Английский - русский
Перевод слова Transparent

Перевод transparent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Транспарентный (примеров 956)
The Secretary-General should immediately initiate a transparent global recruitment process for the Under-Secretary-General who will lead the new entity. Генеральному секретарю следует незамедлительно начать в глобальном масштабе транспарентный процесс набора кандидатов на пост заместителя Генерального секретаря, который будет возглавлять новую структуру.
Nigeria took note of the inclusive and transparent manner in which the report was prepared, involving a wide range of stakeholders. Делегация Нигерии отметила интегрированный и транспарентный подход к подготовке доклада, обеспечивший широкое участие заинтересованных сторон.
At the same time, if the G-20 deliberations are to be translated into effective actions on a global scale, they will need to be more consultative, inclusive and transparent. В то же время для того, чтобы обсуждения Группы 20 были эффективно подкреплены реальными делами, они должны носить более совещательный, инклюзивный и транспарентный характер.
In that report, Qatar seeks to provide a clear and transparent account of the human rights situation in the country and of the measures that have been taken to promote human rights in practice. В том докладе Катар стремился представить предельно ясный и транспарентный отчет о положении в области прав человека в стране и практических мерах, принятых с целью поощрения прав человека.
Following the WTO Ministerial Conference in Bali in 2013, we call for an inclusive and transparent negotiating process and the prioritizing of the interests and issues of developing countries in the post-Bali programme. С учетом состоявшейся в Бали в 2013 году Конференции ВТО на уровне министров мы выступаем за всеохватный и транспарентный процесс переговоров и призываем в программе выполнения решений, принятых в Бали, в первоочередном порядке учитывать интересы и проблемы развивающихся стран.
Больше примеров...
Прозрачный (примеров 228)
Open and transparent process and inclusive decision-making through the broad participation of parties and observers; Ь) открытый и прозрачный процесс и открытое для всех принятие решений благодаря широкому участию Сторон и наблюдателей;
Glamour is translucent - not transparent, not opaque. Он не прозрачный, не матовый.
It details the organization's role and provides the language needed to communicate with partners in a consistent and transparent way. В документе детально прописана роль организации и содержатся положения, устанавливающие последовательный и прозрачный порядок общения с партнерами.
There is, furthermore, a transparent mechanism, used in cases where financial and other resources are solicited from foreign States to implement projects, which exercises sufficient supervision of non-profit organizations' activities. Кроме этого для осуществления проектов с привлечением финансовых и иных средств из иностранных государств установлен прозрачный механизм, который обеспечивает достаточный контроль над деятельностью некоммерческих организаций.
not transparent, not opaque. Он не прозрачный, не матовый.
Больше примеров...
Транспарентность (примеров 474)
Democracy and transparent and accountable government, as well as effective participation by civil society, are the other essential ingredients for successful development. Демократия, транспарентность и подотчетность правительства, а также эффективное участие гражданского общества - таковы другие главные факторы успешного развития.
Over the past year the Security Council's activities have also become more transparent. За истекший год значительно возросла транспарентность в работе Совета Безопасности.
At the same time, the increasing use of ICT in all aspects of life creates an expectation of instantaneous information and transparent processes. В то же время все более широкое использование ИКТ во всех сферах жизни дает возможность надеяться на оперативное получение информации и транспарентность процессов.
Victims and their families should be informed of their right to pursue compensation and procedures should be made more transparent. Следует информировать жертв и членов их семей о их праве требовать компенсации, а также повысить транспарентность применяемых процедур.
Noted the consequences of the switch from the AOT-based to the flux-based approach for ozone and invited MSC-W to make these changes transparent in the context of the review of the Gothenburg Protocol; ё) принял к сведению последствия перехода от использования основывающегося на АОТ подхода к применению подхода, основывающегося на потоках, в отношении озона и предложил МСЦ-З обеспечить транспарентность этих изменений в контексте обзора Гётеборгского протокола;
Больше примеров...
Открытый (примеров 251)
Article 20 of the Code of Penal Procedure states that trials in all courts must be open and transparent, except in cases where this runs counter to the interests of protecting State secrets. Статьей 20 УПК Украины определен открытый и гласный порядок рассмотрения дел во всех судах, за исключением случаев, когда это противоречит интересам охраны государственной тайны.
