Английский - русский
Перевод слова Uganda

Перевод uganda с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Уганды (примеров 3228)
Moreover, it took six months for the additional troops from Tanzania and Uganda to arrive in Liberia. Кроме того, целых шесть месяцев ушло только на то, чтобы в Либерию прибыли дополнительные подразделения из Танзании и Уганды.
It welcomed the decision by Uganda to set up an independent Judicial Commission of Inquiry into the allegations of illegal exploitation of the natural resources of the DRC. Он приветствовал решение Уганды создать независимую Судебную комиссию по расследованию заявлений относительно незаконной эксплуатации природных ресурсов Демократической Республики Конго.
Irrespective of Uganda's lack of capacity, the absence of qualified personnel at checkpoints could be construed as wilful neglect, which facilitates the execution of illicit operations or violations of the embargo. Безотносительно к ограниченным возможностям Уганды отсутствие квалифицированного персонала на пограничных контрольно-пропускных пунктах наводит на мысль о том, что это - умышленное упущение, способствующее осуществлению незаконных операций или нарушению режима эмбарго.
Para. 17: Situation in the "safe houses" (clandestine detention centres); unlawful deprivation of liberty; clandestine detention centres in the north of Uganda; torture (arts. 7 and 9). Пункт 17: Ситуация в "местах безопасности", в центрах тайного содержания под стражей; незаконное лишение свободы; тайные центры содержания под стражей на севере Уганды; практика пыток (статьи 7 и 9).
Source: Millennium Development Goals: Uganda's Progress Report 2007 Current statistics indicate gender differentials in enrollment for secondary school and retention. Источник: Доклад Уганды о достижении целей в области развития Декларации тысячелетия, 2007 год
Больше примеров...
Уганда (примеров 3656)
1968 Kiwanuka & Co., Advocates, Kampala, Uganda, Pupil Advocate 1968 год "Киванука и ко., эдвэкитс", Кампала, Уганда, адвокат-практикант
Argentina, Nicaragua, Panama and Uganda welcomed the offer of technical assistance from UNODC, with some States requesting support in particular areas. Аргентина, Никарагуа, Панама и Уганда с удовлетворением отметили предложение ЮНОДК об оказании технической помощи, а некоторые из этих государств обращались с просьбами оказать содействие в той или иной области.
Uganda has plans to integrate climate change issues into the education curriculum and cited, as the best approach, awareness raising of youth as a key component in its plans. Уганда планирует включить тематику изменения климата в учебную программу и отмечает, что ключевым компонентом этих планов и самой эффективной мерой является более широкое информирование молодежи.
Another area of concern for Uganda is the presence of unexploded ordinance, including landmines left behind from previous conflicts on the African continent, which has resulted in deaths and injuries. Уганда также выражает обеспокоенность в связи с наличием на африканском континенте неразорвавшихся боеприпасов, в том числе наземных мин, оставшихся от прошлых конфликтов, из-за которых мирные жители гибнут и получают увечья.
Therefore, in this statement, Uganda hails the position of the Security Council on pertinent issues and reflects on some matters of concern raised in the resolution. Поэтому в настоящем заявлении Уганда высоко оценивает позицию Совета Безопасности по соответствующим вопросам и высказывает свои замечания по некоторым вызывающим обеспокоенность проблемам, поднятым в резолюции.
Больше примеров...
Уганде (примеров 3087)
A pilot phase completed in 2001 undertook a two-pronged strategy in five countries, Bangladesh, Ethiopia, Mali, Mozambique and Uganda. Экспериментальный этап, завершившийся в 2001 году, предусматривал проведение двунаправленной стратегии в пяти странах - Бангладеш, Мали, Мозамбике, Уганде и Эфиопии.
In some countries, including Kenya and Uganda, failure to conform to international human rights instruments, including the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, are impediments to successfully curbing violence. В ряде стран, в том числе в Кении и Уганде успешному ведению борьбы с насилием препятствует неадекватное осуществление положений международных документов в области прав человека, включая Конвенцию о ликвидации дискриминации в отношении женщин.
