Английский - русский
Перевод слова Traditional

Перевод traditional с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Традиционный (примеров 1219)
Often these views are more useful than the traditional tree view showing the fields of each object. Часто эти способы представления (визуализации) более полезны чем традиционный вид в виде дерева, показывающий поля каждого объекта.
Groups that continued to lead a traditional way of life required special protection. Группы населения, которые продолжают вести традиционный образ жизни, нуждаются в особой защите.
Nevertheless, the regulators' success in dealing with this problem remains a concern for, like traditional prudential financial regulation, Basel II does not fully take into account the macroeconomic context. Несмотря на это, сохраняется обеспокоенность по поводу того, что регулирующим органам не удастся успешно решить эту проблему, поскольку, представляя собой традиционный свод норм, регулирующих финансовую деятельность, Базельское соглашение II неполностью учитывает макроэкономический контекст.
Traditional African altruism and the custom of using cheap labor has led, and still leads, children from broken families (and other children, too,) to be taken in by other families, especially in urban areas. Традиционный африканский альтруизм, а также обычай использовать дешевую рабочую силу (особенно в сельских районах) привели и по-прежнему приводят к тому, что детей из распавшихся семей (и других детей тоже) забирают к себе другие семьи.
Behind this, you will discover an exciting interior design; forming a balance between traditional Dutch and modern Dutch design, with concentration on the Netherlands landscape. В оформлении гостиницы особое значение придаётся голландскому пейзажу, а традиционный нидерландский дизайн здесь прекрасно сочетается с самыми модными тенденциями.
Больше примеров...
Традиции (примеров 300)
Leviathan traditional partners, they all look like the Brits and their former colonies. Союзники Левиафана по традиции - все, кто похож на британцев и их бывшие колонии.
Disability in all its forms had not been a cause for marginalization within traditional Bhutanese society. Он подчеркивает, что Бутан вынужден учитывать существующие традиции, согласно которым женщины играют важную роль в домашнем хозяйстве и процессе принятия решений.
We are the owners and guardians of the Traditional Ancestral Knowledge of our cultures that have been transmitted through aeons by our oral traditions and ceremonial cultural practices. Мы являемся владельцами и хранителями традиционных накопленных на протяжении веков знаний о нашей культуре, которые передаются по наследству через наши традиции и ритуальные обычаи в области культуры.
The Basarwa also continue to enjoy special hunting rights and are encouraged to observe their unique cultural practices such as painting, traditional medicine, tracking, music and dance. Люди из племени басарва продолжают также пользоваться специальными правами на охоту и поощряются в их стремлении сохранить свои самобытные культурные традиции, такие, как живопись, традиционная медицина, умение выслеживать зверей, музыка и танец.
It is not of Byzantine invention, but a traditional Anatolian motif dating to Hittite times, and the Byzantines themselves only used it in the last centuries of the Empire. Он не был придуман византийцами: мотив двуглавого орла принадлежал анатолийской традиции и восходил ещё к хеттской культуре, и византийцы сами использовали его только в последние века империи.
Больше примеров...
Обычный (примеров 32)
The LC is a Small Form Factor connector that allows two LC connectors to fit in the space of a traditional connector such as the SC or ST II+. Соединитель типа LC? соединитель с малым форм-фактором, который позволяет двум соединителям типа LC занимать столько же места, сколько один обычный соединитель, например, типа SC или ST II+.
It's a traditional Midwestern community, which means you have real grid. Это обычный городок среднего запада, где люди связаны между собой настоящей решёткой.
Traditional microphones work by converting the motion of an internal diaphragm into an electrical signal, and that diaphragm is designed to move readily with sound so that its motion can be recorded and interpreted as audio. Обычный микрофон устроен так, чтобы преобразовывать движение внутренней мембраны в электрический сигнал, и мембрана сделана так, чтобы двигаться под воздействием звука.
We establish a traditional log cabin, then cut to - Мы показываем обычный бревенчатый домик, а затем...
It is undertaken not as an ordinary business under traditional conditions of laissez-faire, but as one vested with the public interest. Он осуществляется не как обычный бизнес на традиционных условиях невмешательства, а как бизнес, на который возложено обеспечение общественных интересов.
Больше примеров...