Mr. Bouman (Canada) said that he was prepared to work with all delegations to establish an open and transparent process for consultations, which should include the participation by indigenous peoples. Г-н Боуман (Канада) заявляет о своей готовности работать со всеми делегациями с целью начать открытый и прозрачный процесс консультаций, который должен включать участие коренных народов.
Other discussions related to the restructuring of the United Nations system must be transparent and informed by the principles of democracy and the rules of international law and by those principles enshrined in the Charter. Другие дискуссии, касающиеся вопросов перестройки системы Организации Объединенных Наций, должны носить транспарентный и открытый характер на основе применения демократических принципов и норм международного права, а также принципов, закрепленных в Уставе.
In the event that a similar incident involving peacekeepers from any United Nations peacekeeping mission occurs, the Philippines asks the Security Council to ensure that a mechanism is in place that guarantees open, active and transparent dialogue between troop-contributing countries of that mission and the Security Council. Филиппины просят Совет Безопасности, в случае повторения аналогичного инцидента с миротворцами из какой-либо миссии Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, обеспечить создание механизма, гарантирующего открытый, активный и транспарентный диалог между странами, предоставляющими войска для этой миссии, и Советом Безопасности.
In considering the post-2015 development agenda and undertaking relevant consultations, we support the Secretary-General's observation that we should have an inclusive, open and transparent process with multi-stakeholder participation. Рассматривая повестку дня в области развития на период после 2015 года и проводя соответствующие консультации, мы сочли необходимым поддержать замечание Генерального секретаря о том, что у нас должен быть всеобъемлющий, открытый и транспарентный процесс с участием многих заинтересованных сторон.
Больше примеров...
Прозрачность (примеров 173)
Indeed, a core element in preventing conflict and securing peace and stability is transparent reporting by Member States on their conventional weapons. Ведь одним из ключевых элементов предотвращения конфликтов и обеспечения мира и стабильности является прозрачность отчетности государств-членов относительно обычных вооружений, которыми они располагают.
In the electronic environment, there are means to achieve the same goal by more efficient and transparent means, such as e-mails. В электронной среде те же цели могут быть достигнуты более эффективными средствами, обеспечивающими дополнительную прозрачность, например с помощью электронной почты.
In addition, it was suggested that paragraph 4 (a) might explicitly require the socio-economic factors to be applied in an objective and transparent manner, with the guide explaining how such transparency and objectivity could be achieved in practice. Было высказано также предположение о том, что в пункте 4 (а) может быть четко предусмотрено, что социально-экономические факторы должны применяться на объективной и прозрачной основе, а в руководство может быть включено разъяснение того, как можно обеспечить такую прозрачность и объективность на практике.
Strengthen a number of higher education institutions to become public administrative institutes so that they become autonomous in administrative and technical management and transparent for financial management. укрепить базу ряда высших учебных заведений путем преобразования их в государственные административные учреждения, с тем чтобы придать им автономный статус в административном и техническом управлении и обеспечить прозрачность в финансовом управлении;
These transparent and inclusive characteristics make it an ideal platform for monitoring and reporting on progress towards meeting the sustainable development goals and other objectives of the post-2015 development agenda. Такие черты, как прозрачность и открытость для всех идеально подходят для применения данной платформы в целях мониторинга и отчетности о прогрессе в деле достижения целей устойчивого развития и других задач повестки дня развития на период после 2015 года.
Больше примеров...
Открытость (примеров 66)
State, community and private media ensure that information is completely transparent for all citizens and organizations, without specifying particular categories of information users. Государственные, общественные и частные средства массовой информации обеспечивают ее полную открытость для всех граждан и организаций, не выделяя каких-либо особых категорий пользователей информации.
Although there will be some aspects of this trial that are different, these proceedings remain very much open and transparent in the best tradition of the Australian Judicial System. Хотя в некоторых аспектах этот суд действительно отличается, эти процедуры сохраняют открытость и прозрачность в лучших традициях юридической системы Австралии.
The use of such a mechanism must, of course, be without prejudice to the integrity of the Working Group, which should remain at all times open and transparent in its functions. Безусловно, использование такого механизма не должно наносить ущерба деятельности Рабочей группы, которой следует неизменно обеспечивать в своей работе открытость и транспарентность.
Their openness and readiness to discuss the human rights situation in all its aspects in a frank and transparent manner reflects a serious attitude towards respect for human rights. Их открытость и готовность к обсуждению положения в области прав человека во всех их аспектах в откровенной и открытой форме отражает их серьезное отношение к вопросу уважения прав человека.
