Английский - русский
Перевод слова Trusteeship

Перевод trusteeship с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Опека (примеров 12)
Special political questions; regional cooperation; trusteeship Специальные политические вопросы; региональное сотрудничество; опека и деколонизация
In 1994, the trusteeship ended and we took our place as a Member of the United Nations. В 1994 году опека закончилась, и мы заняли свое место в качестве члена Организации Объединенных Наций.
On May 25, 1994, the United Nations Security Council ended the trusteeship for the Palau district, and Palau became independent on October 1, 1994. 25 мая 1994 года была прекращена опека Палау, после достижения договорённостей между США и Палау, по которым Палау становилась независимым государством 1 октября 1994 года.
Activities in implementation of subprogramme 2, Regional, political and security cooperation, and subprogramme 3, Trusteeship and decolonization, of programme 4 were implemented by the former Division for Regional Cooperation and Self-determination. Мероприятия в порядке осуществления подпрограммы 2 «Региональное и политическое сотрудничество и сотрудничество в области безопасности» и подпрограммы 3 «Опека и деколонизация» программы 4 осуществлялись бывшим Отделом по вопросам регионального сотрудничества и самоопределения.
Alternative care services - such as fostering, guardianship and trusteeship - are still being tested. В настоящее время все еще опробуются альтернативные варианты организации ухода за детьми, такие, как передача на воспитание в приемные семьи, опека и попечительство.
Больше примеров...
Об опеке (примеров 54)
During the period under review, the Security Council also exercised functions under Article 83 of the Charter regarding trusteeship arrangements in areas designated as strategic. В течение рассматриваемого периода Совет Безопасности выполнял также функции в соответствии со статьей 83 Устава, касающейся соглашений об опеке в районах, определенных как стратегические.
On 10 November 1994, the Security Council, by its resolution 956 (1994), determined that the applicability of the trusteeship agreement had terminated with respect to the last Trust Territory, the Trust Territory of the Pacific Islands (Palau). Совет Безопасности в своей резолюции 956 (1994) от 10 ноября 1994 года постановил, что соглашение об опеке в отношении последней подопечной территории - Подопечной территории Тихоокеанские острова (Палау) прекратило свое действие.
The United States Treaty with the Western Shoshone of 1863, known as the Treaty of Ruby Valley, had made no reference to the notion of trusteeship by the United States over Western Shoshone lands. Договор Соединенных Штатов с западными шошонами от 1863 года, известный под названием «Договор Рубиновой долины», не содержал упоминания об опеке Соединенных Штатов над землями западных шошонов.
Until that time, the Administering Authority reaffirmed its commitment to fulfil its responsibilities under the Charter and the Trusteeship Agreement. Управляющая власть вновь подтвердила свою приверженность выполнению ею обязательств по Уставу и Соглашению об опеке до тех пор, пока не наступит это время.
We also wish to congratulate the United States for successfully discharging its obligations under the trusteeship arrangements and for advising the Security Council of the entry into force, on 1 October 1994, of the Compact of Free Association. Мы также хотели бы поздравить Соединенные Штаты с успешным выполнением своих обязательств согласно Соглашению об опеке и выразить признательность за направление Совету Безопасности информации о вступлении в силу 1 октября 1994 года Компакта о свободной ассоциации.
Больше примеров...
Попечительство (примеров 12)
Article 3.239 of the Civil Code of the Republic of Lithuania states that trusteeship shall be established with the aim of protecting and defending the rights and interests of a person with limited legal capacity. В статье 3.239 Гражданского кодекса Литовской Республики говорится, что попечительство устанавливается в целях охраны и защиты прав и интересов лица с ограниченной правоспособностью.
It recommended that Peru: abolish the judicial interdiction; review the laws allowing for guardianship and trusteeship; and replace regimes of substitute decision-making by supported decision-making, to respect the person's autonomy, will and preferences. Он рекомендовал Перу: отказаться от практики лишения дееспособности по решению суда; пересмотреть законы, допускающие передачу под опеку и попечительство; и заменить субститутивную модель принятия решений на ассистивную модель, учитывающую независимую волю и предпочтения инвалидов.