Традиция (примеров 56)
It's traditional that everyone shares. У нас традиция - каждый должен сказать.
Anyway, she gives him the sacred whatever it is... telling him this is a sacred traditional offering... given to the man who ties the first sheaf... the last sheaf, who knows what sheaf? В любом случае, она вручает ему священный что-нибудь там... говорит ему, что это священная традиция... дать человеку связать первый сноп... последний сноп... кто-нибудь знает, какой сноп?
Mr. Fillon (Monaco) explained that the presence of a large French population in Monaco was a traditional and integral part of the Principality's identity and said that, undoubtedly, the economic conditions of recent years could have discouraged some French nationals from remaining there. Г-н Фийон (Монако) поясняет, что присутствие в Монако значительного числа французских граждан - это традиция, которая является неотъемлемой частью идентичности Княжества, однако очевидно, что из-за экономической ситуации, сложившейся в последние годы, определенное число выходцев из Франции могли покинуть территорию Княжества.
Beginning in 1950, the festival has always been opened with the same traditional procedure: At noon, a 12-gun salute is followed by the tapping of the first keg of Oktoberfest beer by the Mayor of Munich with the proclamation "O'zapft is!" С 1950 года существует традиция начинать праздник двенадцатью выстрелами в небо из пушки, а также откупориванием первой бочки праздничного пива обер-бургомистром Мюнхена с характерным восклицанием «O'zapft is!».
In rural and outlying regions, prevailing values tend to affirm fealty to the males of the leading clans and families with inherited influence within the traditional social fabric. В отдаленных сельских районах до настоящего времени существует традиция, в соответствии с которой среди лиц, принадлежащих к отдельным кланам и к старинным влиятельным домам, сохраняется лояльность по отношению к подобного рода кланам и домам.
Больше примеров...
Народной (примеров 152)
The next step is to establish government investment programmes to provide indigenous peoples with safe and effective traditional health care. Следующим шагом станет разработка государственных программ финансирования, гарантирующих коренным народам развитие безопасной и действенной системы народной медицины.
Jamaica also possesses a cadre of capable traditional health workers who historically have contributed valuably to maternity care. На Ямайке имеется также многочисленный корпус работников народной медицины, которые исторически вносят ценный вклад в систему охраны материнства.
Festivals (2) of Roma traditional songs and dances. фестивали (два) цыганской народной песни и танца.
And today, the hurdy-gurdy is used in all sorts of music - traditional folk music, dance, contemporary and world music - in the U.K., in France, in Spain and in Italy. А сегодня хёрди-гёрди используется во всех видах музыки - народной, танцевальной, современной, и поп-музыке с элементами этно - в Великобритании, Франции, Испании и в Италии.
The World Health Organization has turned its attention in particular to the relationship between the practice of traditional medicine and primary health care as a way of improving the effectiveness of primary health systems. Всемирная организация здравоохранения обратила пристальное внимание на связь между народной медициной и первичной медико-санитарной помощью в целях повышения эффективности систем оказания первичной медико-санитарной помощи.
Больше примеров...
Исконных (примеров 76)
However, most indigenous peoples had asserted that they were not looking to create new States since they were already living on their traditional lands. В то же время большинство коренных народов утверждает, что они не стремятся к созданию новых государств, поскольку они уже живут на своих исконных землях.
Basic human rights like the right to food, water and an adequate livelihood are ignored, people are swept away from their traditional land and women are put into even more marginalized situations as migrants, farm workers, workers in the informal economy or household employees. Такие основные права человека, как право на питание, воду и достойные средства к существованию, игнорируются, людей изгоняют с их исконных земель, а женщины подвергаются еще большей маргинализации, будучи мигрантами, работая на фермах, в неформальном секторе экономики и в качестве домашней прислуги.
Protection and management of ancestral lands and traditional rights; and Защита исконных земель и традиционных прав и их регулирование; и
Traditional land ownership under the Native Lands Act; Традиционный порядок владения землей, предусмотренный в Законе об исконных землях
In the case of indigenous children whose communities retain a traditional lifestyle, the use of traditional land is of significant importance to their development and enjoyment of culture. В случае детей из числа коренных народов, общины которых сохраняют традиционный жизненный уклад, использование исконных земель имеет важное значение для их развития и пользования культурой.
