The 2006 Tsunami Impact Assessment Survey improved general knowledge of the impact of the tsunami on women, allowing gender inequalities to be identified and addressed. |
Проведенное в 2006 году обследование для оценки воздействия цунами позволило расширить общие знания о воздействии цунами на женщин, а также выявить и устранить гендерное неравенство. |
Another speaker was satisfied with the UNICEF leadership role in the tsunami rehabilitation efforts but was concerned about UNICEF-supported water and sanitation projects, especially in the areas where transitional housing had just been built. |
Еще один выступающий выразил удовлетворение руководящей ролью ЮНИСЕФ в усилиях по восстановлению после цунами, однако высказал обеспокоенность в связи с осуществляемыми при поддержке ЮНИСЕФ проектами в области водоснабжения и санитарии, особенно в районах, где только что были построены временные жилища. |
The 2011 World Championships were originally scheduled to be held in Tokyo in March but due to the devastating earthquake and tsunami, the competition was moved to Moscow in late April. |
Чемпионат мира 2011 изначально должен был пройти в марте на родине Юко в Токио, но из-за разрушительного цунами, вызванного землетрясением, было принято решение перенести мероприятие на конец апреля в Москву. |
A more apt word would be "tsunami", not "ripple". |
Более подходящим словом было бы «цунами», а не «круги». |
The Fund had recently been renamed the ESCAP Trust Fund for Tsunami, Disaster and Climate Preparedness. |
Недавно этот Фонд был переименован в Целевой фонд ЭСКАТО для обеспечения готовности к цунами, бедствиям и изменению климата. |