Transparent and accountable governance, an open and stable political, economic and social environment, peace and security, and respect for all human rights are essential for social development and full employment. Необходимыми условиями обеспечения социального развития и полной занятости являются транспарентность и подотчетность управления, открытость и стабильность политической, экономической и социальной среды, мир и безопасность и уважение прав человека.
Больше примеров...
Гласного (примеров 43)
Proposals for a fair and transparent arbitration procedure have not made significant progress. Не достигнуто значительного прогресса в деле выработки предложений по созданию справедливого и гласного арбитражного механизма.
Algeria therefore supports the holding of a free and transparent referendum, organized by the United Nations that will allow this people to decide on its destiny. Поэтому Алжир выступает за проведение такого организуемого Организацией Объединенных Наций свободного и гласного референдума, который позволит этому народу самому определить свою судьбу.
With regard to staff management in particular, the European Union expected the announced reforms to be introduced to allow for more transparent and effective control of the staffing table. Что касается, в частности, вопроса об управлении людскими ресурсами, то Европейский союз надеется, что объявленная реформа будет осуществлена в интересах установления более гласного и эффективного контроля за штатным расписанием.
Finally, an analysis of the changing role of the State seems to indicate that the next stage of government development will be in the direction of a more transparent and accountable government. Наконец, исследователи, анализирующие меняющуюся роль государства, по-видимому, приходят к заключению, что следующим этапом развития методов управления станет продвижение в направлении формирования более гласного и подотчетного правительства.
First, as to process, as you yourself have said frequently, Mr. President, negotiations and decision-making in the United Nations should be conducted in the context of an open, transparent and inclusive process. Во-первых, в том, что касается процесса, то, как Вы сами, г-н Председатель, часто отмечали, проведение переговоров и принятие решений в Организации Объединенных Наций должны осуществляться в рамках открытого, гласного и инклюзивного процесса.
Больше примеров...
Гласным (примеров 32)
This view was accepted not just by government officials and urban planners themselves but also by civil society groups that wanted planning to be more inclusive, transparent and ethical. Эта точка зрения была признана не только правительственными должностными лицами и самими планировщиками городов, но и группами гражданского общества, выступающими за то, чтобы планирование было более всесторонним, гласным и приемлемым с этической точки зрения.
It was essential to help the national authorities and the international organizations involved to ensure that the electoral process was peaceful, open and transparent. Важно оказать национальным властям и соответствующим международным организациям содействие в обеспечении того, чтобы избирательный процесс был мирным, открытым и гласным.
It should strengthen the capacity of the specialized judicial subsystem established for this purpose to conduct trials in an impartial, public and transparent manner, in accordance with international law. Ему следует укрепить потенциал специализированной вспомогательной юридической системы, которая была создана с этой целью для проведения судебных процессов беспристрастным, публичным и гласным образом в соответствии с международным правом.
Urges the UNCTAD secretariat to continue with the implementation of measures aimed at increasing transparency and overall administrative efficiency, in particular to ensure the allocation of support costs in a transparent and equitable manner, and requests the secretariat to report regularly on the implementation of those measures; настоятельно призывает секретариат ЮНКТАД продолжить осуществление мер, нацеленных на повышение транспарентности и общей административной эффективности, в частности обеспечить распределение вспомогательных расходов гласным и справедливым образом, и просит секретариат регулярно представлять доклады об осуществлении этих мер;
Future development of the database should reflect a more systematic, consultative and transparent process than has hitherto been the case. Процесс развития базы данных в будущем должен быть более системным, открытым для консультаций и гласным.
Больше примеров...
Ясный (примеров 10)
It is ideal to promote positive change, investment and sustainable development through a flexible and transparent approach. Более гибкий и ясный подход должен способствовать положительным изменениям, инвестициям и устойчивому развитию.
The process is intended to be simple and transparent and carried out in close cooperation with national experts. Предполагается, что указанные процедуры обеспечивают простой, ясный и понятный порядок действий и тесное сотрудничество с национальными экспертами.
Until now, though, these elements have been imprecise, not necessarily transparent to staff and scattered over a number of issuances and differing systems and processes. Однако до настоящего времени эти элементы имели неточный и не всегда ясный для персонала характер и были разбросаны по ряду изданий и различным системам и процессам.