Больше примеров...
Классической (примеров 37)
All that's left of the traditional camera obscura is the lens. Линза, это единственное, что осталось от классической камеры обскура.
The Russian Federation was pleased with the guide's progressive approach, in particular the preference for reorganization of economic relationships prior to and instead of the traditional dissolution of the company in bankruptcy, which would give businesses a wider margin of economic and financial viability. Российская Федерация приветствует прогрессивный характер Руководства, в частности выбор в пользу предварительной реорганизации экономических отношений вместо классической схемы ликвидации предприятия, что дает предприятиям больше возможностей для экономического и финансового выживания.
According to the traditional doctrine, the right to own property is a guarantee of an increase in powers and hence of a diversity of actors, both in market and in public forum terms. В классической теории право владеть имуществом является гарантией умножения полномочий и, таким образом, разнообразия действующих лиц как на уровне рынка, так и в общественной сфере.
Especially traditional power structures. В особенности классической иерархии.
This is precisely why modern methods of treatment have turned out to be powerless against food intolerance, since a traditional "pharmacological" approach to prevention and treatment of chronic illnesses does not work for a nonstandard, classical medicine situation. Именно поэтому, современные методы лечения оказались бессильны перед «food intolerance», традиционный «фармакологический» подход к профилактике и лечению хронических заболеваний, не работает в необычной для классической медицины ситуации.
Больше примеров...
Племенных (примеров 57)
The Government had recognized 42 traditional authorities under the Act, including five Damara communities and three San communities. В соответствии с этим Законом правительство признало 42 племенных органа власти, включая пять общин дамара и три общины сан.
APCLS is the strongest Mai Mai group in North Kivu, mobilizing its forces on the basis of popular resistance to Tutsi refugee returns, traditional land rights, and defence against the expansion of the Tutsi and Hutu dominance in Masisi territory. АПССК является самой сильной группировкой «майи-майи» в Северном Киву и мобилизует свои силы благодаря народному сопротивлению возвращению беженцев тутси, защите племенных прав на землю и противодействию доминированию тутси и хуту на территории Масиси.
That administration was established on the basis of the traditional tribal structures and was in the past capable of containing and mediating conflicts. Эта администрация, созданная на основе традиционных племенных структур, в прошлом была способна сдерживать конфликты и играть в них посредническую роль.
In addition, projects under the umbrella of traditional justice and gaining greater understanding of its relationship with formal justice systems were undertaken, including an assessment of Tribal Governors Courts Кроме того, осуществлялись проекты, относящиеся к сфере традиционного правосудия, связь которых с официальными системами правосудия получает все более широкое признание, в том числе была дана оценка работы племенных судов
In Morocco, grazing cooperatives were formed around traditional tribal affiliations and the leaders of these cooperatives represented them in negotiations. В Марокко были сформированы пастушеские кооперативы на базе традиционных племенных объединений, а руководители этих кооперативов представляли интересы всех скотоводов данного региона на переговорах с властями.
Больше примеров...
Народные (примеров 57)
Recommendations also requested studies on how health services that are sensitive to traditional health-care practices may be provided to indigenous peoples who do not have access to direct health care. В рекомендациях также запрашивалось проведение исследований по вопросу о том, как учитывающие народные методы лечения услуги в области здравоохранения могут оказываться коренным народом, которые не имеют непосредственного доступа к медицинской помощи.
Traditional practitioners formed an association (ATM) in 2003. Народные целители объединены в ассоциацию (АНЦМ), которая была создана в 2003 году.
At the end of the 19th century, many Latvian musicians were ardent collectors of folklore; they arranged and harmonised the traditional songs for choirs and the symphonic orchestra - which was yet to be formed. В это время были заложены основы изучения музыкального фольклора и появились условия для творчества профессиональных авторов. Латышские композиторы конца 19-го века увлеченно собирали народные песни, обрабатывая их для хорового и симфонического исполнения.
In particular, the religious system of Buddhism incorporated and assimilated traditional folk ceremonies, rituals, and beliefs associated with the honoring of ovoos, paying homage to spirits of the land, mountains, rivers, and trees. В частности, в культовую систему были введены и приспособлены народные обряды, ритуалы и верования, связанные с культом обо, почитанием духов земли, гор, рек, деревьев.