Legal Aid Clinic, the first of its kind in Uganda for promoting and protecting Human rights, particularly, rights of women, children and the disadvantaged. Центр правовой помощи, первый в своем роде в Уганде для поощрения и защиты прав человека, в частности прав женщин, детей и обездоленных.
If the application proves successful, this relatively small investment will result in a significant increase in funding, leveraging up to $50 million for children and AIDS in Uganda over the next five years. Если такое заявление будет одобрено, такие относительно небольшие инвестиции позволят значительно увеличить объем финансирования и мобилизовать в течение последующих пяти лет до 50 млн. долл. США на оказание помощи детям и борьбу со СПИДом в Уганде.
New activities in Uganda have started to extend the national information and ICT support capacity to rural districts in order to better serve local industries, with a particular emphasis on supporting women entrepreneurs. В рамках новых меро-приятий, осуществляемых в Уганде, сельским райо-нам предоставляется теперь дополнительная нацио-нальная информация и поддержка по вопросам ИКТ с целью улучшения обслуживания местных предприя-тий с уделением особого внимания вопросу оказания поддержки женщинам - предпринимателям.
Больше примеров...
Уганду (примеров 733)
The Vice Presidents of the Democratic Republic of the Congo have recently been to Uganda to further consolidate the emerging atmosphere of mutual trust between the two countries. Вице-президенты Демократической Республики Конго недавно посетили Уганду, чтобы укрепить формирующийся климат взаимного доверия между двумя странами.
Many African countries - including Kenya, Nigeria, Uganda and Zimbabwe - experienced remarkable growth rates in the 1960s and part of the 1970s. Многие африканские страны, включая Зимбабве, Кению, Нигерию и Уганду, в 1960х годах и в определенные годы 1970х годов имели исключительно высокие показатели роста.
I thank you, Sir, for giving me and my delegation the opportunity to exercise our right of reply to the vicious and unwarranted attacks on Uganda which were made by the Minister of the Democratic Republic of the Congo. Г-н Семакула Киванука (Уганда) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я благодарю Вас за предоставление мне и моей делегации возможности выступить в осуществление права на ответ в связи со злобными и необоснованными нападками на Уганду со стороны министра Демократической Республики Конго.
In the first year, under this arrangement, which is fully funded by the Australian Government, 13 engineers were deployed to the Russian Federation, the United Republic of Tanzania, Uganda, Yemen and Zaire. После заключения этого соглашения, в соответствии с которым все расходы принимает правительство Австралии, в Заир, Йемен, Объединенную Республику Танзанию, Российскую Федерацию и Уганду было направлено 13 строителей.
9.1 The formal request of the Group of Experts to visit Nakasongola factory made during its visit to Uganda was subsequently passed on to the Office of the Minister of Defence for his consideration. 9.1 Официальная просьба разрешить посетить завод в Накасонголе, высказанная Группой экспертов во время ее визита в Уганду, была направлена в канцелярию министра обороны.
Больше примеров...
Угандой (примеров 514)
They were determined to upgrade the East African Cooperation arrangements between Kenya, Tanzania and Uganda into a full-fledged East African Community. Они полны решимости совершенствовать механизмы восточноафриканского сотрудничества между Кенией, Танзанией и Угандой и преобразовать их в полноценное восточноафриканское сообщество.
The information given to the United Nations Panel also demonstrates Uganda's strict adherence to the international conventions on the control of trade in endangered species. Информация, предоставленная Группе экспертов Организации Объединенных Наций демонстрирует также строгое соблюдение Угандой международных конвенций по контролю за торговлей видами, находящимися под угрозой исчезновения.
My delegation fully aligns itself with the remarks made earlier by the Permanent Representatives of Tanzania and Kenya on joint regional efforts being made by Kenya, Tanzania and Uganda to deal with the problem of terrorism. Наша делегация полностью присоединяется к заявлениям, с которыми выступили постоянные представители Танзании и Кении, относительно совместных региональных усилий, предпринимаемых Кенией, Танзанией и Угандой в контексте решения проблемы терроризма.
