And I'm not a very truthful person. | А я не очень правдивый человек. |
I think it's a great movie, truthful movie. | Я считаю, что это отличный, правдивый фильм. |
Here's another, fine, fine, but truthful. | Вот еще один, тоже забавный, забавный, но правдивый. |
He's usually the more truthful one, is he? No. | А он всегда очень правдивый, да? |
A SOMEWHAT TRUTHFUL Fl LM by Adolf Zika | Небольшой правдивый фильм Адольфа Зики |
I was truthful, I was completely relaxed. | Я был честен, я был совершенно расслаблен. |
I haven't been entirely truthful with you. | Я был не совсем честен с тобой. |
But it's getting hard when you won't be truthful with us. | Но это становится сложно если ты с нами не честен. |
I want you to know if I wasn't truthful when I said our vows then, if I said them now, I would be. | Я хочу, чтобы ты знала, наверное, я не был честен, когда произносил клятвы, но если бы я говорил их сегодня, я бы был искренним. |
'Cause a guy is never more truthful than just after he's come. | Мужик никогда больше не бывает так честен, как когда кончит. |
I always believe in being truthful with people. | Я всегда стараюсь быть честным с людьми. |
Oscar, I'm sorry, I should've taken my own advice and been more truthful. | Я должен был воспользоваться своим собственным советом и быть честным. |
There will be many temptations in this new world, Pinocchio, but as long as you remain brave, truthful, and unselfish, you will not fail. | В новом мире тебя ждёт множество соблазнов, Пиноккио, но если будешь храбрым, честным и бескорыстным, у тебя всё получится. |
Telling the truth, being truthful... | Говорить правду, быть честным... |
In terms of Henry's character, Tovey did not want him to be a "jibbering wreck", but rather mature and truthful as well as damaged and haunted. | В отношении персонажа Генри, Тови не хотел, чтобы он был «невнятно говорящим и сломленным человеком», а скорее зрелым и честным, а также повреждённым и преследуемым. |
And I'm afraid I haven't been truthful with you either. | И я боюсь я тоже не была честна с тобой. |
I believe that you should be truthful. | Я верю, что ты будешь честна. |
I wasn't completely truthful with you about something. | Я не была полностью честна с вами. |
As long as Mrs. Florrick is forthcoming and truthful, she cannot be charged for any - of her actions. | Пока миссис Флоррик честна и откровенна, ей не может быть предъявлено обвинение за какие-либо её действия. |
In fact, it was Helen, doing good old-fashioned door-to-door enquiries who confirmed Mary Rothwell hadn't exactly been truthful to us about relations between father and son. | Вообще-то, это Хелен, провела старый, добрый опрос соседей, подтверждающий, что Мэри Ротвелл была не до конца честна с нами, насчет отношений между отцом и сыном. |
We were always truthful with you, Nikita, about the rules here. | Мы всегда были честны с тобой, Никита. насчет сдешних правил. |
Either that, Or you've been less than truthful with me. | Либо так, либо вы были менее чем честны со мной. |
Look, if you check the report, you'll see that I slipped in that the officers may not have been 100% truthful. | Если ты посмотришь в отчет, там есть моя запись о том, что офицеры, возможно, не честны на все 100%. |
Be truthful, how do you rate your own driving, generosity and ability to conduct an adult relationship? | Будьте честны, как вы оцениваете себя за рулём, свою щедрость и свои старания в ведении совместной жизни? |
And I guess as long as people don't dare to be truthful about who they are... | И я думаю, что пока люди там не будут честны сами с собой относительно того, кем они являются... |