолокационные приложения могут использовать информацию базовых станций мобильной связи для приблизительного определения местоположения с помощью триангуляции; точность этого метода значительно ниже, чем в GPS, но значительно выросла в последние годы.
The Committee is concerned about reports that the 1993 Constitution no longer totally guarantees that the communal property of indigenous populations is inalienable and unavailable for use. Комитет выражает обеспокоенность по поводу сообщений, согласно которым в соответствии с Конституцией 1993 года больше не обеспечивается полной гарантии невозможности использования и отчуждения собственности, принадлежащей общинам коренных народов.
Больше примеров...