The Security Council will also recall that it was in this same area occupied by Uganda that national and international workers of the International Committee of the Red Cross were murdered in a cowardly manner on 26 April 2001. Совету Безопасности известно также, что в этом же районе, оккупированном Угандой, 26 апреля 2001 года были вероломно убиты местные и международные сотрудники Международного комитета Красного Креста.
In August 1992, Sudanese Government forces launched an offensive on the area around Kaya, near the border with Uganda, forcing up to 90,000 persons to seek refuge in Uganda and displacing tens of thousands more within southern Sudan. В августе 1992 года правительство Судана провело наступательную операцию в районе населенного пункта Кайя на границе с Угандой, в результате которой приблизительно 90000 человек были вынуждены искать убежища в Уганде и десятки тысяч человек оказались на положении перемещенных лиц в южном Судане.
Больше примеров...
Угандийский (примеров 29)
Enterprise Uganda also helped a number of companies to access credit. Угандийский центр помог также ряду компаний получить доступ к кредитам.
This is expected to reduce from 18 to 5 the number of days necessary to move goods from the Kenyan port of Mombasa to Malaba in Uganda. Ожидается, что это позволит сократить с 18 до 5 дней сроки транспортировки товаров из кенийского порта Момбаса в угандийский город Малаба.
The African regional partner training institutes include: the Eastern and Southern African Management Institute; the International Law Institute Uganda Legal Centre of Excellence; the Macroeconomic and Financial Management Institute; and the West African Institute for Financial and Economic Management. Viet Nam. К африканским региональным учебным заведениям-партнерам относятся следующие: Институт управления для стран восточной и южной частей Африки; Международный институт права - Угандийский правовой центр повышения квалификации; Институт макроэкономического и финансового управления; и Западноафриканский институт финансового и экономического управления.
Lieutenant General Bazilio Olara-Okello (1929 - 9 January 1990) was a Ugandan military officer and one of the commanders of the Uganda National Liberation Army (UNLA) that together with the Tanzanian army overthrew Idi Amin in 1979. Базилио Олара-Окелло (англ. Bazilio Olara-Okello; 1929 - 9 января 1990, Хартум) - угандийский военный офицер, один из командующих Фронта национального освобождения Уганды, который вместе с танзанийской армией сверг Иди Амина Даду в 1979 году.
The Injury Control Centre Uganda (ICCU) has an injury surveillance system in Northern and Western Uganda. Угандийский центр контроля поражений (УЦКП) имеет систему мониторинга поражений в Северной и Западной Уганде.
Больше примеров...
Угандийской (примеров 95)
Over the course of the LRA's existence, more than 12,000 combatants and abductees have left the LRA's ranks and have been integrated and reunited with their families through Uganda's Amnesty Commission. За время существования ЛРА более 12000 комбатантов и лиц, похищенных ЛРА, покинули ее ряды и были интегрированы в общество и воссоединены со своими семьями благодаря усилиям угандийской Комиссии по амнистии.
In addition, he consulted with traditional and religious leaders, representatives of local governments, Ugandan police and Uganda People's Defence Force commanders, United Nations agencies, non-governmental organizations (NGOs), and residents of IDP camps, including men and women leaders. Кроме того, он провел консультации с традиционными и религиозными лидерами, представителями местных органов власти, угандийской полиции и командирами народных сил обороны Уганды, учреждений Организации Объединенных Наций, неправительственных организаций (НПО) и жителями лагерей ВПЛ, включая руководителей из числа мужчин и женщин.
The representative of Uganda referred to the information contained in the addendum to the report and explained that, in addition to the Uganda Women's Lawyers Association, the Uganda Law Society had been operating a similar project in the four regions of the country. Представитель Уганды сослался на информацию, содержащуюся в дополнении к докладу, и объяснил, что помимо Угандийской ассоциации юристов-женщин в четырех районах страны аналогичный проект осуществляется Угандийским юридическим обществом.