The purpose of the workshop was to help to develop national policy guidelines on and enact legislation on the practice of traditional medicine and draft a code of conduct and ethics to guide the daily practice of traditional healers. В задачи семинара входило определение основных направлений национальной политики в области традиционной медицины и содействие в разработке законодательства в этой области, а также кодекса этики и поведения, которым должны руководствоваться в своей деятельности народные целители.
Больше примеров...
Классических (примеров 35)
The satellite schools represent the first unit of the formal education system in villages where there is no traditional primary school. СШ представляют собой первый опыт в системе формального образования в деревнях, где не существует классических начальных школ.
A 1973 report compared the test performance of such students with those from traditional mathematics curricula. В 1911 году английские исследователи пришли к выводу, что учебные планы подобных медресе сходны с планами классических гимназий.
To satisfy the most demanding of chocolate drink lovers, Van houten offers a complete range of traditional and trendy ready-mix chocolate drinks and 100% pure cocoa powders for home consumption. Для удовлетворения самых взыскательных любителей шоколада Van Houten предлагает богатый ассортимент, как классических, так и трендовых напитков и 100% какао-порошок для домашнего потребления.
Second, unlike the classic or traditional peace-keeping exercises of the past, many of the current operations were extremely complex. Во-вторых, в отличие от классических или традиционных мероприятий по поддержанию мира в прошлом, многие нынешние операции чрезвычайно сложны.
At the broadest level, a theory of art aims to shed light on some aspect of the project of defining art or to theorize about the structure of our concept of 'art' without providing classical definitions, namely traditional functions. В самом широком смысле теория искусства направлена на освещение некоторых аспектов проекта определения искусства или на теоретизирование относительно структуры нашего понимания «искусства» без приведения классических определений, а именно тех, которые сформулированы в рамках «необходимых и достаточных» условий.
Больше примеров...
Нетрадиционных (примеров 145)
During the report period a considerable number of religious trends and associations that are not traditional in Ukraine arose and obtained legal status. В отчетный период возникло и получило легальный статус значительное число нетрадиционных для Украины религиозных течений и объединений.
Africa has not been spared from the ever-increasing incidence of crime in both traditional and non-traditional forms and at both the national and transnational levels. В Африке, как и в других регионах, наблюдается проблема роста преступности в традиционных и нетрадиционных формах на национальном и транснациональном уровнях.
We particularly note the Commission's achievements in instituting more flexible methods of work, mobilizing resources from traditional and non-traditional donors to support national peacebuilding priorities and strategies, and facilitating coordination among all stakeholders in order to have a concrete impact. Мы особо отмечаем заслуги Комиссии в установлении более гибких методов работы, мобилизации ресурсов традиционных и нетрадиционных доноров для поддержки национальных приоритетов и стратегий в области миростроительства, для содействия координации усилий всех заинтересованных сторон в целях достижения конкретных результатов.
Through the Inter-Donor Coordination Forum, which brings together traditional and non-traditional development partners and is co-chaired by the United Nations Resident Coordinator and the World Bank country manager, information and analysis are shared in order to establish a common understanding of emerging issues and developments. Через посредство Междонорского координационного форума, который объединяет традиционных и нетрадиционных партнеров в сфере развития и сопредседателями которого являются координатор-резидент Организации Объединенных Наций и руководитель странового представительства Всемирного банка, происходит обмен информацией и аналитическими результатами в целях достижения общего понимания относительно возникающих вопросов и развития событий.
We also welcome new non-traditional partners with our region, including Luxembourg, Georgia and Italy, who have rendered support and are instrumental in complementing the support from our traditional partners the European Union, Australia, New Zealand, the Republic of China and Japan. Мы также приветствуем новых нетрадиционных партнеров в нашем регионе, в том числе Люксембург, Грузию и Италию, которые оказывают нам поддержку и дополняют усилия наших традиционных партнеров - Европейского союза, Австралии, Новой Зеландии, Республики Китай и Японии.
Больше примеров...
Исконные (примеров 37)
The 1869 peace treaty that allowed the Navajo to return to their traditional lands included a $30,000 settlement to replace their livestock. В 1869 был заключен мирный договор, что позволило навахо вернуться на свои исконные земли и они получили компенсацию в $30,000.