Reports should be shorter, their content should be better and they must be transparent and must reflect the outcome of consultations held with the countries concerned. Доклады должны быть краткими, содержание докладов должно быть улучшено, и они должны содержать простой и ясный язык и отражать результаты консультаций, проводимых с заинтересованными странами.
You are no longer inaccessible, the limpid, the transparent one. Ты уже не тот, прежний - недоступный, ясный, прозрачный.
Больше примеров...
Гласных (примеров 30)
Afghanistan needs accountable, transparent and efficient authorities. Афганистан нуждается в подотчетных, гласных и эффективных органах власти.
He wondered whether the delegation saw a need for more transparent, comprehensive and impartial investigation of human rights violations, particularly against women. Г-н Шейнин спрашивает, признает ли делегация необходимость проведения более гласных, всесторонних и беспристрастных расследований нарушений прав человека, особенно прав женщин.
The presence of the United States Government and its control over political, economic and social structures invalidated any notion of serious, democratic and transparent elections. Присутствие и контроль правительства Соединенных Штатов над политическими, экономическими и социальными структурами обесценивают идею проведения каких бы то ни было серьезных демократических и гласных выборов.
In some cases, the needs-assessment mission finds that the conditions for an open and transparent election are lacking and a recommendation is made against the provision of assistance. В некоторых случаях миссия по оценке потребностей делает заключение о том, что условия для открытых и гласных выборов отсутствуют, в связи с чем выносится рекомендация не оказывать помощь.
The national PRSP, if done properly, will become an important policy instrument so long as the countries have the autonomy to determine the content of the framework, and on the basis of broad and transparent consultation with civil society and the private sector. Национальные ДССН в случае их надлежащей подготовки станут важным политическим инструментом, если страны смогут самостоятельно определять содержание этой рамочной основы на базе широких и гласных консультаций с гражданским обществом и частным сектором.
Больше примеров...
Гласной (примеров 28)
The proceedings of the Courts and other institutions administering justice are transparent and open to the public. Процедура судов и других учреждений, отправляющих правосудие, является гласной и открытой для публики.
Major private investors will support effective enforcement activity if the rules are consistently applied on the basis of transparent policies and procedures. Основные частные инвесторы поддержат деятельность по обеспечению осуществления проектов в случае, если утвержденные правила будут последовательно применяться в соответствии с гласной политикой и процедурами.
Acknowledge the transparent and participatory consultative process undertaken by UNFPA in developing the transitional biennial budgeted evaluation plan, 2014-2015; Ь) подтвердить, что при разработке финансируемого из бюджета переходного двухгодичного плана проведения оценок на 2014 - 2015 годы ЮНФПА провел процесс консультаций на гласной и открытой для всеобщего участия основе;
The Assembly also requested the President of the Assembly to submit a list of selected non-governmental organizations to Member States for approval and to ensure that such a selection was made on an equal and transparent basis, taking into account the geographical representation and diversity of non-governmental organizations. Ассамблея также обратилась к Председателю Ассамблеи с просьбой представить список отобранных неправительственных организаций на одобрение государств-членов и провести их отбор на равной и гласной основе с учетом принципа справедливого географического представительства и разнообразия неправительственных организаций.
It is responsible for communicating results in a reliable, timely, accurate, open and transparent manner. Оно отвечает за своевременное представление достоверной, точной, гласной и транспарентной отчетности о результатах.
Больше примеров...
Гласность (примеров 27)
It will also make follow-up more visible and transparent and facilitate in-depth analysis on how JIU recommendations are being addressed. Использование системы позволит также повысить заметность и гласность процесса последующего контроля и облегчит углубленный анализ состояния выполнения рекомендаций ОИГ.
47/ The rules of capital markets require the reporting of details on financial performance of listed companies in accordance with transparent accounting regulations. 47/ Правила функционирования рынков капитала требуют представления подробной отчетности о результатах финансовой деятельности котирующихся на них компаний в соответствии с положениями, предусматривающими гласность бухгалтерского учета.
Administration could be made more transparent by improving public access to official data and documents, including through channels provided by non-governmental organizations and community-based organizations and via the Internet. Расширение общественного доступа к официальным данным и документам, в том числе по каналам, предоставляемым неправительственными и общественными организациями, и через Интернет, могло бы повысить гласность в работе административных органов.