Paul Kawanga Ssemogerere (born 1932 in Kisubi, Uganda) was the leader of the Democratic Party in Uganda for 25 years and one of the main players in Ugandan politics until his retirement in 2005. Пол Кауонга Семогерере (англ. Paul Kawanga Ssemongere; род. 1932, округ Калангала, Уганда) был лидером «Демократической партии» в Уганде в течение 25 лет и одним из самых активных участников угандийской политики до своей отставки с поста лидера в 2005 году.
Save the Children, on behalf of the Uganda Child Rights NGO Network, commended Uganda for having established the policy, legislative and institutional frameworks for the implementation of child rights initiatives, but expressed its regret at the chronic underfunding for their implementation. Международный альянс организаций "Спасти детей" от имени Угандийской сети неправительственных организаций по защите прав детей высоко оценил принятие Угандой политических, законодательных и институциональных основ для осуществления инициатив по защите прав ребенка, однако выразил сожаление в связи с хроническим недофинансированием их осуществления.
Больше примеров...
Угандийская (примеров 35)
The Uganda Private Midwives association helps change the daily lives of its members and the wider community by addressing maternal and infant care. Угандийская ассоциация частных акушерок помогает изменить повседневную жизнь своих членов и населения в целом посредством организации охраны здоровья матери и ребенка.
The Uganda Human Rights Commission will take over from UNHCR, and has already begun implementing protection monitoring and human rights promotion activities. Угандийская комиссия по правам человека продолжит осуществление начатых УВКБ мероприятий и уже приступила к отслеживанию деятельности по защите, а также мероприятий по поощрению прав человека.
Although attempts to introduce self-reliance strategies in protracted situations have been slow to gain support, one or two examples of such partnerships now exist, notably the Zambia Initiative and the Uganda Self-Reliance Strategy. И хотя попытки внедрить стратегии самообеспечения в ситуациях, связанных с затянувшимся пребыванием беженцев, слишком медленно завоевывают поддержку, один или два примера такого партнерства в настоящее время уже имеются, это, в частности, Замбийская инициатива и Угандийская стратегия самообеспечения.
Women in Decision-making in Uganda, Uganda Women Parliamentary Association; Участие женщин в процессах принятия решений в Уганде, Угандийская ассоциация женщин-парламентариев
The centres are coordinated by the Uganda Human Rights Commission and are composed of representatives from UPDF, the Uganda Police Force, civil society, the Uganda Human Rights Commission and national United Nations Volunteers, also funded by OHCHR. Работу центров взаимодействия координирует Угандийская комиссия по правам человека, а в их состав входят представители УПДФ, полиции Уганды, гражданского общества, Угандийской комиссии по правам человека и национальные добровольцы Организации Объединенных Наций, которые также финансируются по линии УВКПЧ.
Больше примеров...
Угандийскую (примеров 11)
In 1992, Government established the Uganda AIDS Commission (UAC) to coordinate the National Strategy to Combat HIV/AIDS. В 1992 году правительство создало Угандийскую комиссию по СПИДу (УКСПИД) с целью координации Национальной стратегии по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
In a case where an individual or particular individuals are not satisfied with the treatment they have received in a court of law, courts and tribunals like the Uganda Human Rights Commission are available in order for one to lodge a complaint. В случае если то или иное лицо или лица не удовлетворены решением данного суда общей юрисдикции, в их распоряжении находятся суды и судебные органы, включая Угандийскую комиссию по правам человека, для обращения с жалобой.
The Government has now formed the Uganda Association of Private Vocational Institutions (UGAPRIVI). Правительство создало Угандийскую ассоциацию частных учебных заведений по профессиональной подготовке (УГАПРИВИ).