Such children must be placed for adoption, guardianship or trusteeship or reared with full State support in foster families, infants' or children's homes, residential schools or family-type children's homes. Дети-сироты и дети, лишенные родительского попечительства, должны быть переданы на усыновление, под опеку или попечительство, направлены на воспитание в приемные семьи, дома ребенка, детские дома, школы-интернаты, детские дома семейного типа на полное государственное содержание.
Guardianship, wardship, trusteeship and adoption of children Опекунство, попечительство, доверительное управление и усыновление детей
The Committee recommends that the State party review the laws allowing for guardianship and trusteeship, and take action to develop laws and policies to replace regimes of substitute decision-making by supported decision-making. Комитет рекомендует государству-участнику пересмотреть законы, допускающие попечительство и опеку, и принять меры с целью разработки законов и политики для замены режима субститутивного принятия решений суппортивной моделью принятия решений.
Больше примеров...
Подопечной территории (примеров 25)
The period of the mandate and the trusteeship can be divided into two sub-periods, the first lasting from 1925 to 1960 and the second from late 1960 to 1 July 1962. Период управления в качестве подмандатной и подопечной территории может быть разбит на два этапа: с 1925 по 1960 год и с конца 1960 по 1 июля 1962 года.
When I began my address, I related the success story that was Palau's emergence from trusteeship. В начале своего выступления я рассказал об успешном выходе Палау из состояния подопечной территории.
Recalling the Trusteeship Agreement for the Trust Territory of the Pacific Islands 1/ approved by the Security Council on 2 April 1947, ссылаясь на Соглашение об опеке в отношении подопечной территории Тихоокеанские острова 1/, утвержденное Советом Безопасности 2 апреля 1947 года,
After the termination in 1990 of the trusteeship over part of the Trust Territory of the Pacific Islands - namely, the Federated States of Micronesia, the Marshall Islands and the Northern Mariana Islands - Palau became the only remaining Trust Territory under the United Nations Trusteeship System. После прекращения в 90-е годы опеки над частью подопечной территории Тихоокеанские острова, а именно: Федеративными Штатами Микронезии, Маршалловыми Островами и Северными Марианскими Островами, - Палау оставалась единственной подопечной территорией, входившей в систему опеки Организации Объединенных Наций.
The political history of Burundi can be divided into three major periods: the pre-colonial period (1500-1889), the colonial and trusteeship period (1889-1962) and independent Burundi, first as a monarchy and then as a republic. Политическая история Бурунди может быть разбита на три основных периода: доколониальный период (1500-1889 годы), период колониальной зависимости и управления в качестве подопечной территории (1889-1962 годы) и период независимой Бурунди, подразделяемый на два режима - монархический и республиканский.
Больше примеров...
Попечителями (примеров 2)
16.17 South Africa does not discriminate against women with regard to granting child-related rights such as guardianship, trusteeship and adoption. 16.17 В Южной Африке отсутствует дискриминация в отношении женщин при предоставлении прав, касающихся ребенка, таких как право быть опекунами, попечителями и усыновителями.
These rights also include the number of children to have, guardianship of child, trusteeship, adoption of children and equal rights as husband and wife inclusive of the rights to acquisition, management, administration, enjoyment and disposition of properties. Эти права также включают право решать вопрос о числе детей, право быть опекунами, попечителями, усыновителями и одинаковые права мужа и жены в отношении приобретения, управления, пользования и распоряжения имуществом.
Больше примеров...
Подопечным (примеров 2)
During her career, she was particularly concerned about non-self-governing territories and trusteeship territories. В своей деятельности она уделяла особое внимание несамоуправляющимся и подопечным территориям.
Self-Determination Applies to Mandate and Trusteeship Territories а) Самоопределение применяется к подмандатным и подопечным территориям
Больше примеров...