However, the meeting agreed that more transparency about all methods applied is needed, and agencies committed themselves to reviewing, in particular, their web pages accordingly, making their own corporate quality assessment procedures more transparent. Вместе с тем, участники совещания признали необходимым обеспечить более широкую гласность в отношении применяемых методов, причем учреждения приняли на себя обязательство, в частности, провести надлежащий обзор своих веб-сайтов на предмет повышения транспарентности своих методов контроля за качеством.
Such a partnership would submit coordinated inputs and progress reports to the United Nations Forum on Forests, operate in an open, transparent and flexible manner, and undertake periodic reviews of its effectiveness; Такое партнерство будет предоставлять согласованные материалы и доклады о ходе работы Форуму Организации Объединенных Наций по лесам, обеспечивать гласность, транспарентность и гибкость в своей работе и проводить периодические обзоры своей эффективности;
Больше примеров...
Гласное (примеров 15)
President Johnson-Sirleaf has appointed to key positions people who share her belief in a transparent and honest Government. Президент Джонсон-Сёрлиф назначила на ключевые посты людей, разделяющих ее веру в гласное и честное правительство.
Such critics called on the Fund to make negotiations as transparent as possible and to include a variety of stakeholders during the whole process. Такие критики призывают Фонд обеспечивать как можно более гласное проведение переговоров с участием широкого круга заинтересованных сторон на протяжении всего процесса.
The Government is also encouraged to consider ways to ensure that the process of introducing future legislation that may affect freedom of expression and media freedom is transparent. Кроме того, он рекомендует правительству предусмотреть меры, обеспечивающие гласное рассмотрение новых законопроектов, способных нанести ущерб свободе выражения мнений и свободе средств массовой информации.
The State party should conduct, as a matter of particular urgency given the passage of time, independent and impartial inquiries in order to ensure a full, transparent and credible account of the circumstances surrounding violations of the right to life in Northern Ireland. Государству-участнику следует провести независимые и беспристрастные расследования в особо экстренном порядке с учетом минувшего периода времени, с тем чтобы обеспечить полное, гласное и достоверное выяснение обстоятельств, связанных с нарушениями права на жизнь в Северной Ирландии.
All these structures ensure that that there is open and transparent communication for all the stakeholders and that the rights of the student are respected and protected by all relevant parties, the teachers, the parents and the community at large. Все эти структуры обеспечивают открытое и гласное взаимодействие всех заинтересованных сторон, а также уважение и защиту прав учащегося всеми соответствующими субъектами, преподавателями, родителями и общиной в целом.
Больше примеров...
Гласными (примеров 15)
Moreover, as we have stated before, we believe that the Security Council's working methods should be made more open and transparent. Кроме того, как мы заявляли ранее, на наш взгляд, методы работы Совета должны быть более открытыми и гласными.
Mr. Arias: As has been reiterated on so many occasions, the most ceremonious of which was the Millennium Summit over a year ago, the majority of Member States advocate a Security Council that is more transparent, democratic, representative and accountable. Г-н Ариас: Как говорилось уже неоднократно и наиболее официально и торжественно на Саммите тысячелетия чуть более года назад, большинство государств-членов отстаивают такой Совет Безопасности, действия которого были бы более гласными, демократичными, представительными и подотчетными.
Thirdly, regarding the format or modalities of the negotiations, my delegation wishes that they continue to be open and transparent but also, and above all, inclusive, in accordance with Assembly decision 62/557. В-третьих, в том что касается формата или методики проведения этих переговоров, наша делегация считает, что они и впредь должны быть не только открытыми и гласными, но также, и прежде всего, согласно решению 62/557 Ассамблеи, инклюзивными.
As for the EU, it ought to have emphasized the positive aspects of the election period, such as the fact that the elections took place in a peaceful manner and were free, fair and transparent. Те, на ком лежит вина, не должны бросать обвинений в чужой адрес. Европейскому союзу же следовало бы выделить позитивные аспекты избирательного процесса, такие как тот факт, что выборы прошли мирно и были свободными, честными и гласными.
EIA reports should be made public, and the process for EIAs should be made uniform and transparent through legislation, after a process of community consultation to establish the needs and concerns of stakeholders. Доклады об ОВОС должны быть гласными, а процесс проведения ОВОС должен быть единообразным и прозрачным на законодательной основе и проводиться после коллективных консультаций, призванных выявлять нужды и предметы обеспокоенности заинтересованных сторон.
Больше примеров...