Transport service providers have powerful lobbies using professional bodies, which include the Kenya Transporters' Association (KTA), Uganda Commercial Truck Association (UCTA) and the Association des Transporteurs et Transitaires Rwandais (ATRAR). Поставщики транспортных услуг обладают влиятельным лобби с соответствующими отраслевыми органами, включая Кенийскую ассоциация перевозчиков, Угандийскую ассоциацию коммерческих грузовых автомобильных перевозок и Ассоциацию транспортных и экспедиторских компаний Руанды.
In November 1996, those rebels crossed into Uganda from Zaire, thereby attacking Ugandan territory. В ноябре 1996 года эти повстанцы проникли из Заира в Уганду, совершив тем самым нападение на угандийскую территорию.
Больше примеров...
Uganda (примеров 5)
The airline Alliance, a partnership between SAA, Uganda Airlines and Air Tanzania, also began. В этом же году был создан авиационный альянс, куда вошли SAA, Uganda Airlines и Air Tanzania.
The products are destined for export and so far three of the centres have formed a company called "Pride Uganda" to concentrate on exports. Продукция этих центров предназначена на экспорт, и в настоящее время три таких центра образовали компанию под названием "Pride Uganda" для сосредоточения усилий на экспорте.
In Uganda, UNCTAD supported a new government initiative called TEAM Uganda that promotes good governance by teaming up 49 government institutions that deal with investors. В Уганде ЮНКТАД поддержала новую государственную инициативу под названием "ТЕАМ Uganda", которая призвана поощрять эффективные методы управления посредством налаживания партнерских связей между 49 государственными учреждениями, работающими с инвесторами.
FINCA Uganda was one of the first financial institutions in Uganda to introduce biometric technology in 2011. В 2011 году, одной из первых в стране, FINCA Uganda ввела биометрическую технологию для сокращения мошенничества в финансовом секторе.
The Uganda Investment Authority, together with the Presidential Investor's Round Table, developed the concept of TEAM Uganda to streamline the government machinery and to improve service delivery to the business community, in particular foreign investors. Инвестиционное управление Уганды вместе с президентским "круглым столом" инвесторов разработали концепцию ТЕАМ Uganda для рационализации государственного механизма и повышения эффективности предоставления услуг деловым кругам, в частности иностранным инвесторам.
Больше примеров...
Страны (примеров 480)
In Eastern Africa, Ethiopia, Kenya, Rwanda, Somalia, the Sudan and Uganda were badly hit by floods in August and September 2007. Страны восточной части Африки - Эфиопия, Судан, Уганда, Руанда, Сомали и Кения - серьезно пострадали в результате наводнений в августе и сентябре 2007 года.
As far back as 2004, Uganda developed a national policy on internally displaced persons in order to guide all actors in the protection of and assistance to internally displaced persons. Еще в 2004 году Уганда разработала национальную стратегию по вопросу о перемещенных внутри страны лицах, стремясь ориентировать действия всех тех, кто участвует в защите перемещенных внутри страны лиц и оказывает им помощь.
However, there are no records of imports into South Africa from Zambia, or from any other countries except Rwanda and Uganda, during 1999 or 2000, that are valuable enough to be UNITA gems. Однако в течение 1999 года или 2000 года данных об импорте в Южную Африку из Замбии не поступало, равно как и из какой-либо страны, за исключением Руанды и Уганды, который можно было бы рассматривать как поставки УНИТА на основании их стоимости.
The UNHCR contingency plan in Uganda is being integrated with that developed by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, which covers refugees and internally displaced persons. План действий УВКБ на случай возникновения непредвиденных обстоятельств в Уганде увязывается с планом, разработанным Управлением по координации гуманитарной деятельности, который охватывает беженцев и перемещенных внутри страны лиц.
Following the 2005 Constitutional Amendment, Uganda now permits dual citizenship and recognises that a person who is not a citizen of Uganda may acquire the citizenship of another country, while retaining their Ugandan citizenship. После внесения в 2005 году поправок в Конституцию в Уганде теперь разрешено двойное гражданство, а иностранцы могут приобретать гражданство иной страны, сохраняя свое угандийское гражданство.
Больше примеров...