Mr. Asgarov (Azerbaijan) said that his country was striving to reconcile its traditional values with the evolution of modern society. Г-н АСГАРОВ (Азербайджан) сообщает, что Азербайджан стремится примирить свои исконные ценности с эволюцией современного общества.
An indigenous representative from Latin America reported that progress had been made in his country with the resettlement of indigenous people on their traditional territories and the cession of legal title to these territories. Представитель одного из коренных народов Латинской Америки сообщил о позитивных изменениях, происшедших в его стране после возвращения коренных народов на их исконные земли и законодательного оформления их прав на владение этими землями.
The Committee is also concerned about the lack of adequate protection in the legal system of the State party of the right of indigenous peoples in the north, Siberia and the far east, to their ancestral lands and to the traditional use of their natural resources. Комитет также озабочен отсутствием надлежащей защиты в правовой системе государства-участника права коренных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока на их исконные земли и традиционное пользование своими природными ресурсами.
Tribal traditional land ownership rights (hawakeer), historical rights to land, traditional and customary livestock routes and access to water sources shall be recognised and protected. Признаются и защищаются права племен на исконные земли («хавакир»), исторические права на землю, традиционные и обычные скотопрогонные пути и подходы к источникам воды.
Больше примеров...
Народными (примеров 24)
A complete violation of the human rights of women and girls, it is mostly performed by traditional practitioners. Эти операции, являющиеся полным нарушением прав человека женщин и девочек, осуществляются в основном "народными целителями".
No statistics or data are available on unsafe abortions carried out by traditional methods or outside the Sultanate but the Government is obliged to provide health care regardless of cause. Статистической информации или данных о небезопасных абортах, производимых народными средствами в Султанате Оман или за его пределами, не имеется, однако независимо от причин таких случаев правительство обязано предоставлять женщинам медицинскую помощь.
a) Exchanges with traditional therapists, joint emergency plans with the community for the recognition of danger signs in mothers and newborns; а) сотрудничество с народными целителями, совместной работы в общинах, в которых возникают чрезвычайные ситуации, признания признаков опасности для здоровья матерей и новорожденных;
Recently, traditional healers have formed an NGO, Taulasea Samoa. Недавно народными целителями была создана НПО "Тауласеа самоа".
The CBOs are well placed to promote the application of traditional technologies in combating desertification because they are people-driven and therefore hold a positive appreciation of the role and potential of such technologies in development, which they know and understand well. Общинные организации могут эффективно способствовать применению традиционных методов борьбы с опустыниванием, так как, будучи руководимы народными избранниками, они положительно расценивают роль и потенциал таких технологий, которые им хорошо известны, в процессе развития.
Больше примеров...
Классического (примеров 23)
Wine-making material facility is a first stage for creation of traditional sparkling wine. Цех виноматериалов - первая ступенька на пути к созданию классического игристого вина.
Her style remained faithful to her father's insistence on traditional forms, and on the use of natural symbolism, but was tempered with her love of nature and a soft, feminine approach to daily life. По настоянию отца она придерживалась классического стиля, применение природных образов сглаживалось её любовью к природе и мягким, женским подходом к повседневной жизни.
Given that students in traditional secondary schools start to specialize later and given the pre-specialization options that exist, it is possible to steer young girls into those sectors in which female candidates have traditionally been less represented. Более поздняя специализация в рамках программ среднего классического образования, а также выбор предварительной специализации позволяют сориентировать девушек на те сектора, которые не являются традиционными для кандидатов женского пола.
But as I was moving away from the traditional classical repertoire and trying to find new ways of musical expression, I realized that with today's technological resources, there's no reason to limit what can be produced at one time from a single string instrument. Но как только я отошла от традиционного классического репертуара и попыталась найти новый способ музыкальной выразительности, я обнаружила, что, используя средства современной технологии, нет причин ограничиться только тем, что может исполнить один струнный инструмент.
Another key element distinctive of PAR is its rupture with traditional relationships between subject (researcher) and object (researched), which had been characteristic of classical sociological research. Другой ключевой элемент, отличающий СИД, - это разрыв с традиционными отношениями между субъектом (исследователем) и объектом (исследуемым), типичными в рамках классического социологического исследования.
Больше примеров...